9. Kūfans

٩۔ مسند الكوفيين

9.64 [Machine] Wael bin Hajar

٩۔٦٤ حديث وائل بن حجر

The well that gave off the scent of musk

ahmad:18838Abū Nuʿaym > Misʿar > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > ahlī > abī

[AI] The Prophet ﷺ was brought a bucket of water, and he drank from it. Then he spat into the bucket, then poured it into the well, or he drank from the bucket, then spat into the well, and it gave off a fragrance like the scent of musk.

أحمد:١٨٨٣٨حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَهْلِي عَنْ أَبِي، قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ، فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ مَجَّ فِي الدَّلْوِ، ثُمَّ صَبَّ فِي الْبِئْرِ، أَوْ شَرِبَ مِنَ الدَّلْوِ، ثُمَّ مَجَّ فِي الْبِئْرِ، فَفَاحَ مِنْهَا مِثْلُ رِيحِ الْمِسْكِ.

Placing the nose on the ground during prostration

ahmad:18839Yazīd > Ḥajjāj > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > Wāʾil

[AI] I saw the Messenger of Allah ﷺ, when he prostrated, place his nose on the ground.

أحمد:١٨٨٣٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ، وَضَعَ أَنْفَهُ عَلَى الْأَرْضِ.

Prostrating on the nose with the forehead

ahmad:18840ʿAbd al-Quddūs b. Bakr b. Khunays > al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil al-Ḥaḍramī > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating on his nose together with his forehead.

أحمد:١٨٨٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْجُدُ عَلَى أَنْفِهِ مَعَ جَبْهَتِهِ.

Saying Amin

ahmad:18841ʿAbd al-Quddūs > al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Jabbār > abīhi

[AI] "Amin."

أحمد:١٨٨٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ

«آمِينَ»

ahmad:18843ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Shu'bah said and lowered his voice with it.

أحمد:١٨٨٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ

وَقَالَ شُعْبَةُ وَخَفَضَ بِهَا صَوْتَهُ

The Prophet’s prostration between his palms

ahmad:18844Wakīʿ > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > ahl baytī > abī

[AI] that he saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating between his palms.

أحمد:١٨٨٤٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ حَدَّثَنِي أَهْلُ بَيْتِي عَنْ أَبِي

أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْجُدُ بَيْنَ كَفَّيْهِ.

The Prophet’s ﷺ hands near his ears in prostration

ahmad:18845Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > abīhi > Wāʾil al-Ḥaḍramī

[AI] He saw the Prophet ﷺ when he prostrated, and his hands were close to his ears.

أحمد:١٨٨٤٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ

رَأَى النَّبِيَّ ﷺ حِينَ سَجَدَ، وَيَدَاهُ قَرِيبَتَانِ مِنْ أُذُنَيْهِ.

Placing the right hand over the left in prayer

ahmad:18846Wakīʿ > Mūsā b. ʿUmayr al-ʿAnbarī > ʿAlqamah b. Wāʾil al-Ḥaḍramī > Wāʾil

[AI] I saw the Messenger of Allah ﷺ placing his right hand over his left in prayer.

أحمد:١٨٨٤٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ الْعَنْبَرِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاضِعًا يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ فِي الصَّلَاةِ.

ahmad:18847Wakīʿ > Sharīk > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿAlqamah b. Wāʾil b. Ḥujr from his father

I came to the Prophet ﷺ during winter; I saw his companions raise their hands in their clothes in prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 729)

أحمد:١٨٨٤٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي الشِّتَاءِ قَالَ فَرَأَيْتُ أَصْحَابَهُيَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ فِي ثِيَابِهِمْ

ahmad:18848Wakīʿ > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Yaḥṣubī > Wāʾil b. Ḥujr al-Ḥaḍramī

Wa’il b.Hujr said that he saw the Messenger of Allah ﷺ raise his hands when he uttered the takbir (Allah is most great). (Using translation from Abū Dāʾūd 725)

أحمد:١٨٨٤٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْيَحْصُبِيِّ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَرْفَعُ يَدَيْهِ مَعَ التَّكْبِيرِ

Raising the hands at the start of prayer

ahmad:18849Wakīʿ > Fiṭr > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > Wāʾil

[AI] I saw the Messenger of Allah ﷺ raise his hands when he began the prayer, until his thumbs were level with the lobes of his ears.

أحمد:١٨٨٤٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا فِطْرٌ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ، حَتَّى حَاذَتْ إِبْهَامُهُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ.

How the Prophet ﷺ prayed

ahmad:18850Yūnus b. Muḥammad > ʿAbd al-Wāḥid > ʿĀṣim b. Kulayb > Abīhi > Wāʾil b. Ḥujr al-Ḥaḍramī

[AI] I came to the Prophet ﷺ and said that I would surely observe how he prayed. Then he faced the qibla, said the takbir, and raised his hands until they were level with his shoulders. Then he took his left hand with his right. Then, when he wanted to bow, he raised his hands until they were level with his shoulders. When he bowed, he placed his hands on his knees. When he raised his head from bowing, he raised his hands until they were level with his shoulders. When he prostrated, he placed his hands in that place from his face. When he sat, he spread his left leg, placed his left hand on his left knee, placed the edge of his elbow on his right thigh, folded his fingers into the form of thirty, made one into a circle, and pointed with his index finger.

أحمد:١٨٨٥٠حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ كَيْفَ يُصَلِّي. قَالَ: فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَكَبَّرَ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى كَانَتَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ. قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ. قَالَ: فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى كَانَتَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ. فَلَمَّا رَكَعَ، وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ. فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى كَانَتَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ. فَلَمَّا سَجَدَ، وَضَعَ يَدَيْهِ مِنْ وَجْهِهِ بِذَلِكَ الْمَوْضِعِ. فَلَمَّا قَعَدَ، افْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ حَدَّ مِرْفَقِهِ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَعَقَدَ ثَلَاثِينَ، وَحَلَّقَ وَاحِدَةً، وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ.

The Prophet ﷺ drinking from a bucket of water and then spitting

ahmad:18851Wakīʿ > Misʿar > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > Wāʾil

[AI] The Prophet ﷺ was brought a bucket of water, and he drank from it, then he spat.

أحمد:١٨٨٥١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْجَبَّارِ بْنَ وَائِلٍ يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ، فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ مَجَّ.

Raising the hands and placing the right over the left in prayer

ahmad:18852Wakīʿ > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > Ahl Baytī > Abī

[AI] that he saw the Prophet ﷺ raise his hands with the takbir and place his right hand on his left in prayer.

أحمد:١٨٨٥٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ حَدَّثَنِي أَهْلُ بَيْتِي عَنْ أَبِي

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يَرْفَعُ يَدَيْهِ مَعَ التَّكْبِيرَةِ، وَيَضَعُ يَمِينَهُ عَلَى يَسَارِهِ فِي الصَّلَاةِ.

Raising the hands at takbir and giving salam to both sides

ahmad:18853Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī al-Ṭāʾī > ʿAbd al-Raḥmān b. al-Yaḥṣubī > Wāʾil b. Ḥujr al-Ḥaḍramī

[AI] He prayed with the Messenger of Allah ﷺ, and he would say the takbir when lowering and when rising, and he would raise his hands at the takbir, and he would give salam to his right and to his left.

أحمد:١٨٨٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْيَحْصُبِيِّ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ

أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَكَانَ يُكَبِّرُ إِذَا خَفَضَ وَإِذَا رَفَعَ، وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ عِنْدَ التَّكْبِيرِ، وَيُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ.

Saying Amin softly and placing the right hand over the left in prayer

ahmad:18854Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Ḥujr Abī al-ʿAnbas > ʿAlqamah > Wāʾil

[AI] The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer, and when he recited, "not of those who have incurred wrath, nor of those who have gone astray" [Al-Fatiha 7], he said "Amin" softly, placed his right hand on his left hand, and gave salam to his right and his left.

أحمد:١٨٨٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ حُجْرٍ أَبِي الْعَنْبَسِ قَالَ سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلٍ أَوْ سَمِعَهُ حُجْرٌ مِنْ وَائِلٍ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَلَمَّا قَرَأَ ﴿غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ﴾ [الفاتحة 7]، قَالَ «آمِينَ»، وَأَخْفَى بِهَا صَوْتَهُ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى، وَسَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ.

How the Prophet ﷺ raised his hands and pointed in prayer

ahmad:18855Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿĀṣim b. Kulayb > abīhi > Wāʾil al-Ḥaḍramī

[AI] I prayed behind the Messenger of Allah ﷺ. He said the takbir when he began, and he raised his hand. When he wanted to bow, he raised his hands. When he raised his head from bowing, he raised his hands, placed his palms, held them apart, spread his left thigh away from the right, and pointed with his index finger.

أحمد:١٨٨٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ

صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَكَبَّرَ حِينَ دَخَلَ، وَرَفَعَ يَدَهُ، وَحِينَ أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَحِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ، وَجَافَى، وَفَرَشَ فَخِذَهُ الْيُسْرَى مِنَ الْيُمْنَى، وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ.

Placing the nose on the ground with the forehead in prostration

ahmad:18856Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > Yazīd > al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > Wāʾil

[AI] The Messenger of Allah ﷺ— and Yazid said: I saw the Messenger of Allah ﷺ place his nose on the ground when he prostrated, together with his forehead.

أحمد:١٨٨٥٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ وَيَزِيدُ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، وَقَالَ يَزِيدُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَضَعُ أَنْفَهُ عَلَى الْأَرْضِ إِذَا سَجَدَ مَعَ جَبْهَتِهِ.

Saying salam to the right and left in prayer

ahmad:18857Muḥammad b. Abdullāh b. al-Zubayr > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Ḥujr b. ʿAnbas > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] The Prophet ﷺ used to say the salam to his right and to his left.

أحمد:١٨٨٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ حُجْرِ بْنِ عَنْبَسٍ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ.

How the Prophet ﷺ raised his hands and sat in prayer

ahmad:18858ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > Abīhi > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] I saw the Prophet ﷺ say the takbir and raise his hands when he said the takbir, meaning when he began the prayer. He raised his hands when he said the takbir, and he raised his hands when he bowed, and he raised his hands when he said "Allah hears the one who praises Him." He prostrated and placed his hands level with his ears. Then he sat and spread out his left leg. Then he placed his left hand on his left knee, and he placed his right forearm on his right thigh. Then he pointed with his index finger, placed the thumb on the middle finger, and closed the rest of his fingers. Then he prostrated, and his hands were level with his ears.

أحمد:١٨٨٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ كَبَّرَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ كَبَّرَ، يَعْنِي اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ كَبَّرَ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ رَكَعَ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ»، وَسَجَدَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ ذِرَاعَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ أَشَارَ بِسَبَّابَتِهِ، وَوَضَعَالْإِبْهَامَ عَلَى الْوُسْطَى، وَقَبَضَ سَائِرَ أَصَابِعِهِ، ثُمَّ سَجَدَ، فَكَانَتْ يَدَاهُ حِذَاءَ أُذُنَيْهِ.

Wine is not a medicine

ahmad:18859ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿAlqamah b. Wāʾil al-Ḥaḍramī > abīhi

[AI] A man called Suwaid ibn Tariq asked the Prophet ﷺ about wine, and he forbade it. He said, "I make it for medicine," so the Prophet ﷺ said: "It is a disease and not a cure."

أحمد:١٨٨٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ سُوَيْدُ بْنُ طَارِقٍ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْخَمْرِ، فَنَهَاهُ عَنْهَا. فَقَالَ: إِنِّي أَصْنَعُهَا لِلدَّوَاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّهَا دَاءٌ وَلَيْسَتْ بِدَوَاءٍ»

ahmad:18860Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil from his father

his father said: "I prayed with the Prophet ﷺ and a man said: 'Alhamdu lillahi hamdan kathiran tayyiban mubarakan fihi (Praise is to Allah, much, good and blessed praise).' When the Prophet ﷺ finished praying, he said: 'Who said that?' The man said: 'It was me, but I did not mean anything but good.' He said: 'The gates of heaven were opened because of it and nothing prevented it from reaching the Throne.'" (Using translation from Ibn Mājah 3802)

أحمد:١٨٨٦٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَجُلٌ الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ مَنِالْقَائِلُ؟ قَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا أَرَدْتُ إِلَّا الْخَيْرَ فَقَالَ لَقَدْ فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَلَمْ يُنَهْنْهَا دُونَ الْعَرْشِ

Raising the hands in prayer and giving salam to both sides

ahmad:18861Yazīd > Ashʿath b. Sawwār > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil b. Ḥujr > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] I came to the Messenger of Allah ﷺ, and from his face there was something for me that I would not have liked to have from the face of any man from the desert Arabs. I prayed behind him, and he would raise his hands whenever he said the takbir, and when he raised, and lowered between the two prostrations, and he would give salam to his right and to his left.

أحمد:١٨٨٦١حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَكَانَ لِي مِنْ وَجْهِهِ مَا لَاأُحِبُّ أَنَّ لِي بِهِ مِنْ وَجْهِ رَجُلٍ مِنْ بَادِيَةِ الْعَرَبِ. صَلَّيْتُ خَلْفَهُ، وَكَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ كُلَّمَا كَبَّرَ، وَرَفَعَ، وَوَضَعَ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ، وَيُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ.

ahmad:18862Rawḥ > Shuʿbah > Simāk > ʿAlqamah b. Wāʾil from his father

I prepare it as a medicine, whereupon he (the Holy Prophet) said: It is no medicine, but an ailment. (Using translation from Muslim 1984)

أحمد:١٨٨٦٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ طَارِقَ بْنَ سُوَيْدٍ الْجُعْفِيَّ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْخَمْرِ فَنَهَاهُ أَوْ كَرِهَ لَهُ أَنْ يَصْنَعَهَا فَقَالَ إِنَّمَا نَصْنَعُهَا لِلدَّوَاءِ فَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِدَوَاءٍ وَلَكِنَّهُ دَاءٌ

Warning against unjustly taking land

ahmad:18863Hishām b. ʿAbd al-Malik > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik > ʿAlqamah b. Wāʾil > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] I was with the Messenger of Allah ﷺ when two men came to him disputing over a piece of land. One of them said: This man seized my land, O Messenger of Allah, in the pre-Islamic period. He was Imru al-Qays ibn Abis al-Kindi, and his opponent was Rabiah ibn Abdan. He said to him, "Your evidence?" He said: I have no evidence. He said, "Then his oath." He said: Then he will take it. He said, "You have nothing but that." He said: Then when he stood up to swear, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes land unjustly will meet Allah ﷻ on the Day of Resurrection while He is angry with him."

أحمد:١٨٨٦٣حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَأَتَاهُ رَجُلَانِ يَخْتَصِمَانِ فِي أَرْضٍ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: إِنَّ هَذَا انْتَزَى عَلَى أَرْضِي يَا رَسُولَ اللهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَهُوَ امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ عَابِسٍ الْكِنْدِيُّ، وَخَصْمُهُ رَبِيعَةُ بْنُ عَبْدَانَ. فَقَالَ لَهُ «بَيِّنَتُكَ». قَالَ: لَيْسَ لِي بَيِّنَةٌ. قَالَ: «يَمِينُهُ». قَالَ: إِذًا يَذْهَبُ بِهَا. قَالَ: «لَيْسَ لَكَ إِلَّا ذَلِكَ». قَالَ: فَلَمَّا قَامَ لِيَحْلِفَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ اقْتَطَعَ أَرْضًا ظَالِمًا لَقِيَ اللهَ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ».

Prostrating with the forehead and nose on the ground

ahmad:18864ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > al-Aʿmash > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > Wāʾil

[AI] I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating on the ground, placing his forehead and nose in his prostration.

أحمد:١٨٨٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْجُدُ عَلَى الْأَرْضِ، وَاضِعًا جَبْهَتَهُ وَأَنْفَهُ فِي سُجُودِهِ.

Placing the hands on the knees during bowing

ahmad:18865ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > ʿĀṣim b. Kulayb > abīhi > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] I saw the Messenger of Allah ﷺ bow and place his hands on his knees.

أحمد:١٨٨٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَكَعَ فَوَضَعَيَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ.

ahmad:18866ʿAffān > Hammām > Muḥammad b. Juḥādah > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > ʿAlqamah b. Wāʾil And a freed slave of Lahum > Umā > Abīh Wāʾil b. Ḥujr

He saw the Messenger of Allah ﷺ raising his hands at the time of beginning the prayer and reciting takbir, and according to Hammam (the narrator), the hands were lifted opposite to ears. He (the Holy Prophet) then wrapped his hands in his cloth and placed his right hand over his left hand. And when he was about to bow down, he brought out his hands from the cloth, and then lifted them, and then recited takbir and bowed down, and when (he came back to the erect position) he recited:" Allah listened to him who praised Him." And when he prostrated, he prostrated between his two palms. (Using translation from Muslim 401)

أحمد:١٨٨٦٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ وَمَوْلًى لَهُمْ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِيهِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ كَبَّرَ وَصَفَ هَمَّامٌ حِيَالَ أُذُنَيْهِ ثُمَّ الْتَحَفَ بِثَوْبِهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ أَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنَ الثَّوْبِ ثُمَّ رَفَعَهُمَا فَكَبَّرَ فَرَكَعَ فَلَمَّا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمَّا سَجَدَ سَجَدَ بَيْنَ كَفَّيْهِ

Placing the hands level with the ears in prostration

ahmad:18867Yaḥyā b. Ādam > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > Kulayb > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] The Messenger of Allah ﷺ, when he prostrated, would place his hands level with his ears.

أحمد:١٨٨٦٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَجَدَ جَعَلَ يَدَيْهِ حِذَاءَ أُذُنَيْهِ.

Saying Amin in prayer

ahmad:18868Yaḥyā b. Ādam > Sharīk > ʿĀṣim b. Kulayb > Abīhi > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] He heard the Prophet ﷺ say during the prayer, "Amin."

أحمد:١٨٨٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي الصَّلَاةِ: «آمِينَ».

Saying Amin aloud

ahmad:18869Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿAlqamah b. Wāʾil > Wāʾil

[AI] I heard the Prophet ﷺ say "Amin" aloud.

أحمد:١٨٨٦٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَجْهَرُ بِآمِينَ.

Zaidah's describes the Prophet’s ﷺ prayer and hand movements from takbir to tashahhud

ahmad:18870ʿAbd al-Ṣamad > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Kulayb > abī > Wāʾil b. Ḥujr al-Ḥaḍramī

[AI] "I will certainly look at the Messenger of Allah ﷺ to see how he prays." He said: So I looked at him. He stood and said the takbir, and raised his hands until they were level with his ears. Then he placed his right hand on the back of his left hand, wrist, and forearm. Then he said: When he wanted to bow, he raised his hands likewise and placed his hands on his knees. Then he raised his head and raised his hands likewise. Then he prostrated and placed his palms level with his ears. Then he sat and spread his left foot, then placed his left palm on his left thigh and knee, and put the edge of his right elbow on his right thigh. Then he clasped some of his fingers together, making a circle, then raised his finger, and I saw him moving it, supplicating with it. Then I came after that at a time of cold, and I saw the people wearing clothes, with their hands moving beneath their clothes because of the cold.

أحمد:١٨٨٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيَّ أَخْبَرَهُ، قَالَ

قُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي؟ قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ، قَامَ فَكَبَّرَ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى، وَالرُّسْغِ وَالسَّاعِدِ. ثُمَّ قَالَ: لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا، ثُمَّ سَجَدَ، فَجَعَلَ كَفَّيْهِ بِحِذَاءِ أُذُنَيْهِ. ثُمَّ قَعَدَ، فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، فَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ وَرُكْبَتِهِ الْيُسْرَى، وَجَعَلَ حَدَّ مِرْفَقِهِ الْأَيْمَنِ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ قَبَضَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، فَحَلَّقَ حَلْقَةً، ثُمَّ رَفَعَ إِصْبَعَهُ، فَرَأَيْتُهُ يُحَرِّكُهَا يَدْعُو بِهَا. ثُمَّ جِئْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فِي زَمَانٍ فِيهِ بَرْدٌ، فَرَأَيْتُ النَّاسَ عَلَيْهِمُ الثِّيَابُ، تُحَرَّكُ أَيْدِيهِمْ مِنْ تَحْتِ الثِّيَابِ مِنَ الْبَرْدِ.

Raising the hands and hand placement in prayer

ahmad:18871Ḥaddathanā ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > Abīhi > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] I saw the Prophet ﷺ: when he said the opening takbir, he raised his hands level with his ears, then when he bowed, and then when he said "Allah hears the one who praises Him" he raised his hands. And I saw him holding his right hand over his left in prayer. Then when he sat, he made a ring with the middle finger and thumb, pointed with the index finger, placed his right hand on his right thigh, and placed his left hand on his left thigh.

أحمد:١٨٨٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ:

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ، حِينَ كَبَّرَ، رَفَعَ يَدَيْهِ حِذَاءَ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ حِينَ رَكَعَ، ثُمَّ حِينَ قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» رَفَعَ يَدَيْهِ، وَرَأَيْتُهُ مُمْسِكًا يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ فِي الصَّلَاةِ. فَلَمَّا جَلَسَ، حَلَّقَ بِالْوُسْطَى وَالْإِبْهَامِ، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى.

ahmad:18872Maʿmar b. Sulaymān al-Raqqī > al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Jabbār from his father

“A Woman was coerced (i.e., raped) during the time of Messenger of Allah ﷺ He waived the legal punishment for her and carried it out on the one who had attacked her, but he (the narrator) did not say that he rules that she should be given a bridal-money.” (Using translation from Ibn Mājah 2598)

أحمد:١٨٨٧٢حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

اسْتُكْرِهَتْ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَرَأَ عَنْهَا الْحَدَّ وَأَقَامَهُ عَلَى الَّذِي أَصَابَهَا وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ جَعَلَ لَهَا مَهْرًا

Placing the right hand over the left and saying Ameen aloud in prayer

ahmad:18873Yaḥyā b. Abī Bukayr > Zuhayr > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil > Wāʾil

[AI] I saw the Messenger of Allah ﷺ place his right hand on his left in prayer, near the wrist, and raise his hands when he began until they reached his ears. I prayed behind him, and he recited, "not of those who have incurred anger nor of those who are astray" [Al-Fatiha: 7], then he said "Ameen" aloud.

أحمد:١٨٨٧٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ وَائِلٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَضَعُ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ، قَرِيبًا مِنَ الرُّسْغِ، وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حِينَ يُوجِبُ حَتَّى تَبْلُغَا أُذُنَيْهِ، وَصَلَّيْتُ خَلْفَهُ فَقَرَأَ ﴿غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ﴾ [الفاتحة: 7]، فَقَالَ «آمِينَ» يَجْهَرُ.

ahmad:18874Abū Aḥmad > Misʿar > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil from his father

"A bucket was brought to the Prophet; he rinsed his mouth and spat into it, and it was like musk or better than musk, and he rinsed his nostrils outside the bucket." (Using translation from Ibn Mājah 659)

أحمد:١٨٨٧٤حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَتَمَضْمَضَ فَمَجَّ فِيهِ أَطْيَبَ مِنَ الْمِسْكِ أَوْ قَالَ مِسْكٌ وَاسْتَنْثَرَ خَارِجًا مِنَ الدَّلْوِ

Placing the right hand over the left in prayer

ahmad:18875Hasan b. Musa > Zuhayr > Abu Ishaq > Abd al-Jabbar b. Wail > Wail

[AI] I saw the Messenger of Allah ﷺ placing his right hand over his left in prayer, and he mentioned something similar to the hadith of Ibn Abi Bukayr.

أحمد:١٨٨٧٥حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَضَعُ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْيُسْرَى، فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي بَكَيْرٍ.

How the Prophet ﷺ prayed and gestured with his finger

ahmad:18876Aswad b. ʿĀmir > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿĀṣim b. Kulayb > abūhu > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] I said: I will certainly observe how the Messenger of Allah ﷺ prays. So he stood and raised his hands until they were level with his ears, then he took his left hand with his right. Then he said, when he wanted to bow, he raised his hands until they were level with his ears, then placed his hands on his knees. Then he rose and raised his hands like that. Then he prostrated and placed his hands in line with his ears. Then he sat and spread his left leg, and placed his left palm on his left knee, his thigh, in Asim's description. Then he placed the edge of his right elbow on his right thigh, folded thirty, and made a circle. Then I saw him doing like this, and Zuhayr pointed with his first index finger, folded two fingers, and made the thumb into a circle on the second index finger.

أحمد:١٨٨٧٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ أَخْبَرَهُ قَالَ

قُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي، فَقَامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ، ثُمَّ قَالَ حِينَ أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ: رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ سَجَدَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ حِذَاءَ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ قَعَدَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى فَخِذِهِ، فِي صِفَةِ عَاصِمٍ، ثُمَّ وَضَعَ حَدَّ مِرْفَقِهِ الْأَيْمَنِ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَقَبَضَ ثَلَاثِينَ، وَحَلَّقَ حَلْقَةً، ثُمَّ رَأَيْتُهُ يَقُولُ هَكَذَا، وَأَشَارَ زُهَيْرٌ بِسَبَّابَتِهِ الْأُولَى، وَقَبَضَ إِصْبَعَيْنِ، وَحَلَّقَ الْإِبْهَامَ عَلَى السَّبَّابَةِ الثَّانِيَةِ.

Raising the hands and pointing with the finger in prayer

ahmad:18877Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > ʿĀṣim b. Kulayb > Kulayb > Wāʾil al-Ḥaḍramī

[AI] He saw the Prophet ﷺ pray, and he said the takbir and raised his hands. Then when he bowed, he raised his hands, and when he raised his head from bowing, he raised his hands. He kept his limbs apart in his bowing and in his prostration. Then when he sat reciting the tashahhud, he placed his right thigh on the left, placed his right hand, pointed with his index finger, and made a circle with the middle finger.

أحمد:١٨٨٧٧حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى، فَكَبَّرَ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا رَكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَخَوَّى فِي رُكُوعِهِ، وَخَوَّى فِي سُجُودِهِ، فَلَمَّا قَعَدَ يَتَشَهَّدُ وَضَعَ فَخِذَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى، وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ، وَحَلَّقَ بِالْوُسْطَى.

How the Prophet ﷺ placed his hands in prayer and bowing

ahmad:18878Aswad b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿĀṣim b. Kulayb > abīhi > Wāʾil b. Ḥujr al-Ḥaḍramī

[AI] He saw the Messenger of Allah ﷺ and described him, saying in it that he placed his right hand over his left. He said: Shu'bah added to it on another occasion: "Then when he was bowing, he placed his hands on his knees and held his arms apart in bowing."

أحمد:١٨٨٧٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ

أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَذَكَرَهُ، وَقَالَ فِيهِ: وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى. قَالَ: وَزَادَ فِيهِ شُعْبَةُ مَرَّةً أُخْرَى: فَلَمَّا كَانَ فِي الرُّكُوعِ، وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَجَافَى فِي الرُّكُوعِ.