8. Shāmīs (13/26)

٨۔ مسند الشاميين ص ١٣

ahmad:17412Abū ʿAbd al-Raḥman > Ibn Lahīʿah > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

"I said: 'O Messenger of Allah! Surah Al-Hajj has been esteemed by two prostrations?' He said: 'Yes, and whoever does not prostrate for them, he should not recite them.'" (Using translation from Tirmidhī 578)   

أحمد:١٧٤١٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَفُضِّلَتْ سُورَةُ الْحَجِّ عَلَى الْقُرْآنِ بِأَنْ جُعِلَ فِيهَا سَجْدَتَانِ؟ فَقَالَ نَعَمْ وَمَنْ لَمْ يَسْجُدْهُمَا فَلَا يَقْرَأْهُمَا  

ahmad:17413Abū ʿAbd al-Raḥman > Ibn Lahīʿah > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The people have embraced Islam and 'Amr ibn al-'As has believed."  

أحمد:١٧٤١٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي مِشْرَحُ بْنُ هَاعَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَسْلَمَ النَّاسُ وَآمَنَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِي  

ahmad:17414Abū ʿAbd al-Raḥman > Mūsá / Ibn Ayyūb al-Ghāfiqī > ʿAmmī Iyās b. ʿĀmir > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Lammā Nazalat Fasabbiḥ Biāsm Rabbik al-ʿAẓīm al-Wāqʿh 74

When "Glorify the name of your mighty Lord" was revealed, the Messenger of Allah ﷺ said: Use it when bowing, and when "Glorify the name of your most high Lord" was revealed, he said: Use it when prostrating yourself. (Using translation from Abū Dāʾūd 869)   

أحمد:١٧٤١٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ أَيُّوبَ الْغَافِقِيَّ حَدَّثَنِي عَمِّي إِيَاسُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَتْ {فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ} [الواقعة 74] قَالَ

لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ اجْعَلُوهَا فِي رُكُوعِكُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ {سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى} [الأعلى 1] قَالَ اجْعَلُوهَا فِي سُجُودِكُمْ  

ahmad:17415Abū ʿAbd al-Raḥman > Ibn Lahīʿah > Abū Qabīl > Lam Asmaʿ from ʿUqbah b. ʿĀmir Illā Hadhā al-Ḥadīth > Ibn Lahīʿah And Ḥaddathanīh Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "The destruction of my Ummah will come through the book (i.e., misinterpretation of the Quran) and milk." They asked, "O Messenger of Allah, what is the book and milk?" He replied, "They will learn the Quran and interpret it in a way that is not revealed by Allah, and they will love dairy products (i.e., indulge in worldly pleasures) and abandon congregational prayers and coming together (for the sake of Allah)."  

أحمد:١٧٤١٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ قَالَ لَمْ أَسْمَعْ مِنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ ابْنُ لَهِيعَةَ وَحَدَّثَنِيهِ يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ هَلَاكُ أُمَّتِي فِي الْكِتَابِ وَاللَّبَنِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْكِتَابُ وَاللَّبَنُ؟ قَالَ يَتَعَلَّمُونَ الْقُرْآنَ فَيَتَأَوَّلُونَهُ عَلَى غَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللهُ وَيُحِبُّونَ اللَّبَنَ فَيَدَعُونَ الْجَمَاعَاتِ وَالْجُمَعَ وَيَبْدُونَ  

ahmad:17416Abū ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd / Ibn Abū Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Raʾayt Abū Tamīm al-Jayshānī ʿAbdullāh b. Mālik Yarkaʿ Rakʿatayn Ḥīn Yasmaʿ Adhān al-Maghrib > Faʾatayt ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Lah Alā Uʿajjibuk from Abū Tamīm al-Jayshānī Yarkaʿ Rakʿatayn Qabl Ṣalāh al-Maghrib > Urīd > Aghmiṣah

I went to ʿUqba bin 'Amir Al-Juhani and said, "Is it not surprising that Abi Tamim offers two rakʿat before the Maghrib prayer?" ʿUqba said, "We used to do so in the lifetime of Messenger of Allah ﷺ." I asked him, "What prevents you from offering it now?" He replied, "Business." (Using translation from Bukhārī 1184)  

أحمد:١٧٤١٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْخَيْرِ يَقُولُ رَأَيْتُ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ حِينَ يَسْمَعُ أَذَانَ الْمَغْرِبِ قَالَ فَأَتَيْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ فَقُلْتُ لَهُ أَلَا أُعَجِّبُكَ مِنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ؟ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَغْمِصَهُ قَالَ

عُقْبَةُ أَمَا إِنَّا كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ مَا يَمْنَعُكَ الْآنَ؟ قَالَ الشُّغْلُ  

ahmad:17417Abū ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd / Ibn Abū Ayūb > Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ruʿaynī And ʾAbū Marḥūm > Yazīd b. Muḥammad al-Qurashī > ʿAlī b. Rabāḥʿan ʿUqbah b. ʿĀmir

The Messenger of Allah ﷺ commanded me to recite Mu'awwidhatan (the last two surahs of the Qur'an) after every prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1523)  

أحمد:١٧٤١٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُوبَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرُّعَيْنِيُّ وَأَبُو مَرْحُومٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّهُ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقْرَأَ بِالْمُعَوِّذَاتِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ  

ahmad:17418Abū ʿAbd al-Raḥman > Ḥaywah And Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿImrān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] He heard Uqbah bin Amir saying, "I held onto the Prophet's foot and said, 'O Messenger of Allah, recite Surah Hud and Surah Yusuf for me.'" So the Messenger of Allah, ﷺ , said to me, "O Uqbah bin Amir, you have not recited a Surah that is more beloved to Allah and more comprehensive in its meaning than 'Say: I seek refuge with (Allah), the Lord of the daybreak.'" He said, "Abu Imran would never leave it, and he would always recite it in the Maghrib prayer."  

أحمد:١٧٤١٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا سَمِعْنَا يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ

أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ تَعَلَّقْتُ بِقَدَمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَقْرِئْنِي سُورَةَ هُودٍ وَسُورَةَ يُوسُفَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ إِنَّكَ لَمْ تَقْرَأْ سُورَةً أَحَبَّ إِلَى اللهِ وَلَا أَبْلَغَ عِنْدَهُ مِنْ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ قَالَ يَزِيدُ لَمْ يَكُنْ أَبُو عِمْرَانَ يَدَعُهَا وَكَانَ لَا يَزَالُ يَقْرَؤُهَافِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ  

ahmad:17419Ḥajjāj And Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no good in someone who does not show hospitality."  

أحمد:١٧٤١٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يُضِيفُ  

ahmad:17420Ḥajjāj > Ibn Lahīʿah > Mishraḥ b. Hāʿān al-Maʿāfiriyyiʿan ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "If the Quran were in a fabric wrap, the fire would not touch it."  

أحمد:١٧٤٢٠حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ الْمَعَافِرِيِّعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَوْ كَانَ الْقُرْآنُ فِي إِهَابٍ مَا مَسَّتْهُ النَّارُ  

ahmad:17421Zayd b. al-Ḥubāb > Abū al-Samḥ > Abū Qabīl > ʿUqbah b. ʿĀmir

"The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: 'I fear two things for my Ummah (community): the Qur’an and milk. As for milk, they seek the countryside, follow desires, and neglect the prayers. As for the Qur’an, the hypocrites learn it to argue with the believers by means of it"'.  

أحمد:١٧٤٢١حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ حَدَّثَنِي أَبُو قَبِيلٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي اثْنَتَيْنِ الْقُرْآنَ وَاللَّبَنَ أَمَّا اللَّبَنُ فَيَبْتَغُونَ الرِّيفَ وَيَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ وَيَتْرُكُونَ الصَّلَوَاتِ وَأَمَّا الْقُرْآنُ فَيَتَعَلَّمُهُ الْمُنَافِقُونَ فَيُجَادِلُونَ بِهِ الْمُؤْمِنِينَ  

Using talismans is shirk

ahmad:17422ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Yazīd b. Abū Manṣūr > Dukhayn al-Ḥajrī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

that the Messenger of Allah ﷺ received a group of men and he accepted the pledge from nine of them, while he refrained from one. They said, “O Messenger of Allah, you accepted the pledge of nine men and left this one out?” The Prophet said, “There is an amulet upon him.” The man took it in his hand and cut it, then the Prophet accepted his pledge and he said, “Whoever hangs an amulet around his neck has committed an act of shirk (associating partners to Allah).”  

أحمد:١٧٤٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ؛ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ؛ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورٍ؛ عَنْ دُخَيْنٍ الْحَجْرِيِّ؛ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقْبَلَ إِلَيْهِ رَهْطٌ فَبَايَعَ تِسْعَةً وَأَمْسَكَ عَنْ وَاحِدٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، بَايَعْتَ تِسْعَةً وَتَرَكْتَ هَذَا؟ قَالَ: «إِنَّ عَلَيْهِ تَمِيمَةً۔» فَأَدْخَلَ يَدَهُ فَقَطَعَهَا فَبَايَعَهُ وَقَالَ: «مَنْ عَلَّقَ تَمِيمَةً فَقَدْ أَشْرَكَ۔»  

ahmad:17423Isḥāq b. ʿĪsá > Ibn Lahīʿah > Kaʿb b. ʿAlqamah > ʿAbd al-Raḥman b. Shimāsah > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

The Messenger of Allah said: "There is no vow at a moment of anger and its expiation is the expiation for an oath." (Using translation from Nasāʾī 3843)   

أحمد:١٧٤٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا النَّذْرُ كَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ  

ahmad:17424ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Hishām > Yaḥyá > Baʿjah al-Juhanī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ distributed the spoils between his companions, and Oqba Ibn Aamir received a trunk. I said, "O Messenger of Allah, I also received a trunk." He said, "Distribute it."  

أحمد:١٧٤٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ بَعْجَةَ الْجُهَنِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَحَايَابَيْنَ أَصْحَابِهِ فَصَارَ لِعُقْبَةَ جَذَعَةٌ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي صَارَتْ لِي جَذَعَةٌ قَالَ ضَحِّ بِهَا  

ahmad:17425ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > al-Aslamī > Abū ʿAlī al-Hamdānī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "Narrated Anas: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: A slave does not lead a people in prayer but he will have what is upon them in their prayer, if he does good then he will have its reward, and if he does wrong then it will be on him."  

أحمد:١٧٤٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي الْأَسْلَمِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ فِي مَخْرَجٍ خَرَجْنَاهُ فَحَانَتْ صَلَاةٌ فَسَأَلْنَاهُ أَنْ يَؤُمَّنَا فَأَبَى عَلَيْنَا

وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَؤُمُّ عَبْدٌ قَوْمًا إِلَّا تَوَلَّى مَا كَانَ عَلَيْهِمْ فِي صَلَاتِهِمْ إِنْ أَحْسَنَ فَلَهُ وَإِنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهِ  

ahmad:17426Ḥasan > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīdaʿan ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited using kohl and disliked drinking hot water. He used to apply kohl to his eyes in an odd number and would perform Istinshaaq also in an odd number.  

أحمد:١٧٤٢٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْكَيِّ وَكَانَ يَكْرَهُ شُرْبَ الْحَمِيمِ وَكَانَ إِذَا اكْتَحَلَ اكْتَحَلَ وِتْرًا وَإِذَا اسْتَجْمَرَ اسْتَجْمَرَ وِتْرًا  

ahmad:17427Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAbdullāh b. Hubayrah > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you performs 'Istijmar', then let him perform 'Witr'. And when one of you applies 'kohl', then let him apply 'Witr'."  

أحمد:١٧٤٢٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَجْمِرْ وِتْرًا وَإِذَا اكْتَحَلَ فَلْيَكْتَحِلْ وِتْرًا  

ahmad:17428Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > ʿAbdullāh b. Hubayrah > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: When one of you applies kohl (eyeliner), let them apply it in odd numbers, and when one of you performs istijmar (cleaning oneself after using the bathroom), let them perform it in odd numbers."  

أحمد:١٧٤٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا اكْتَحَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْتَحِلْ وِتْرًا وَإِذَا اسْتَجْمَرَ فَلْيَسْتَجْمِرْ وِتْرًا  

ahmad:17429Hārūn b. Maʿrūf > Abū ʿAbd al-Raḥman And Samiʿtuh > from Hārūn > Sawāʾ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuʿayb > a freed slave of Lishuraḥbīl Ibn Ḥasanah > ʿUqbah b. ʿĀmir Waḥudhayfah b. al-Yamān > Ān

[Machine] "Abu Abdurrahman, and I heard him saying that I am like Harun, his equal. Ibn Wahb informed me from Amr ibn al-Harith, who was informed by Amr ibn Shuayb, who was told by his slave Shurahbil ibn Hasanah, that he heard Uqbah ibn Amir and Hudhayfah ibn al-Yaman saying: The Messenger of Allah, ﷺ , said: Whenever your bow returns to you."  

أحمد:١٧٤٢٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ

أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ مِثْلَهُ سَوَاءً قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ حَدَّثَهُ أَنَّ مَوْلًى لِشُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ يَقُولَانِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ  

ahmad:17430Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuʿayb > a freed slave of Shuraḥbīl Ibn Ḥasanah > ʿUqbah b. ʿĀmir And Ḥudhayfah b. al-Yamān Yaqūlān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever your archer returns to you."  

أحمد:١٧٤٣٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ مَوْلَى شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ  

ahmad:17431Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh And ʾAẓun Annī Samiʿtuh Minh > Ibn Wahb > ʿAmr > Hishām b. Abū Ruqayyah > Maslamah b. Mukhallad Wahū Qāʿid > al-Minbar Yakhṭub al-Nās Wahū

[Machine] "Abdullah said, and I believe I heard him, he said: Ibn Wahb informed us through Amr, who said: Hisham ibn Abu Ruqayyah told him that he heard Muslama ibn Makhlad while he was sitting on the minbar addressing the people, saying: O people, what is your opinion on silk and cotton? Does it not suffice you rather than silk? And this man among you is informing you about the Messenger of Allah ﷺ . Stand up, O 'Uqbah. So 'Uqbah bin 'Amir stood up and I listened as he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Whoever intentionally lied about me, let him prepare his place in the Hellfire. And I bear witness that I heard him say: Whoever wears silk in this world is forbidden to wear it in the Hereafter."  

أحمد:١٧٤٣١حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ

عَبْدُ اللهِ وَأَظُنُّ أَنِّي سَمِعْتُهُ مِنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو أَنَّ هِشَامَ بْنَ أَبِي رُقَيَّةَ حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ مَسْلَمَةَ بْنَ مُخَلَّدٍ وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَمَا لَكُمْ فِي الْعَصَبِ وَالْكَتَّانِ مَا يَكْفِيكُمْ عَنِ الْحَرِيرِ وَهَذَا رَجُلٌ فِيكُمْ يُخْبِرُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُمْ يَا عُقْبَةُ فَقَامَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ وَأَنَا أَسْمَعُ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ كَذِبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا حُرِمَهُ أَنْ يَلْبَسَهُ فِي الْآخِرَةِ  

ahmad:17432Hārūn b. Maʿrūf And Surayj > Ibn Wahb > Surayj > ʿAmr > Hārūn

‘Uqabah bin Amir Al Juhani said “I heard the Apostle of Allaah ﷺ recite when he was on the pulpit “Against them make ready your strength to the utmost of your power. Beware, strength is shooting, beware strength is shooting, beware strength is shooting.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2514)  

أحمد:١٧٤٣٢حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَاهُ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ سُرَيْجٌ عَنْ عَمْرٍو قَالَ هَارُونُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْأَبِي عَلِيٍّ ثُمَامَةَ بْنِ شُفَيٍّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ {وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ} [الأنفال 60] أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ  

ahmad:17433Hārūn b. Maʿrūf And Surayj > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿAlī > ʿUqbah b. ʿĀmir

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Lands shall be thrown open to you and Allah will suffice you (against your enemies), but none of you should give up playing with his arrows. (Using translation from Muslim 1918a)   

أحمد:١٧٤٣٣حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمْ أَرَضُونَ وَيَكْفِيكُمُ اللهُ فَلَا يُعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ قَالَ سُرَيْجٌ ثُمَامَةَ بْنِ شُفَيٍّ  

ahmad:17434Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Wāhib b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Shimāsahaʿan ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The deceased from death due to a side blow is considered a martyr.'"  

أحمد:١٧٤٣٤حَدَّثَنَاهُ حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا وَاهِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمَيِّتُ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ  

ahmad:17435Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Mishraḥ b. Hāʿān > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever dies while stationed in the way of Allah, will have his reward granted to him."  

أحمد:١٧٤٣٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا مِشْرَحُ بْنُ هَاعَانَ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ أُجْرِيَ عَلَيْهِ أَجْرُهُ  

ahmad:17436Ḥasan And ʾAbū Saʿīd Wayaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Mishraḥ b. Hāʿānaʿan ʿUqbah b. ʿĀmir > Yaḥyá b. Isḥāq

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every dead person's deeds are sealed except for the one who is in the path of Allah, for his actions will continue to be rewarded until Allah resurrects him."  

أحمد:١٧٤٣٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَأَبُو سَعِيدٍ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا مِشْرَحُ بْنُ هَاعَانَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلَّا الْمُرَابِطَ قَالَ يَحْيَى فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يُجْرِي عَلَيْهِ أَجْرُ عَمَلِهِ حَتَّى يَبْعَثَهُ اللهُ  

ahmad:17437Isḥāq b. ʿĪsá And Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] A young boy approached the Prophet Muhammad ﷺ and said: "Musa mentioned in his narration that a man asked the Messenger of Allah ﷺ : 'O Messenger of Allah, my mother has passed away and left behind some jewelry. Should I give charity on her behalf?' The Prophet ﷺ asked: 'Did your mother instruct you to do so?' The man replied: 'No.' The Prophet ﷺ then said: 'Hold on to the jewelry, for your mother's jewelry will be considered a debt upon you.' Abu Abdullah Al-Muqri' narrated this to us."  

أحمد:١٧٤٣٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى وَمُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ غُلَامًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَقَالَ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَتَرَكَتْ حُلِيًّا أَفَأَتَصَدَّقُ بِهِ عَنْهَا؟ قَالَ أُمُّكَ أَمَرَتْكَ بِذَلِكَ؟ قَالَ لَا قَالَ فَأَمْسِكْ عَلَيْكَ حُلِيَّ أُمِّكَ حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْمُقْرِئَ  

ahmad:17438Yaḥyá b. Ghaylān > Rishdīn > ʿAmr b. al-Ḥārith And al-Ḥasan b. Thawbān > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] A man asked the Messenger of Allah ﷺ to give charity with a necklace that belonged to his mother, which was passed down to her from her mother after her death. The Messenger of Allah ﷺ asked him if his mother had instructed him to do that, to which he responded no. The Messenger of Allah ﷺ then said no.  

أحمد:١٧٤٣٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَالْحَسَنُ بْنُ ثَوْبَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِحُلِيٍّ كَانَ لِأُمِّهِ عَنْ أُمِّهِ بَعْدَ مَوْتِهَا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَرَتْكَ بِذَلِكَ؟ قَالَ لَا قَالَ فَلَا  

ahmad:17439Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah Ḥay b. Yūmin al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The sun comes close to the earth, so people sweat. Some people's sweat reaches their ankles, and among them are those whose sweat reaches up to the middle of their legs, and among them are those whose sweat reaches up to their knees, and among them are those whose sweat reaches their waist, and among them are those whose sweat reaches their shoulders, and among them are those whose sweat reaches their necks, and among them are those whose sweat covers their entire body." Then he gestured with his hand and circled it around his mouth. I saw the Messenger of Allah ﷺ making this gesture. And among them are those whose sweat they are covered with, and he struck his hand as a sign.  

أحمد:١٧٤٣٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عُشَّانَةَ حَيُّ بْنُ يُومِنَ الْمَعَافِرِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَدْنُو الشَّمْسُ مِنَ الْأَرْضِ فَيَعْرَقُ النَّاسُ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَبْلُغُ عَرَقُهُ عَقِبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ الْعَجُزَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ الْخَاصِرَةَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ مَنْكِبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ عُنُقَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ وَسَطَ فِيهِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَأَلْجَمَهَا فَاهُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُشِيرُ هَكَذَا وَمِنْهُمْ مَنْ يُغَطِّيهِ عَرَقُهُ وَضَرَبَ بِيَدِهِ إِشَارَةً  

ahmad:17440Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , who said: "When a man purifies himself and then goes to the mosque to observe prayer, a scribe or his own personal scribe records for him ten good deeds for each step he takes towards the mosque. And the one who remains in the mosque observing prayer is in a state equivalent to that of a person who is engaged in the act of bowing or prostrating, and he will continue to be recorded as such from the moment he leaves his house until he returns to it."  

أحمد:١٧٤٤٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عُشَّانَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا تَطَهَّرَ الرَّجُلُ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ يَرْعَى الصَّلَاةَ كَتَبَ لَهُ كَاتِبَاهُ أَوْ كَاتِبُهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الْمَسْجِدِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْقَاعِدُ يَرْعَى الصَّلَاةَ كَالْقَانِتِ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ مِنْ حِينِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِ  

ahmad:17441Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAmr al-Maʿāfirī ʿAmman > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] Uqbah bin Amir heard him saying: "The Messenger of Allah ﷺ sent me as a collector, so I asked him for permission to eat from the Sadaqah (charity), and he granted me permission."  

أحمد:١٧٤٤١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ عَمَّنْ

سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ سَاعِيًا فَاسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ آكُلَ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأَذِنَ لِي  

ahmad:17442Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Allah is pleased with a shepherd of goats who calls to prayer at the peak of a mountain, and offers prayer, Allah, the Exalted, says: Look at this servant of Mine; he calls to prayer and offers it and he fears Me. So I forgive him and admit him to paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 1203)   

أحمد:١٧٤٤٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ فِي رَأْسِ الشَّظِيَّةِ لِلْجَبَلِ يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ وَيُصَلِّي فَيَقُولُ اللهُ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا يُؤَذِّنُ وَيُقِيمُ يَخَافُ شَيْئًا؟ قَدْ غَفَرْتُ لَهُ وَأَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ  

ahmad:17443Hārūn b. Maʿrūf > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Your Lord is amazed, so He mentioned its meaning except that He said, 'Does he fear Me?' I have forgiven him and entered him into paradise."  

أحمد:١٧٤٤٣حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَعْجَبُ رَبُّكَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ يَخَافُ مِنِّي؟ قَدْ غَفَرْتُ لَهُ فَأَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ  

ahmad:17444Ḥammād b. Khālid > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Kathīr b. Murrah > ʿUqbah b. ʿĀmir

The Prophet ﷺ said: One who recites the Qur'an in a loud voice is like one who gives alms openly; and one who recites the Qur'an quietly is one who gives alms secretly. (Using translation from Abū Dāʾūd 1333)  

أحمد:١٧٤٤٤حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجَاهِرُ بِالْقُرْآنِ كَالْجَاهِرِ بِالصَّدَقَةِ وَالْمُسِرُّ بِالْقُرْآنِ كَالْمُسِرِّ بِالصَّدَقَةِ  

ahmad:17445Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Yazīd > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the pulpit, "Recite these two verses from the end of Surah Al-Baqarah, for indeed my Lord has given them to me or given them to me from beneath the Throne."  

أحمد:١٧٤٤٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ اقْرَءُوا هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فَإِنَّ رَبِّي أَعْطَاهُنَّ أَوْأَعْطَانِيهِنَّ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ  

ahmad:17446Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAlī b. Rabāḥʿan ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, your lineages are not a source of superiority for anyone. You are all children of Adam, and Adam was created from dust. No one has any superiority over anyone else except through their religion or piety. It is enough for a person to be considered bad if they are stingy and vulgar."  

أحمد:١٧٤٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَنْسَابَكُمْ هَذِهِ لَيْسَتْ بِمَسَبَّةٍ عَلَى أَحدٍ كُلُّكُمْ بَنُو آدَمَ طَفُّ الصَّاعِ لَمْ تَمْلَئُوهُ لَيْسَ لِأَحَدٍ عَلَى أَحَدٍ فَضْلٌ إِلَّا بِدِينٍ أَوْ تَقْوَى وَكَفَى بِالرَّجُلِ أَنْ يَكُونَ بَذِيًّا بَخِيلًا فَاحِشًا  

ahmad:17447Yaḥyay b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Kaʿb b. ʿAlqamah > a freed slave of Liʿuqbah b. ʿĀmir > Liʿuqbah b. ʿĀmir In Lanā Jīrān Yashrabūn al-Khamr > Āstur ʿAlayhim > Mā Astur ʿAlayhim Urīd > Adhhab Ajīʾ Bi-al-Shhuraṭ ʿAlayhim > Lah ʿUqbah And Yḥak Mahl ʿAlayhim

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever sees a fault and covers it up, it is as if he had found a protected treasure from her grave."  

أحمد:١٧٤٤٧حَدَّثَنَا يَحْيَي بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ حَدَّثَنِي مَوْلًى لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ قُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِنَّ لَنَا جِيرَانًا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ قَالَ اسْتُرْ عَلَيْهِمْ قَالَ مَا أَسْتُرُ عَلَيْهِمْ أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ أَجِيءَ بِالشُّرَطِ عَلَيْهِمْ قَالَ فَقَالَ لَهُ عُقْبَةُ وَيْحَكَ مَهْلًا عَلَيْهِمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ رَأَى عَوْرَةً فَسَتَرَهَا كَانَ كَمَنْ اسْتَحْيَا مَوْءُودَةً مِنْ قَبْرِهَا  

ahmad:17448Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Bakr b. Sawādah > Rajil > Rabīʿah b. Qays > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever performs ablution perfectly and then prays without any distractions or heedlessness, will have his previous sins forgiven.' Yahya (a narrator) said, 'Once his sins are forgiven, they will be forgiven even if there were many evil deeds committed before it.'"  

أحمد:١٧٤٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْرَجِلٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلَّى غَيْرَ سَاهٍ وَلَا لَاهٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَقَالَ يَحْيَى مَرَّةً غُفِرَ مَا كَانَ قَبْلَهَا مِنْ سَيِّئَةٍ  

ahmad:17449ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Bakr b. Sawādah > a man > Rabīʿah b. Qays > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever performs ablution and does it well, then prays a prayer without any disturbance or distraction, his previous sins will be forgiven."  

أحمد:١٧٤٤٩حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَهُ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلَّى صَلَاةً غَيْرَ سَاهٍ وَلَالَاهٍ كُفِّرَ عَنْهُ مَا كَانَ قَبْلَهَا مِنْ شَيْءٍ  

ahmad:17450Yaḥyá b. Isḥāq al-Sīlaḥīnī > Ibn Lahīʿah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not accept the permission of Allah will have the sins equivalent to the mountains of Arafat upon him."  

أحمد:١٧٤٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السِّيلَحِينِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ رُزَيْقٍ الثَّقَفِيِّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ رُزَيْقٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ ابْنِ شِمَاسَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَمْ يَقْبَلْ رُخْصَةَ اللهِ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الذُّنُوبِ مِثْلُ جِبَالِ عَرَفَةَ  

ahmad:17451Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Ibn Shimāsah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A Muslim is the brother of another Muslim; it is not permissible for a Muslim to keep his belongings hidden from his brother if he knows about them, he must give them."  

أحمد:١٧٤٥١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ ابْنِ شِمَاسَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يُغَيِّبَ مَا بِسِلْعَتِهِ عَنْ أَخِيهِ إِنْعَلِمَ بِهَا تَرَكَهَا  

Councils to ʿUqbah b. ʿĀmir

ahmad:17452Ḥusayn b. Muḥammad > Ibn ʿAyyāsh > Asīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Khathʿamī > Farwah b. Mujāhid al-Lakhmī > ʿUqbah b. ʿĀmir

that I met the Messenger of Allah ﷺ and he said to me, "O ʿUqbah b. ʿĀmir! Tie back ˹ties of kinship˺ with the one who cuts it off, give to the one who prevents you from having, and forgive the one who wrongs you."

He said that then I came to the Messenger of Allah ﷺ and he said to me, "O ʿUqbah b. ʿĀmir! Control your tongue, cry over your sins, and let your house be big enough for you."

He said that then I met the Messenger of Allah ﷺ and he said to me, "O ʿUqbah b. ʿĀmir! Shall I not teach you the Sūrahs that such were not revealed in the Torah, nor in the Psalms, and not in the Gospel? Do not let a night go by without reciting 'Say, He is Allah, the One Absolutely Unique.' (Ikhlāṣ 112:1), and 'Say, I seek refuge from the Lord of the daybreak.' (Falaq 113:1), and 'Say, I seek refuge from the Lord of humankind.' (Nās 114:1)" ʿUqbah said that never a night went by and I did not recite them, and I was obliged to supplicate through them since the Messenger of Allah ﷺ ordered me to do so.  

and Furwah b. Mujāhid, when he narrated this ḥadīth, used to say, "Alas! how unfortunate is he who does not have control over his own tongue nor cry over his sins, not let his house be big enough for him."
أحمد:١٧٤٥٢حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ؛ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ؛ عَنْ أَسِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَثْعَمِيِّ؛ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُجَاهِدٍ اللَّخْمِيِّ؛ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي «يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ! صِلْ مَنْ قَطَعَكَ، وَأَعْطِ مَنْ حَرَمَكَ، وَاعْفُ عَمَّنْ ظَلَمَكَ»

قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي «يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ! أَمْلِكْ لِسَانَكَ، وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ»

قَالَ ثُمَّ لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي «يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ! أَلَا أُعَلِّمُكَ سُوَرًا مَا أُنْزِلَتْ فِي التَّوْرَاةِ وَلَا فِي الزَّبُورِ وَلَا فِي الْإِنْجِيلِ وَلَا فِي الْفُرْقَانِ مِثْلُهُنَّ؟ لَا يَأْتِيَنَّ عَلَيْكَ لَيْلَةٌ إِلَّا قَرَأْتَهُنَّ فِيهَا {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ} وَ{قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ} وَ{قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ}» قَالَ عُقْبَةُ فَمَا أَتَتْ عَلَيَّ لَيْلَةٌ إِلَّا قَرَأْتُهُنَّ فِيهَا وَحُقَّ لِي أَنْ لَا أَدَعَهُنَّ وَقَدْ أَمَرَنِي بِهِنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

وَكَانَ فَرْوَةُ بْنُ مُجَاهِدٍ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ يَقُولُ أَلَا فَرُبَّ مَنْ لَا يَمْلِكُ لِسَانَهُ أَوْ لَا يَبْكِي عَلَى خَطِيئَتِهِ وَلَا يَسَعُهُ بَيْتُهُ
ahmad:17453Mūsá > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAlī b. Rabāḥ > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Prophet ﷺ said to a man named Dhu Al-Bijadayn: "Verily, he is a man who is devoted to the remembrance of Allah in the Quran and raises his voice in supplication."  

أحمد:١٧٤٥٣حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ يُقَالُ لَهُ ذُو الْبِجَادَيْنِ إِنَّهُ أَوَّاهٌ وَذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ رَجُلًا كَثِيرَ الذِّكْرِ لِلَّهِ ﷻ فِي الْقُرْآنِ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ فِي الدُّعَاءِ  

ahmad:17454Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj And Rakib Abū Ayyūb > ʿUqbah b. ʿĀmir > Miṣr > Innī Sāʾiluk

[Machine] About a matter where there was no one present with the Messenger of Allah ﷺ except you and me. How did you hear the Messenger of Allah ﷺ say about covering the faults of the believer? He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever covers the faults of a believer in this worldly life, Allah will cover his faults on the Day of Resurrection.' Then he returned to the city and his riding animal came to a halt, and he delivered this narration."  

أحمد:١٧٤٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَرَكِبَ أَبُو أَيُّوبَ إِلَى عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِلَى مِصْرَ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ

عَنْ أَمْرٍ لَمْ يَبْقَ مِمَّنْ حَضَرَهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا أَنَا وَأَنْتَ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي سَتْرِ الْمُؤْمِنِ؟ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ سَتَرَ مُؤْمِنًا فِي الدُّنْيَا عَلَى عَوْرَةٍ سَتَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَمَا حَلَّ رَحْلَهُ يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ  

ahmad:17455Ḥajjāj > Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿImrān > ʿUqbah b. ʿĀmir

"I followed the Messenger of Allah ﷺ when he was riding, and I placed my hand on his foot and said : O Messenger of Allah, teach me Surah Hud and Surah Yusuf. He said: 'You will never recite anything greater before Allah than: "Say: I seek refuge with (Allah), the Lord of the daybreak." And "Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind.'" (Using translation from Nasāʾī 953)   

أحمد:١٧٤٥٥حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّهُ قَالَ اتَّبَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ رَاكِبٌ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمِهِ فَقُلْتُ أَقْرِئْنِي سُورَةَ هُودٍ أَوْ سُورَةَ يُوسُفَ فَقَالَ لَنْ تَقْرَأَ شَيْئًا أَبْلَغَ عِنْدَ اللهِ مِنْ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ  

ahmad:17456Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Shaykh from Maʿāfir > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "When a person performs ablution and goes to the mosque, Allah writes for him rewards for every step he takes to the mosque, equal to ten good deeds. And when he prays in the mosque and then sits in it, he is like a person who is observing fasting and remaining in devotion until he returns."  

أحمد:١٧٤٥٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ مَعَافِرَ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا تَوَضَّأَ الرَّجُلُ فَأَتَى الْمَسْجِدَ كَتَبَ اللهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ فَإِذَا صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ قَعَدَ فِيهِ كَانَ كَالصَّائِمِ الْقَانِتِ حَتَّى يَرْجِعَ  

ahmad:17457Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] He heard Uqbah bin 'Amir saying, "I do not say today regarding the Messenger of Allah ﷺ what I have not heard the Messenger of Allah ﷺ say: Whoever attributes to me what I have not said, let him take his seat in the fire of Hell."  

أحمد:١٧٤٥٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عُشَّانَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ لَا أَقُولُ الْيَوْمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا لَمْ يَقُلْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا مِنْ جَهَنَّمَ  

ahmad:17458

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'There are two men from my Ummah (nation) standing up during the night, one of them seeking cure for himself until he attains purity. He has knots on him, and he performs ablution. When he washes his hands, the knots are untied. When he washes his face, the knots are untied. When he wipes his head, the knots are untied. When he washes his feet, the knots are untied.' Then, Allah says to those behind the veil, 'Look at my servant. He is curing himself with what he has asked Me for, so let it be for him.'"  

أحمد:١٧٤٥٨

وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ رَجُلَانِ مِنْ أُمَّتِي يَقُومُ أَحَدُهُمَا مِنَ اللَّيْلِ فَيُعَالِجُ نَفْسَهُ إِلَى الطَّهُورِ وَعَلَيْهِ عُقَدٌ فَيَتَوَضَّأُ فَإِذَا وَضَّأَ يَدَيْهِ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ وَإِذَا وَضَّأَوَجْهَهُ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ وَإِذَا مَسَحَ رَأْسَهُ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ وَإِذَا وَضَّأَ رِجْلَيْهِ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ فَيَقُولُ الرَّبُّ لِلَّذِينَ وَرَاءَ الْحِجَابِ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا يُعَالِجُ نَفْسَهُ مَا سَأَلَنِي عَبْدِي هَذَا فَهُوَ لَهُ  

ahmad:17459Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Qabīl > Abū ʿUshhānah al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever leaves his house to go to the mosque, for every step he takes, he receives ten rewards. And the one who waits in the mosque for the prayer is like the one who constantly prays, and he continues to receive these rewards until he returns to his home."  

أحمد:١٧٤٥٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو قَبِيلٍ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَالْقَاعِدُ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ كَالْقَانِتِ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ  

ahmad:17460Isḥāq b. ʿĪsá > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] According to the Prophet ﷺ, whoever leaves their house and mentions their likeness.  

أحمد:١٧٤٦٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ