15. Chapter of Ṣād (Male) (2/19)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ ص ٢

15.93 [Machine] Abu Muslim, a sheikh from the people of Kufa, with no attribution, from Abu Umamah.

١٥۔٩٣ أَبُو مُسْلِمٍ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ لَمْ يُنْسَبْ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8082Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī > al-ʿAlāʾ b. Sulaymān al-Raqqī > al-Khalīl b. Murrah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Ensure for me six qualities, and I will guarantee Paradise for you." They asked, "And what are they, O Messenger of Allah?" He said, "Do not commit injustice when dividing your inheritances, treat people fairly as you would like to be treated, do not show cowardice in the face of your enemies, do not hoard your wealth at the expense of others, and prevent your oppressors from oppressing others."  

الطبراني:٨٠٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اضْمَنُوا لِي سِتَّ خِصَالٍ أَضْمَنُ لَكُمِ الْجَنَّةَ» قَالُوا وَمَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «لَا تَظْلِمُوا عِنْدَ قِسْمَةِ مَوَارِيثِكُمْ وَأَنْصِفُوا النَّاسَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَلَا تَجْبُنُوا عِنْدَ قِتَالِ عَدُوِّكُمْ وَلَا تَغُلُّوا غَنَائِمَكُمْ وَامْنَعُوا ظَالِمَكُمْ مِنْ مَظْلُومِكُمْ»  

tabarani:8083Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Abū ʿAbd al-Ṣamad al-ʿAmmī > Ṣāḥib Lanā Yuqāl Lah Abū Saʿīd > Abū Ghālib

[Machine] From Abu Umamah, I do not know except that he reported it to the Prophet ﷺ, who said, "Garlic, onions, and leeks are from the vilest of Satan's plants."  

الطبراني:٨٠٨٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ثنا صَاحِبٌ لَنَا يُقَالُ لَهُ أَبُو سَعِيدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الثُّومُ وَالْبَصَلُ وَالْكُرَّاثُ مِنْ سُكِّ إِبْلِيسَ»  

tabarani:8084Muḥammad b. Yaʿqūb al-Khaṭīb al-Ahwāzī > ʿĪsá b. Abū Ḥarb al-Ṣaffār > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Jisr b. Farqad > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ made a bond between Abu Darda and Salman."  

الطبراني:٨٠٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْخَطِيبُ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ أَبِي حَرْبٍ الصَّفَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا جِسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ آخَا بَيْنَ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَسَلْمَانَ»  

tabarani:8085al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Salamah b. Rajāʾ > Mubārak b. Faḍālah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, the angels stand at the doors of the mosque on the day of Friday. They have with them scrolls in which they write the names of the people. When the Imam comes out, the scrolls are rolled up." So, I asked, "Is there no reward for those who come after the Imam on Friday?" He replied, "Yes, but it is not the same as those written in the scrolls."  

الطبراني:٨٠٨٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَيَقُومُونَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَعَهُمِ الصُّحُفُ يَكْتُبُونَ النَّاسَ حَتَّى إِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ» فَقُلْتُ لَيْسَ لِمَنْ خَرَجَ بَعْدَ الْإِمَامِ جُمُعَةٌ؟ فَقَالَ «بَلَى وَلَكِنَّهُ لَيْسَ فِيمَا فِي الصُّحُفِ»  

tabarani:8086Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Hammām al-Walīd b. Shujāʿ > Saʿīd b. al-Faḍl al-Qurashī > ʿUmar b. Abū Ṣāliḥ al-ʿAtakī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah created the mind, He said to it, 'Come forward,' so it came forward. Then He said to it, 'Go back,' so it went back. He said, 'By My Honor! I have not created any creation more amazing to Me than you. You will be given reward because of you, and punishment will be upon you.'"  

الطبراني:٨٠٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ الْفَضْلِ الْقُرَشِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ الْعَتَكِيُّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَمَّا خَلَقَ اللهُ الْعَقْلَ قَالَ لَهُ أَقْبِلْ فَأَقْبَلَ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَدْبِرْ فَأَدْبَرَ قَالَ وَعِزَّتِي مَا خَلَقْتُ خَلْقًا أَعْجَبَ إِلَيَّ مِنْكَ بِكَ أُعْطِي وَبِكَ الثَّوَابُ وَعَلَيْكَ الْعِقَابُ  

tabarani:8087ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ laughed and then said, "I wonder about people who are being dragged to Paradise in chains while they dislike it."  

الطبراني:٨٠٨٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

اسْتَضْحَكَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَالَ «عَجِبْتُ لِأَقْوَامٍ يُسَاقُونَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي السَّلَاسِلِ وَهُمْ كَارِهُونَ»  

tabarani:8088[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said: "Indeed, Allah has specified emancipation for every person upon breaking their fast."  

الطبراني:٨٠٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلَّهِ عُتَقَاءَ عِنْدَ كُلِّ فِطْرٍ»  

tabarani:8089ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "For Allah, at every breaking of the fast, there are those who are freed from the Fire."  

الطبراني:٨٠٨٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لِلَّهِ عِنْدَ كُلِّ فِطْرٍ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8090ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

Messenger of Allah said: "There are three whose Salat would not rise up beyond their ears: The runaway slave until he returns, a woman who spends a night while her husband is angry with her, and a people's Imam whom they dislike." (Using translation from Tirmidhī 360)   

الطبراني:٨٠٩٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ رُءُوسَهُمِ الْعَبْدُ الْآبِقُ وَالْمَرْأَةُ تَبِيتُ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَإِمَامٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ  

tabarani:8091ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Spitting in the mosque is a bad deed, but burying it is a good deed."  

الطبراني:٨٠٩١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ سَيِّئَةٌ وَدَفْنُهُ حَسَنَةٌ»  

tabarani:8092Muḥammad b. Qaḍāʾ al-Jawharī al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes a dump in the mosque and does not bury it, it is a bad deed. But if he buries it, it is a good deed."  

الطبراني:٨٠٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَنَخَّعَ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمْ يَدْفِنْهُ فَسَيِّئَةٌ وَإِنْ دَفَنَهُ حَسَنَةٌ»  

tabarani:8094Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Sawiyyah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: Spitting in the mosque is a sin and it is expiated by burying the spittle. (Using translation from Abū Dāʾūd 475)  

الطبراني:٨٠٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَوِيَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهُ دَفْنُهُ»  

tabarani:8095Abū Ḥabīb Zayd b. al-Muhtadī al-Marrūdhī > ʿAlī b. Khashram > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The translation of the passage in English is: "That the Messenger of Allah ﷺ used to speak three times so that his statement would be understood."  

الطبراني:٨٠٩٥حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ زَيْدُ بْنُ الْمُهْتَدِي الْمَرُّوذِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ ثَلَاثًا لِكَيْ يُفْهَمَ عَنْهُ»  

tabarani:8096ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. al-Mughīrah al-Marwazī > Ibn al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to his wives, "Do not cry for this child," meaning Husain. He said, "It was the day of Umm Salamah. Jibril came down and the Messenger of Allah ﷺ entered [the house] and said to Umm Salamah, 'Do not let anyone enter upon me.' Then Husain came, and when he saw the Prophet ﷺ in the room, he wanted to enter, but Umm Salamah took hold of him, embraced him, and whispered to him, calming him down. When he started crying intensely, she let him go, and he entered until he sat in the lap of the Prophet ﷺ. Jibril said, 'Verily, your ummah will kill this son of yours.' The Prophet asked, 'Will they kill him while they are believers in me?' Jibril replied, 'Yes, they will kill him.' Then Jibril took some soil and said, 'This is his place,' and the Messenger of Allah ﷺ left, embracing Husain, with a saddened and heavy heart. Umm Salamah thought that he was angry because the child had entered upon him, so she said, 'O Prophet of Allah, may I be your ransom! Indeed, you said to us, 'Do not cry for this child,' and you commanded me not to let anyone enter upon you. But he came and I let him go, and you did not answer her. The Prophet went out to his companions, who were sitting, and said to them, 'My ummah will kill this child.' Among the people were Abu Bakr and 'Umar, who were the boldest of the people. They said, 'O Prophet of Allah, will they kill him while they are believers?' He said, 'Yes, and this is his soil,' and he showed them the soil."  

الطبراني:٨٠٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا ابْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِنِسَائِهِ «لَا تُبْكُوا هَذَا الصَّبِيَّ» يَعْنِي حُسَيْنًا قَالَ وَكَانَ يَوْمَ أُمِّ سَلَمَةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الدَّاخِلَ وَقَالَ لِأُمِّ سَلَمَةَ «لَا تَدَعِي أَحَدًا يَدْخُلُ عَلَيَّ» فَجَاءَ الْحُسَيْنُ ؓ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي الْبَيْتِ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ فَأَخَذَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَاحْتَضَنَتْهُ وَجَعَلَتْ تُنَاغِيهِ وَتُسْكِنُهُ فَلَمَّا اشْتَدَّ فِي الْبُكَاءِ خَلَّتْ عَنْهُ فَدَخَلَ حَتَّى جَلَسَ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ جِبْرِيلُ ﷺ إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُ ابْنَكَ هَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَقْتُلُونَهُ وَهُمْ مُؤْمِنُونَ بِي؟» قَالَ نَعَمْ يَقْتُلُونَهُ فَتَنَاوَلَ جِبْرِيلُ تُرْبَةً فَقَالَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدِ احْتَضَنَ حُسَيْنًا كَاسِفَ الْبَالِ مَهْمُومًا فَظَنَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ أَنَّهُ غَضِبَ مِنْ دُخُولِ الصَّبِيِّ عَلَيْهِ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ جُعِلْتُ لَكَ الْفِدَاءَ إِنَّكَ قُلْتَ لَنَا لَا تُبْكُوا هَذَا الصَّبِيَّ وَأَمَرْتَنِي أَنْ لَا أَدَعَ يَدْخُلُ عَلَيْكَ فَجَاءَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهَا فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَهُمْ جُلُوسٌ فَقَالَ لَهُمْ «إِنَّ أُمَّتِي يَقْتُلُونَ هَذَا» وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ وَكَانَا أَجْرَأَ الْقَوْمِ عَلَيْهِ فَقَالَا يَا نَبِيَّ اللهِ يَقْتُلُونَهُ وَهُمْ مُؤْمِنُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ وَهَذِهِ تُرْبَتُهُ» وَأَرَاهُمْ إِيَّاهَا  

tabarani:8097ʿAbdullāh b. Sulaymān b. al-Ashʿath > Maḥmūd b. Ādam al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The Imam (leader) is a guarantor and the muadhin (caller to prayer) is trustworthy."  

الطبراني:٨٠٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ثنا أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ»  

tabarani:8098ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

Messenger of Allah said: "There are three whose Salat would not rise up beyond their ears: The runaway slave until he returns, a woman who spends a night while her husband is angry with her, and a people's Imam whom they dislike." (Using translation from Tirmidhī 360)  

الطبراني:٨٠٩٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ آذَانَهُمْ حَتَّى يَرْجِعُوا الْعَبْدُ الْآبِقُ وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ  

tabarani:8099Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sirāj > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah sent me to Bahila, so I went to them while they were having a meal. They welcomed me and honored me and said, "Come and eat." I said, "I came to prohibit you from this food, and I am the messenger of the Messenger of Allah, I came to make you believe in him." So they denied me and insulted me, so I left while I was hungry and thirsty, and I had exerted a great effort. I slept and in my dream, I was given a drink of milk, so I drank and quenched my thirst, and my hunger was satisfied. The people said, "A man from your best and noblest has come to you, but you refused him. Go to him and feed him from what he desires, then bring me food." I said, "I have no need for your food and drink, for Allah has already fed me and quenched my thirst." So they looked at the state I was in and they believed in me and what I came with from the Messenger of Allah.  

الطبراني:٨٠٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلِ السِّرَاجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبِي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى بَاهِلَةَ فَأَتَيْتُ وَهُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَرَحَّبُوا بِي وَأَكْرَمُونِي وَقَالُوا تَعَالَ فَكُلْ فَقُلْتُ جِئْتُ لِأَنْهَاكُمْ عَنْ هَذَا الطَّعَامِ وَأَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَتَيْتُكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِهِ فَكَذَّبُونِي وَزَبَرُونِي فَانْطَلَقْتُ وَأَنَا جَائِعٌ ظَمْآنُ قَدْ نَزَلَ بِي جَهْدٌ شَدِيدٌ فَنِمْتُ فَأُتِيتُ فِي مَنَامِي بِشَرْبَةٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ وَرَوَيْتُ وَعَظُمَ بَطْنِي فَقَالَ الْقَوْمُ أَتَاكُمْ رَجُلٌ مِنْ خِيَارِكُمْ وَأَشْرَافِكُمْ فَرَدَدْتُمُوهُ فَاذْهَبُوا إِلَيْهِ فَأَطْعِمُوهُ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ مَا يَشْتَهِي فَأَتَوْنِي بِطَعَامٍ قُلْتُ «لَا حَاجَةَ لِي فِي طَعَامِكُمْ وَشَرَابِكُمْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ أَطْعَمَنِي وَسَقَانِي» فانظروا إِلَى الْحَالِ الَّتِي أَنَا عَلَيْهَا فَنَظَرُوا فَآمَنُوا بِي وَبِمَا جِئْتُ بِهِ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:8100[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Layth b. Hārūn al-ʿUklī [Chain 2] Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah > ʿAlī

[Machine] To the Messenger of Allah ﷺ , a servant brought a gift and said to him, "In the house, there are three individuals. Choose one from among them." The Messenger of Allah ﷺ responded, "Take this young boy, for I have observed him praying since we left a while ago. Do not hit him, for we have been prohibited from striking those who pray."  

الطبراني:٨١٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا لَيْثُ بْنُ هَارُونَ الْعُكْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ادْفَعْ إِلَيَّ خَادِمًا فَقَالَ لَهُ «فِي الْبَيْتِ ثَلَاثَةٌ اخْتَرْ مِنْهُمْ وَاحِدًا» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ اخْتَرْ لِي أَنْتَ فَقَالَ «خُذْ هَذَا الْغُلَامَ فَإِنِّي رَأَيْتُهُ صَلَّى مُنْذُ خَرَجْنَا مُنْذُ حِينٍ وَلَا تَضْرِبْهُ فَإِنَّا نُهِينَا عَنْ ضَرْبِ أَهْلِ الصَّلَاةِ»  

tabarani:8101Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

“The angels do not enter a house in which there is a dog or an image.” (Using translation from Ibn Mājah 3650)  

الطبراني:٨١٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ»  

tabarani:8102Muḥammad b. Ṣāliḥ > ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "Narrated by the Prophet, ﷺ , he said, 'Verily, the angels sit at the entrances of the mosques on the day of Friday, writing down the names of the people who come first, second, and third. When the Imam comes out, the records are lifted.'"  

الطبراني:٨١٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَقْعُدُ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسَاجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَيَكْتُبُونَ الْأَوَّلَ وَالثَّانِيَ وَالثَّالِثَ وَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ رُفِعَتِ الصُّحُفُ»  

tabarani:8103Muḥammad b. Ṣāliḥ > ʿAbdah > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Liʾabī Umāmah

[Machine] "Narrated to us a hadith that you heard from the Messenger of Allah, ﷺ , who said, 'The speech of the Messenger of Allah, ﷺ , was like the Quran. He used to frequently remember Allah, shorten his speeches, prolong the prayers, and never refuse or show arrogance towards the needy or weak until he fulfilled their needs.'"  

الطبراني:٨١٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدَةُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي أُمَامَةَ

حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «كَانَ حَدِيثُ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْقُرْآنَ وَيُكْثِرُ الذِّكْرَ وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ وَيُطِيلُ الصَّلَاةَ وَلَا يَأْنَفْ وَلَا يَسْتَكْبِرْ أَنْ يَذْهَبَ مَعَ الْمِسْكِينِ وَالضَّعِيفِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ حَاجَتِهِ»