Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found results for term: ["عَنْ رَجُلٍ"] in all books
nasai-kubra:2750Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah Anbʾanā Anas b. Sīrīn > a man Yuqāl Lah ʿAbd al-Malik from his father

the Messenger of Allah used to enjoin (fasting) these days of Al-Bid and he said: "That is (equivalent to) fasting for the whole month." (Using translation from Nasāʾī 2430)  

الكبرى للنسائي:٢٧٥٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ أَنبأَنا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ بِهَذِهِ الْأَيَّامِ الثَّلَاثِةِ الْبِيضِ وَيَقُولُ «هُنَّ صِيَامُ الشَّهْرِ»  

tabarani:9670Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Suʾil Ibn Masʿūd > al-a man Yaznī Bi-al-Marʾah Thum Yankiḥuhā

[Machine] "They are both adulterers who have come together." Ibn Mas'ud was asked, "What do you think if they repent?" He said, "He is the One who accepts repentance from His servants and pardons sins." Ibn Mas'ud kept repeating this statement until I said, "Indeed, he does not see any harm in it."  

الطبراني:٩٦٧٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ سُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ عَنِ الرَّجُلِ يَزْنِي بِالْمَرْأَةِ ثُمَّ يَنْكِحُهَا قَالَ

«هُمَا زَانِيَانِ مَا اجْتَمَعَا» فَقِيلَ لِابْنِ مَسْعُودٍ أَفَرَأَيْتَ إِنْ تَابَا؟ فَقَالَ {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ} فَلَمْ يَزَلِ ابْنُ مَسْعُودٍ يُرَدِّدُهَا حَتَّى قُلْتُ إِنَّهُ لَا يَرَى بِهِ بَأْسًا   

tabarani:13652Yūsuf al-Qāḍī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar Suʾil > a man

[Machine] To a man in the countenance of your land with what you were measuring from it, Ibn Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ forbade this and it is usury."  

الطبراني:١٣٦٥٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ

لِرَجُلٍ بِعْنِي ثَمَرَةَ أَرْضِكَ بِمَا كُنْتَ تَكِيلُ مِنْهَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ هَذَا وَهِيَ الْمُزَابَنَةُ»   

nasai-kubra:7230Hilāl b. al-ʿAlāʾ b. Hilāl from my father > Hushaym > a man > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was brought a woman who was experiencing abnormal bleeding after childbirth, in order to consult him about her situation. He said, "Go until the bleeding stops." Abu Abdul Rahman said, "This is a rejected Hadith, it has no basis."  

الكبرى للنسائي:٧٢٣٠أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِامْرَأَةٍ بَغِيٍّ فِي نِفَاسِهَا لِيَحِدَّهَا قَالَ «اذْهَبِي حَتَّى يَنْقَطِعَ عَنْكِ الدَّمُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَا شَيْءَ   

bayhaqi:12502Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Dāwud > ʿAbdullāh > a man from Ahl al-Shām

[Machine] The Prophet ﷺ said: "The characteristics and mindset of a cursed person are inherited from his mother. Muhammad bin Muhammad informed us, Abu Al-Husayn narrated to us, Lu'lu'i narrated to us, Abu Dawud mentioned it as well. This chain of narration is also disconnected, and the scholar Abu Al-Walid, may Allah have mercy on him, has mentioned these reports based on the assumption that if his mother was a freed slave woman. And Allah knows best."  

البيهقي:١٢٥٠٢وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَلَدُ الْمُلَاعَنَةِ عَصَبَتُهُ عَصَبَةُ أُمِّهِ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنا أَبُو الْحُسَيْنِ ثنا اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ وَهَذَا أَيْضًا مُنْقَطِعٌ وَقَدْ حَمَلَ الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ رَحِمَهُ اللهُ هَذِهِ الْأَخْبَارَ عَلَى مَا لَوْ كَانَتْ أُمُّهُ مَوْلَاةَ الْعَتَاقَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ   

nasai-kubra:8946Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbdullāh b. Shaddād al-Aʿraj > a man > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Approaching women from their backs is forbidden."  

الكبرى للنسائي:٨٩٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ الْأَعْرَجِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِتْيَانُ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ حَرَامٌ»   

nasai-kubra:10133Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ghālib al-Qaṭṭān > a man from Banī Numayr from his father from his grandfather

[Machine] "He came to the Prophet ﷺ and said, 'Indeed, my father sends his greetings upon you.' He replied, 'Upon you and upon your father be peace.'"  

الكبرى للنسائي:١٠١٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ غَالِبًا الْقَطَّانَ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أَبِي يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامُ قَالَ «عَلَيْكَ وَعَلَى أَبِيكَ السَّلَامُ»  

nasai-kubra:10159Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī > a man from Ahl al-Shām > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "Glory be to You, O Allah, and with Your praise. There is no deity except You," when he would rise from a gathering, and he would direct the conversation towards it.  

الكبرى للنسائي:١٠١٥٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ مِنْ مَجْلِسٍ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ «سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ  

ahmad:26271Kathīr b. Hishām > Jaʿfar > Saʾalt al-Zuhrī > al-a man Yukhayyir Āmraʾatah Fatakhtāruh > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah > Atānī Nabī Allāh ﷺ > Innī Saʾaʿriḍ ʿAlayk Amr Falā ʿAlayk

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ came to me and said, "I will present a matter to you, and it is not necessary for you to rush until you consult your parents." So, I asked, "What is this matter?" She recited the verse to me, "O Prophet, say to your wives, 'If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release. But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter - then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward.'" (Quran 33:29) Then I asked, "Why do you command me to consult my parents?" Instead, I want Allah and His Messenger and the Hereafter. So the Prophet ﷺ was pleased with this and said, "I will present to your companions what I presented to you." So he would say to them what he said to Aisha, and then he would say, "Aisha has chosen Allah and His Messenger and the Hereafter." Aisha said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ gave us a choice, but we did not see that as a divorce."  

أحمد:٢٦٢٧١حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنِ الرَّجُلِ يُخَيِّرُ امْرَأَتَهُ فَتَخْتَارُهُ قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَتَانِي نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي سَأَعْرِضُ عَلَيْكِ أَمْرًا فَلَا عَلَيْكِ أَنْ لَا تَعْجَلِي حَتَّى تُشَاوِرِي أَبَوَيْكِ فَقُلْتُ وَمَا هَذَا الْأَمْرُ؟ قَالَتْ فَتَلَا عَلَيَّ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا} [الأحزاب 29] قَالَتْ فَقُلْتُ وَفِي أَيِّ ذَلِكَ تَأْمُرُنِي أَنْ أُشَاوِرَ أَبَوَيَّ؟ بَلْ أُرِيدُ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ قَالَتْ فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَعْجَبَهُ وَقَالَ سَأَعْرِضُ عَلَى صَوَاحِبِكِ مَا عَرَضْتُ عَلَيْكِ فَكَانَ يَقُولُ لَهُنَّ كَمَا قَالَ لِعَائِشَةَ ثُمَّ يَقُولُ قَدْ اخْتَارَتْ عَائِشَةُاللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَدْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ نَرَ ذَلِكَ طَلَاقًا  

ahmad:25407Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū al-Malīḥ > Ḥajjāj > a man

[Machine] A group of women from Sham entered upon Aisha and said, "Are you the ones who enter the bathrooms?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Any woman who removes her clothing outside of her home has indeed torn the veil between herself and Allah." Hajjaj said, "(This means that) every woman has indeed torn her veil."  

أحمد:٢٥٤٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ حَجَّاجٌ عَنْ رَجُلٍ قَالَ

دَخَلَ نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ أَنْتُنَّ اللَّاتِي تَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنَ امْرَأَةٍ وَضَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا إِلَّا هَتَكَتْ سِتْرًا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ ﷻ قَالَ حَجَّاجٌ إِلَّا هَتَكَتْ سِتْرَهَا  

ahmad-zuhd:1342ʿAbdullāh from my father > Yazīd > Abū al-Ashhab > a man > Muṭarrif > Laʾan Abīt Nāʾim And ʾUṣbiḥ Nādim Aḥab Ilay Min

[Machine] "To spend the night standing and wake up fascinated."  

الزهد لأحمد:١٣٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ «لَأَنْ أَبِيتَ نَائِمًا وَأُصْبِحَ نَادِمًا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ

أَنْ أَبِيتَ قَائِمًا وَأُصْبِحَ مُعْجَبًا»  

ahmad-zuhd:144ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ b. Yazīd > Abū al-Jarrāḥ > a man from Aṣḥābihim Yuqāl Lah Khāzim

[Machine] The Prophet ﷺ received a visit from Gabriel, and there was a man with him who was weeping. The Prophet asked, "Who is this?" and they replied, "It is so-and-so." Gabriel then said, "We measure all the deeds of the children of Adam, except for crying. For indeed, Allah extinguishes the fire of Hell with a tear."  

الزهد لأحمد:١٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي أَبُو الْجَرَّاحِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِمْ؛ يُقَالُ لَهُ خَازِمٌ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ [26] وَعِنْدَهُ رَجُلٌ يَبْكِي فَقَالَ «مَنْ هَذَا؟» قَالَ «فُلَانٌ» قَالَ جِبْرِيلُ «إِنَّا نَزِنُ أَعْمَالَ بَنِي آدَمَ كُلَّهَا إِلَّا الْبُكَاءَ؛ فَإِنَّ اللَّهَ ﷻ يُطْفِئُ بِالدَّمْعَةِ بُحُورًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ»   

bayhaqi:13835[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ / al-Ḥusayn b. ʿAlī > ʿAlī b. ʿAbbās > Bundār > Badal > Shuʿbah [Chain 2] Abū ʿAlī > ʿAlī b. Salm > Muḥammad b. ʿĪsá al-Zajjāj > Badal > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ b. Khālid > a man > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > a man from Banī Sulaym

[Machine] I proposed to the Prophet ﷺ for the hand of Umamah, the daughter of Abdul-Muttalib, and he married me to her without making the marriage proposal formal. Ibn Salam narrated in his hadith that a man from the Banu Tamim tribe also proposed to the Prophet ﷺ for the hand of Umamah, and he said, "I married her without making the marriage proposal formal," meaning that the proposal was informal like this.  

البيهقي:١٣٨٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ يَعْنِي الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبَّاسٍ ثنا بُنْدَارٌ ثنا بَدَلٌ ثنا شُعْبَةُ ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَلْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الزَّجَّاجُ ثنا بَدَلٌ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ

خَطَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أُمَامَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَنْكَحَنِي مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَشَهَّدَ وَقَالَ ابْنُ سَلْمٍ فِي حَدِيثِهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ أَنَّهُ خَطَبَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أُمَامَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ فَأَنْكَحَنِي مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَشَهَّدَ يَعْنِي الْخُطْبَةَ هَكَذَا   

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ عَنْ بُنْدَارٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ الْعَلَاءِ ابْنِ أَخِي شُعَيْبٍ الْوَزَّانِ وَكَذَلِكَ قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ عَنْ بُنْدَارٍ
abudawud:4302ʿĪsá b. Muḥammad al-Ramlī > Ḍamrah > al-Saybānī > Abū Sukaynah a man from al-Muḥarrarīn

The Prophet ﷺ said: Let the Abyssinians alone as long as they let you alone, and let the Turks alone as long as they leave you alone.  

أبو داود:٤٣٠٢حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنِ السَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُحَرَّرِينَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ   

ahmad:7094Ḥammād b. Khālid > Hishām b. Saʿd > ʿAmr b. Shuʿayb from his father

[Machine] Abdullah ibn Amr asked the Messenger of Allah ﷺ about a person who enters a wall. He replied, "He eats without seeking permission."  

أحمد:٧٠٩٤حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَدْخُلُ الْحَائِطَ؟ قَالَ يَأْكُلُ غَيْرَ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً   

hakim:8702Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAlī b. al-Ḥusayn > a man from Ahl al-ʿIlm Walam Yusammih

[Machine] About a man from the people of knowledge who was not named, he mentioned that the earth will be extended on the Day of Judgment. Then he mentioned the hadith in a similar way, "As for the hadith of Ma'mar..."  

الحاكم:٨٧٠٢فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَلَمْ يُسَمِّهِ أَنَّ الْأَرْضَ تُمَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «وَأَمَّا حَدِيثُ مَعْمَرٍ»   

ahmad:27625Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Zayd b. Jubayr > Abū Yazīd al-Ḍannī

“The Prophet ﷺ was asked about a man who kissed his wife when they were both fasting. He said: ‘They have broken their fast.’” (Using translation from Ibn Mājah 1686)   

أحمد:٢٧٦٢٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ

عَنْ مَيْمُونَةَ مَوْلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُوَ صَائِمٌ قَالَ قَدْ أَفْطَرَا   

ahmad:20655Muḥammad b. Jaʿfar > Sulaymān al-Taymī > Abū Ḥājib

[Machine] From a man from the companions of the Prophet ﷺ from the Banu Ghifar tribe, it was narrated that the Prophet ﷺ prohibited a man from performing ablution with the leftover water of a woman's purification.  

أحمد:٢٠٦٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي حَاجِبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ بَنِي غِفَارٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺنَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ مِنْ فَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ   

ahmad:23687Rawḥ > al-Awzāʿī > ʿAbdullāh b. Saʿd > al-Ṣunābiḥī

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ said: The Messenger of Allah ﷺ prohibited excessive speech. Al-Awza'i said: "Excessive speech refers to going beyond the limits in matters and their branches"  

أحمد:٢٣٦٨٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْغُلُوطَاتِ قَالَ الْأَوْزَاعِّيُّ الْغُلُوطَاتِ شِدَادُ الْمَسَائِلِ وَصِعَابُهَا   

tabarani:15574Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū Hilāl > Muḥammad b. Sīrīn > Suʾil ʿImrān b. Ḥuṣayn > a man Ṭallaq And Lam Yushhid Warājaʿ Walam Yushhid

[Machine] About a man who divorced and did not have witnesses, then he returned and still did not have witnesses? So he said, "I divorced without following the proper Islamic procedure, and I returned without observing the waiting period, so that I may now have witnesses."  

الطبراني:١٥٥٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو هِلَالٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ قَالَ سُئِلَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ

عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ وَلَمْ يُشْهِدْ وَرَاجَعَ وَلَمْ يُشْهِدْ؟ فَقَالَ «طَلَّقَ فِي غَيْرِ سُنَّةٍ وَرَاجَعَ فِي غَيْرِ عِدَّةٍ لِيُشْهِدِ الْآنَ»   

nasai-kubra:6378Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá al-ʿAnazī

'I asked the Messenger of Allah ﷺ: What is the Sunnah regarding a man among the people of the Shirk who accepts Islam at the hand of a man among the Muslims?' So the Messenger of Allah ﷺ said: "He is the closet of the people to him in his life and in his death.'" (Using translation from Tirmidhī 2112)   

الكبرى للنسائي:٦٣٧٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى الْعَنَزِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ تَمِيمٍ يَعْنِي الدَّارِيَّ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ «هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَبِمَمَاتِهِ»   

bayhaqi:7445Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir al-ʿAnbarī Ibn b. Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī from my father > Muḥammad b. ʿAmr Kashmard > al-Qaʿnabī > Sulaymān > Ibn Bilāl > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Bushayr b. Yasār

[Machine] mentioned al-Shafi'i in the past about a man who mentioned it as for them to leave what they eat and not to complain.  

البيهقي:٧٤٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ ابْنِ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي أنبأ جَدِّي أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو كَشْمَرْدَ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ هُوَ ابْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ يَبْعَثُ أَبَا حَثْمَةَ خَارِصًا يَخْرُصُ النَّخْلَ فَيَأْمُرُهُ إِذَا وَجَدَ الْقَوْمَ فِي حَائِطِهِمْ يَخْرُصُونَهُ

أَنْ يَدَعَ لَهُمْ مَا يَأْكُلُونَهُ فَلَا يَخْرُصُهُ وَقَدْ ذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدْيمِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَقَدْ   

رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى مَوْصُولًا
suyuti:420-616bIbn ʿAbbās Nnah Suʾl > a man Yaghtasil or Yatwaḍḍaʾ Mn al-Ināʾ And Yantaḍiḥ Fyh
Translation not available.

  

السيوطي:٤٢٠-٦١٦b

"عَنِ ابْن عَبَّاسٍ: أنَّهُ سُئلَ عَنْ رَجُلٍ يَغْتَسِلُ أَوْ يَتوَضَّأُ منَ الإِنَاءِ وَيَنْتَضِحُ فيهِ، قَالَ: فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأسًا".   

[عب] عبد الرازق
suyuti:4-2298bYazīd b. By Ziyād
Translation not available.

  

السيوطي:٤-٢٢٩٨b

"عَنْ يَزِيدَ بنِ أبي زِيَادٍ، عَن رَجُلٍ كانْ مزينة: أَنَّهُ رَأَى عَلِيّا يَمْشِى فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ وَيَشْرَبُ وَهُوَ قَائِمٌ".   

ابن جرير
suyuti:654-10ba man from Juhaynah
Translation not available.

  

السيوطي:٦٥٤-١٠b

"عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَتَى أُصَلِّي الْعِشَاءَ قَالَ: إِذَا مَلأَ اللَّيْلُ بَطْنَ كُلَّ وَادِي".   

[ش] ابن أبى شيبة
nasai:2261Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > a man > Jābir

"It is not righteousness to fast when traveling."  

النسائي:٢٢٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ  

abudawud:2211Muḥammad b. Ibrāhīm al-Bazzāz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām / Ibn Ḥarb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Tamīmah > a man from Qawmih

Abu Tamimah reported from a man of his tribe “The Prophet ﷺ heard a man say his wife “O my younger sister! So he prohibited him (addressing his wife in this manner) Abu Dawud said “This tradition has also been transmitted by ‘Abd Al Aziz bin Al Mukhtar from Khalid from Abu ‘Uthman from Abu Thamimah from the Prophet ﷺ. This has also been narrated by Shu’bah from Khalid from a man on the authority of Abu Thamimah from the Prophet ﷺ.  

أبو داود:٢٢١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ لاِمْرَأَتِهِ يَا أُخَيَّةُ فَنَهَاهُ   

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
abudawud:1915Hannād > Ibn Abū Zāʾidah > Sufyān b. ʿUyaynah > Zayd b. Aslam > a man from Banī Ḍamrah > Abīh or ʿAmmih

A man from banu Damrah reported on the authority of his father or his uncle “ I saw the Apostle of Allaah ﷺ on the pulpit in ‘Arafah.”  

أبو داود:١٩١٥حَدَّثَنَا هَنَّادٌ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ضَمْرَةَ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ بِعَرَفَةَ  

abudawud:5214Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Abū al-Ḥusayn / Khālid b. Dhakwān > Ayyūb b. Bushayr b. Kaʿb al-ʿAdawī > a man from > Azah > Lʾabī Dhar Ḥayth Suyyir from al-Shām Innī Urīd > Asʾalak

Ayyub ibn Bushayr ibn Ka'b al-Adawi quoted a man of Anazah who said that he asked AbuDharr when he left Syria: I wish to ask you about a tradition of the Messenger of Allah ﷺ. He said: I shall tell you except that it is something secret. Did the Messenger of Allah ﷺ shake hands with you when you met him? He replied: I never met him without his shaking hands with me. One day he sent for me when I was not at home. When I came I was informed that he had sent for me. I came to him and found him on a couch. He embraced me and that was better and better.  

أبو داود:٥٢١٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ يَعْنِي خَالِدَ بْنَ ذَكْوَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَنَزَةَ

أَنَّهُ قَالَ لأَبِي ذَرٍّ حَيْثُ سُيِّرَ مِنَ الشَّامِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذًا أُخْبِرَكَ بِهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ سِرًّا قُلْتُ إِنَّهُ لَيْسَ بِسِرٍّ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَافِحُكُمْ إِذَا لَقِيتُمُوهُ قَالَ مَا لَقِيتُهُ قَطُّ إِلاَّ صَافَحَنِي وَبَعَثَ إِلَىَّ ذَاتَ يَوْمٍ وَلَمْ أَكُنْ فِي أَهْلِي فَلَمَّا جِئْتُ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ عَلَى سَرِيرِهِ فَالْتَزَمَنِي فَكَانَتْ تِلْكَ أَجْوَدَ وَأَجْوَدَ   

abudawud:3783Muḥammad b. Ḥassān al-Samtī > al-Mubārak b. Saʿīd > ʿUmar b. Saʿīd > a man from Ahl al-Baṣrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The food the Messenger of Allah ﷺ liked best was tharid made from bread and tharid made from Hays. Abu Dawud said: It is a weak (tradition).  

أبو داود:٣٧٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ أَحَبُّ الطَّعَامِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الثَّرِيدَ مِنَ الْخُبْزِ وَالثَّرِيدَ مِنَ الْحَيْسِ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ضَعِيفٌ
nasai:3399Qutaybah > Ḥammād > Ayyūb > Muḥammad > Yūnus b. Jubayr > Saʾalt Ibn ʿUmar > a man Ṭallaq Āmraʾatah And Hī Ḥāʾiḍ

"I asked Ibn 'Umar about a man who divorced his wife while she was menstruating. He said: 'Do you know 'Abdullah bin 'Umar?' He divorced his wife while she was menstruating, and 'Umar asked the Prophet about that, and he told him to take her back, then wait for the right time. I said to him: 'Was that divorce counted?' He said: 'Be quiet! What do you think if some becomes helpless and behaves foolishly?'"  

النسائي:٣٣٩٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ

هَلْ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يَسْتَقْبِلَ عِدَّتَهَا فَقُلْتُ لَهُ فَيَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ فَقَالَ مَهْ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ  

nasai:2430Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > a man Yuqāl Lah ʿAbd al-Malik from his father

the Messenger of Allah used to enjoin (fasting) these days of Al-Bid and he said: "That is (equivalent to) fasting for the whole month."  

النسائي:٢٤٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ أَنْبَأَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ بِهَذِهِ الأَيَّامِ الثَّلاَثِ الْبِيضِ وَيَقُولُ هُنَّ صِيَامُ الشَّهْرِ  

tirmidhi:2177ʿImrān b. Mūsá al-Qazzāz al-Baṣrī > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Muḥammad b. Juḥādah > a man > Ṭāwus > Um Mālik al-Bahziyyah

"I said: 'O Messenger of Allah! Who is the best of people during it?' He said: 'A man among his livestock, who pays what is due on them, and worships his Lord. And a man clutching a head of his horse, terrified of his enemy, and they terrified oh him."'  

الترمذي:٢١٧٧حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ قَالَتْ

ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا قَالَ رَجُلٌ فِي مَاشِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّهَا وَيَعْبُدُ رَبَّهُ وَرَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ يُخِيفُ الْعَدُوَّ وَيُخِيفُونَهُ   

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
ibnmajah:2333Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk b. ʿAbdullāh > Qays b. Wahb > a man from Banī Suwāʾah > Liʿāʾishah Akhbirīnī

'I said to 'Aishah: Tell me about the character of the Messenger of Allah ﷺ.' She said: 'Have you not read the Qur'an: “And verily, you (O Mohammed {SAW}) are on an exalted (standard of) character?” She said: 'The Messenger of Allah ﷺ was with his Companions, and I made some food for him, and Hafsah made some food for him, but Hafash got there before me. So I said to the slave girl: “Overturn her bowl.” She went and caught up with her, and she was about to put (the bowl) in front of the Messenger of Allah ﷺ. She overturned it and the bowl broke, scattering the food. The Messenger of Allah ﷺ gathered the pieces and the food on the leather mat and they ate. Then he sent for my bowl and gave it to Hafsah, and said: “Take this pot in place of your pot, and eat what is in it.” And I did not see any expression of anger on the face of the Messenger of Allah ﷺ.' ”  

ابن ماجة:٢٣٣٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَخْبِرِينِي

عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ أَوَمَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ {وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ} قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ أَصْحَابِهِ فَصَنَعْتُ لَهُ طَعَامًا وَصَنَعَتْ حَفْصَةُ لَهُ طَعَامًا قَالَتْ فَسَبَقَتْنِي حَفْصَةُ فَقُلْتُ لِلْجَارِيَةِ انْطَلِقِي فَأَكْفِئِي قَصْعَتَهَا فَلَحِقَتْهَا وَقَدْ هَوَتْ أَنْ تَضَعَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَكْفَأَتْهَا فَانْكَسَرَتِ الْقَصْعَةُ وَانْتَشَرَ الطَّعَامُ قَالَتْ فَجَمَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَا فِيهَا مِنَ الطَّعَامِ عَلَى النِّطَعِ فَأَكَلُوا ثُمَّ بَعَثَ بِقَصْعَتِي فَدَفَعَهَا إِلَى حَفْصَةَ فَقَالَ خُذُوا ظَرْفًا مَكَانَ ظَرْفِكُمْ قَالَتْ فَمَا رَأَيْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ   

ahmad:17890Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > a man from Banī al-Dīl

[Machine] I prayed Dhuhr prayer at my house, then I went out with my sheep to graze them. I passed by the Messenger of Allah ﷺ while he was leading the people in Dhuhr prayer. I continued walking and did not pray with him. When I finished grazing my sheep and returned, I mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ . He said to me, "What prevented you, O so-and-so, from praying with us when you passed by us?" I said, "O Messenger of Allah, I had already prayed at my house." He said, "Even so, you could have prayed with us."  

أحمد:١٧٨٩٠حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الدِّيلِ قَالَ

صَلَّيْتُ الظُّهْرَ فِي بَيْتِي ثُمَّ خَرَجْتُ بِأَبَاعِرَ لِي لِأُصْدِرَهَا إِلَى الرَّاعِي فَمَرَرْتُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الظُّهْرَ فَمَضَيْتُ فَلَمْ أُصَلِّ مَعَهُ فَلَمَّا أَصْدَرْتُ أَبَاعِرِي وَرَجَعْتُ ذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي مَا مَنَعَكَ يَا فُلَانُ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَنَا حِينَ مَرَرْتَ بِنَا؟ قَالَ فَقُلْتُيَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدْ كُنْتُ صَلَّيْتُ فِي بَيْتِي قَالَ وَإِنْ   

hakim:7951Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > a man > Sulaymān b. Jābir > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Learn the religious obligations and teach them to the people, for I am like a person who is about to depart, and knowledge will be taken away until there will remain those who do not know the difference between right and wrong. They will not find anyone to clarify it to them."  

الحاكم:٧٩٥١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثَنَا عَوْفٌ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَابِرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَعَلِّمُوهُ النَّاسَ فَإِنِّي امْرُؤٌ مَقْبُوضٌ وَإِنَّ الْعِلْمَ سَيُقْبَضُ حَتَّى يَخْتَلِفَ الِاثْنَانِ فِي الْفَرِيضَةِ فَلَا يَجِدَانِ أَحَدًا يَفْصِلُ بَيْنَهُمَا»   

قَالَ الْحَاكِمُ «وَإِذَا اخْتَلَفَا فَالْحُكْمُ لِلنَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ»
ahmad:21275Hushaym > Ḥuṣayn > Hilāl b. Yisāf > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb or > a man from al-Anṣār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever recites Surah Al-Ikhlas (Qul huwa Allahu ahad), it is as if he has recited one-third of the Qur'an."  

أحمد:٢١٢٧٥حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَوْ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَرَأَ بَقُلِ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فَكَأَنَّمَا قَرَأَ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ  

ahmad:22886Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid > Abū Qilābah > a man from Qawmih > Khālid Aḥsibuh ʿAmr b. Bujdān > Abū Zayd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by the homes of the Ansar and found them in a state of silence. He asked, "Who is responsible for this?" Or, as Ismail said, he expressed doubt. A man came forward and said, "O Messenger of Allah, today is a day on which we dislike meat. And I hurriedly concealed my knife." The Prophet ﷺ said, "Prepare it." The man said, "By Allah, all I have is a stump or a pregnant sheep." The Prophet ﷺ said, "Slaughter it, for no stump will suffice for any other person after you."  

أحمد:٢٢٨٨٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ قَالَ خَالِدٌ أَحْسِبُهُ عَمْرَو بْنَ بُجْدَانَ عَنْ أَبِي زَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ دُورِ الْأَنْصَارِ فَوَجَدَ قُتَارًا فَقَالَ مَنْ صَنَعَ هَذَا؟ أَوْ كَمَا قَالَ شَكَّ إِسْمَاعِيلُ فَخَرَجَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا يَوْمٌ اللَّحْمُ فِيهِ كَرِيهٌ وَإِنِّي عَجَّلْتُ نَسِيكَتِي قَالَ فَأَعِدْ قَالَ وَاللهِ مَا عِنْدِي إِلَّا جَذَعٌ أَوْ حَمَلٌ مِنَ الضَّأْنِ قَالَ فَاذْبَحْهُ وَلَا يُجْزِئُ جَذَعٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ   

ahmad:23135Abū Salamah al-Khuzāʿī > Sulaymān / Ibn Bilāl > ʿAmr b. Yaḥyá b. ʿUmārah > Saʿīd b. Yasār > a man from Juhaynah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say: "Indeed, the disbeliever drinks from seven intestines, while the believer drinks from one intestine."  

أحمد:٢٣١٣٥حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الْكَافِرَ يَشْرَبُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَشْرَبُ فِي مِعًى وَاحِدٍ  

ahmad:27135Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq

I was one of those who washed Umm Kulthum, daughter of the Prophet ﷺ, when she died. The Messenger of Allah ﷺ first gave us lower garment, then shirt, then head-wear, then cloak (which covers the whole body), and then she was shrouded in another garment. She said: The Messenger of Allah ﷺ was sitting at the door, and he had shroud with him. He gave us the garments one by one. (Using translation from Abū Dāʾūd 3157)  

أحمد:٢٧١٣٥حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ الثَّقَفِيُّ وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ

يُقَالُ لَهُ دَاوُدُ قَدْ وَلَّدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ لَيْلَى ابْنَةِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةِ قَالَتْ كُنْتُ فِيمَنْ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ وَفَاتِهَا وَكَانَ أَوَّلُ مَا أَعْطَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحِقَاءَ ثُمَّ الدِّرْعَ ثُمَّ الْخِمَارَ ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ ثُمَّ أُدْرِجَتْ بَعْدُ فِي الثَّوْبِ الْآخِرِ قَالَتْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ عِنْدَ الْبَابِ مَعَهُ كَفَنُهَا يُنَاوِلُنَاهُ ثَوْبًا ثَوْبًا   

ahmad:21460Yazīd And Muḥammad b. Yazīd > al-ʿAwwām > Muḥammad > al-Qāsim

[Machine] We had carried something for Abu Dhar that we wanted to give to him, so we went to Ar-Rabadha and asked about him, but we did not find him. It was said that he had requested permission for Hajj and it was granted to him, so we went to him in Al-Balda, which is Mina. While we were with him, it was said to him that Uthman had prayed four (rak'ah) units of prayer. This greatly affected Abu Dhar, and he said something severe. He said, "I have prayed with the Messenger of Allah ﷺ, and I have prayed with Abu Bakr and Umar. Then Abu Dhar stood and prayed four (rak'ah) units of prayer. He was told, "Did you criticize the Amir al-Mu'minin (commander of the faithful) for something, then do it yourself?" Al-Khulafa (caliphs) are more severe (in their punishments). Verily, the Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and said, "Verily, there will be after me rulers, so do not humiliate them. Whoever wants to humiliate them, then he has removed the bond of Islam from his neck, and his repentance is not acceptable until he draws back his slander, which he uttered, and he is not a doer of that action again. He should be in whoever supports us. The Messenger of Allah ﷺ commanded us not to overpower him in three matters: commanding good, forbidding evil, and teaching people (Islamic) customs."  

أحمد:٢١٤٦٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَا حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ قَالَ مُحَمَّدٌ عَنِ الْقَاسِمِ وَقَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ رَجُلٍ قَالَ

كُنَّا قَدْ حَمَلْنَا لِأَبِي ذَرٍّ شَيْئًا نُرِيدُ أَنْ نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ فَأَتَيْنَا الرَّبَذَةَ فَسَأَلْنَا عَنْهُ فَلَمْ نَجِدْهُ قِيلَ اسْتَأْذَنَ فِي الْحَجِّ فَأُذِنَ لَهُ فَأَتَيْنَاهُ بِالْبَلْدَةِ وَهِيَ مِنًى فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ قِيلَ لَهُ إِنَّ عُثْمَانَ صَلَّى أَرْبَعًا فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى أَبِي ذَرٍّ وَقَالَ قَوْلًا شَدِيدًا وَقَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ثُمَّ قَامَ أَبُو ذَرٍّ فَصَلَّى أَرْبَعًا فَقِيلَ لَهُ عِبْتَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ شَيْئًا ثُمَّ صنعتَه قَالَ الْخِلَافُ أَشَدُّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَنَا فَقَالَ إِنَّهُ كَائِنٌ بَعْدِي سُلْطَانٌ فَلَا تُذِلُّوهُ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُذِلَّهُ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ وَلَيْسَ بِمَقْبُولٍ مِنْهُ تَوْبَةٌ حَتَّى يَسُدَّ ثُلْمَتَهُ الَّتِي ثَلَمَ وَلَيْسَ بِفَاعِلٍ ثُمَّ يَعُودُ فَيَكُونُ فِيمَنْ يُعِزُّهُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا يَغْلِبُونَا عَلَى ثَلَاثٍ أَنْ نَأْمُرَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَنُعَلِّمَ النَّاسَ السُّنَنَ   

ahmad:20785Bahz And ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > a man from Banī Sadūs Yuqāl Lah Daysam > Qulnā Libashīr Ibn al-Khaṣāṣiyah

[Machine] "And his name was not Bishir, so the Messenger of Allah ﷺ named him Bishir. Indeed, we have a neighbor from the Banu Tamim tribe who never fails to help us when we are in need. And they hide some of their wealth from us. Should we take it?" He said, "No."  

أحمد:٢٠٧٨٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ يُقَالُ لَهُ دَيْسَمٌ قَالَ قُلْنَا لِبَشِيرِ ابْنِ الْخَصَاصِيَةِ قَالَ

وَمَا كَانَ اسْمُهُ بَشِيرًا فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَشِيرًا إِنَّ لَنَا جِيرَةً مِنْ بَنِي تَمِيمٍ لَا تَشُدُّ لَنَا قَاصِيَةٌ إِلَّا ذَهَبُوا بِهَا وَإِنَّهَا تُخْفِي لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ أَشْيَاءُ أَفَنَأْخُذُهَا؟ قَالَ لَا  

ahmad:21372Muʾammal > Ḥammād > Ḥajjāj al-Aswad

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Indeed, you are in a time when the scholars are many, and the speakers (or preachers) are few. Those who leave behind what they do not know based on desire, or say things they do not have knowledge of, will perish. A time will come upon people when the scholars will decrease and the speakers will increase. Whoever clings to what he knows will be saved."  

أحمد:٢١٣٧٢حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الْأَسْوَدُ قَالَ مُؤَمَّلٌ وَكَانَ رَجُلًا صَالِحًا قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الصِّدِّيقِ يُحَدِّثُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ عُلَمَاؤُهُ كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ قَلِيلٌ مَنْ تَرَكَ فِيهِ عُشَيْرَ مَا يَعْلَمُ هَوَى أَوْ قَالَ هَلَكَ وَسَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَقِلُّ عُلَمَاؤُهُ وَيَكْثُرُ خُطَبَاؤُهُ مَنْ تَمَسَّكَ فِيهِ بِعُشَيْرِ مَا يَعْلَمُ نَجَا  

ahmad:21987Ibn Numayr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > a man from al-Anṣār > Muʿādh b. Jabal > Aqbal Muʿādh from al-Yaman

[Machine] O Messenger of Allah, I have seen men who mentioned its meaning.  

أحمد:٢١٩٨٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَانَ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ أَقْبَلَ مُعَاذٌ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ رِجَالًا فَذَكَرَ مَعْنَاهُ   

ahmad:20350Muḥammad b. Jaʿfar > Hishām And Yazīd > Hishām > Ḥafṣah > Abū al-ʿĀliyah > al-Anṣārī > Yazīd > a man from al-Anṣār

[Machine] I left my family seeking the Prophet ﷺ, and there he was, standing with a man approaching him. I thought that they needed something, so I said, "By Allah, the Messenger of Allah ﷺ did not rest until I made my property a legacy for him due to his long standing. When he left, I said, "O Messenger of Allah, the man stood up for you until I made my property a legacy for you due to his long standing." He said, "And I saw him." I said, "Yes." He said, "Do you know who he is?" I said, "No." He said, "That is Gabriel. He still advises me about my neighbor until I thought he will inherit from me." Then he said, "If you send greetings upon him, he will return the greetings to you."  

أحمد:٢٠٣٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَيَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ يَزِيدُ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ

خَرَجْتُ مِنْ أَهْلِي أُرِيدُ النَّبِيَّ ﷺ فَإِذَا أَنَا بِهِ قَائِمٌ وَرَجُلٌ مَعَهُ مُقْبِلٌ عَلَيْهِ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُمَا حَاجَةً قَالَ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ وَاللهِ لَقَدْ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ قَامَ بِكَ الرَّجُلُ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لَكَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ قَالَ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَتَدْرِي مَنْ هُوَ؟ قُلْتُ لَا قَالَ ذَاكَ جِبْرِيلُ مَا زَالَ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَلَّمْتَ عَلَيْهِ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ   

tabarani:19435Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hārūn b. Isḥāq > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah > a man from Walad al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, each of your wives has a kunya except for me." He said, "Then you are Umm Abdullah."  

الطبراني:١٩٤٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ وَلَدِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كُلُّ نِسَائِكَ لَهَا كُنْيَةٌ غَيْرِي قَالَ «فَأَنْتِ أُمُّ عَبْدِ اللهِ»  

tabarani:5389Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāyid > a man > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no leader of a group of ten except that he will be brought on the Day of Judgment bound, and no one will relieve him of this bondage except for justice."  

الطبراني:٥٣٨٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَايِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ مِنَ الْغُلِّ إِلَّا الْعَدْلُ»  

tabarani:16495Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > ʿUmārah b. Ghaziyyah > a man > Bī al-Yasar

[Machine] "That the Prophet ﷺ forbade what is between the two hills of Madinah."  

الطبراني:١٦٤٩٥حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أبِي الْيَسَرِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ» حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ  

nasai-kubra:2581Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > a man > Jābir

‘It is not an act of righteousness to fast while traveling.” (Using translation from Ibn Mājah 1664)  

الكبرى للنسائي:٢٥٨١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»  

tabarani:8736ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Rabīʿ b. Anas > a man > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "There is nothing wrong with smiling during prayer."  

الطبراني:٨٧٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَيْسَ عَلَيْهِ فِي التَّبَسُّمِ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ»  

tabarani:8777Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Yazīd b. Abū Ziyād > a man from al-Nakhaʿ > Ibn Masʿūd

[Machine] "On the Day of Judgment, the people who were afflicted with calamities will wish that their skins had been cut into pieces when they witness the rewards."  

الطبراني:٨٧٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ النَّخَعِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«يَوَدُّ أَهْلُ الْبَلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يُعَايِنُونَ الثَّوَابَ لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ تُقْرَضُ بِالْمَقَارِيضِ»