Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

A wounded man who took his own life

ahmad:18800ʿAbd al-Ṣamad > ʿImrān, yaʿnī al-Qaṭṭān > al-Ḥasan > Jundub

[AI] that a man was wounded and was carried to his house. His wound caused him pain, so he took an arrow from his quiver and stabbed himself with it in his throat. They mentioned that to the Prophet ﷺ, and he said, in what he relates from his Lord ﷻ: "He rushed ahead of Me with his own life."

أحمد:١٨٨٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ يَعْنِي الْقَطَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَجُلًا أَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ، فَحُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ، فَآلَمَتْ جِرَاحَتُهُ، فَاسْتَخْرَجَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ، فَطَعَنَ بِهِ فِي لَبَّتِهِ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ ﷻ: «سَابَقَنِي بِنَفْسِهِ».

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.