10. Baṣrans

١٠۔ مسند البصريين

10.67 [Machine] The rest of the conversation of Al-Hakam ibn Amr Al-Ghafari

١٠۔٦٧ بقية حديث الحكم بن عمرو الغفاري

ahmad:20653Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > Muḥammad > Āstuʿmil al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī > Khurāsān > Fatamannāh ʿImrān b. Ḥuṣayn Ḥattá Qīl Lah Yā Abū Nujayd Alā Nadʿūh Lak > Lā Faqām ʿImrān b. Ḥuṣayn Falaqiyah Bayn al-Nās > Tadhkur Yawm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience to a creation in disobedience to Allah." He (Imran) said, "Yes."  

أحمد:٢٠٦٥٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي _ ابْنُ زَيْدٍ _ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ اسْتُعْمِلَ الْحَكَمُ بْنُ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ عَلَى خُرَاسَانَ قَالَ فَتَمَنَّاهُ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ حَتَّى قِيلَ لَهُ يَا أَبَا نُجَيْدٍ أَلَا نَدْعُوهُ لَكَ قَالَ لَا فَقَامَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَلَقِيَهُ بَيْنَ النَّاسِ قَالَ تَذْكُرُ يَوْمَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ عِمْرَانُ اللهُ أَكْبَرُ  

ahmad:20654Bahz > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd / Ibn Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Arād Ziyād > Yabʿath ʿImrān b. Ḥuṣayn > Khurāsān Faʾabá ʿAlayh > Lah Aṣḥābuh Atarakt Khurāsān > Takūn ʿAlayhā > Innī And al-Lh Mā Yasurrunī

[Machine] Ziyad wanted to appoint Imran ibn Husein as the governor of Khorasan, but Imran refused. His companions said to him, "Did you leave Khorasan to be governed by others?" He replied, "By Allah, I am not pleased to pray in its seas while you pray in its storms. I fear that when I am in the enemy's trenches, I will receive a letter from Ziyad. If I go and meet him, I will be destroyed, and if I come back, my neck will be struck." Al-Hakam ibn Amr wanted to impose it on him, so he obeyed his command. Imran said, "Can anyone supplicate for me?" The Messenger of Allah ﷺ then left. Al-Hakam approached him and Imran said to him, "Did you hear the Messenger of Allah ﷺ saying 'There is no obedience to anyone in disobedience to Allah'?" He replied, "Yes." Imran then said, "All praise is due to Allah, or Allah is greater."  

أحمد:٢٠٦٥٤حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

أَرَادَ زِيَادٌ أَنْ يَبْعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَلَى خُرَاسَانَ فَأَبَى عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ أَتَرَكْتَ خُرَاسَانَ أَنْ تَكُونَ عَلَيْهَا؟ قَالَ فَقَالَ إِنِّي وَاللهِ مَا يَسُرُّنِي أَنْ أُصَلِّيَ بِحَرِّهَا وَتُصَلُّونَ بِبَرْدِهَا إِنِّي أَخَافُ إِذَا كُنْتُ فِي نُحُورِ الْعَدُوِّ أَنْ يَأْتِيَنِي كِتَابٌ مِنْ زِيَادٍ فَإِنْ أَنَا مَضَيْتُ هَلَكْتُ وَإِنْ رَجَعْتُ ضُرِبَتْ عُنُقِي قَالَ فَأَرَادَ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ عَلَيْهَا قَالَ فَانْقَادَ لِأَمْرِهِ قَالَ فَقَالَ عِمْرَانُ أَلَا أَحَدٌ يَدْعُو لِي الْحَكَمَ قَالَ فَانْطَلَقَ الرَّسُولُ قَالَ فَأَقْبَلَ الْحَكَمُ إِلَيْهِ قَالَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ فَقَالَ عِمْرَانُ لِلْحَكَمِ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا طَاعَةَ لِأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ عِمْرَانُ لِلَّهِ الْحَمْدُ أَوِ اللهُ أَكْبَرُ  

ahmad:20655Muḥammad b. Jaʿfar > Sulaymān al-Taymī > Abū Ḥājib

[Machine] From a man from the companions of the Prophet ﷺ from the Banu Ghifar tribe, it was narrated that the Prophet ﷺ prohibited a man from performing ablution with the leftover water of a woman's purification.  

أحمد:٢٠٦٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي حَاجِبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ بَنِي غِفَارٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺنَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ مِنْ فَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ  

ahmad:20656Yazīd / Ibn Hārūn > Hishām > Muḥammad > Jāʾ a man > ʿImrān b. Ḥuṣayn And Naḥn ʿIndah > Āstuʿmil al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī > Khurāsān Fatamannāh ʿImrān Ḥattá > Lah a man from al-Qawm Alā Nadʿūh Lak > Lah Lā Thum Qām ʿImrān Falaqiyah Bayn al-Nās

[Machine] There was a man from the people who said, "Shouldn't we invite him for you?" He replied to him, "No." Then, Imran stood up and met him among the people. Imran said to him, "Indeed, you have been entrusted with a great matter from the affairs of the Muslims." Then, he commanded, forbade, and advised him. After that, he said, "Do you remember the day when the Messenger of Allah ﷺ said, 'There is no obedience to a creature in disobedience to Allah'?" The judge said, "Yes." Imran said, "Allah is the Greatest."  

أحمد:٢٠٦٥٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ اسْتُعْمِلَ الْحَكَمُ بْنُ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ عَلَى خُرَاسَانَ فَتَمَنَّاهُ عِمْرَانُ حَتَّى قَالَ

لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَلَا نَدْعُوهُ لَكَ؟ فَقَالَ لَهُ لَا ثُمَّ قَامَ عِمْرَانُ فَلَقِيَهُ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ عِمْرَانُ إِنَّكَ قَدْ وُلِّيتَ أَمْرًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمًا ثُمَّ أَمَرَهُ وَنَهَاهُ وَوَعَظَهُ ثُمَّ قَالَ هَلْ تَذْكُرُ يَوْمَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ قَالَ الْحَكَمُ نَعَمْ قَالَ عِمْرَانُ اللهُ أَكْبَرُ  

ahmad:20657Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Ḥājib > al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī

The Messenger of Allah forbade men to perform ablution with the left over water by a woman. (Using translation from Ibn Mājah 373)  

أحمد:٢٠٦٥٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَاجِبٍ يُحَدِّثُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ  

ahmad:20658ʿAbd al-Ṣamad > Yazīd / Ibn Ibrāhīm > Saʾalt Muḥammad > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Nubbiʾt > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] To the ruler of Ghifar, both of whom were companions of the Messenger of Allah ﷺ, do you know the day when the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience in disobedience to Allah"? He said, "Yes." Imran said, "Allah is the Greatest! Allah is the Greatest!"  

أحمد:٢٠٦٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فَقَالَ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ

لِلْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ وَكِلَاهُمَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ هَلْ تَعْلَمُ يَوْمَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ قَالَ نَعَمْ قَالَ عِمْرَانُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ  

ahmad:20659ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Yūnus And Ḥumayd > al-Ḥasan > Ziyād Āstaʿmal al-Ḥakam al-Ghifārī > Jaysh Faʾatāh ʿImrān b. Ḥuṣayn Falaqiyah Bayn al-Nās > Atadrī Lim Jiʾtuk > Lah Lim

[Machine] "Do you remember the statement of the Messenger of Allah ﷺ to the man who said to his commander to go to hell, and then he realized and felt remorse, so the Prophet ﷺ was informed about it? He said, 'If he had fallen into it, both of you would have entered the Fire together. There is no obedience in disobedience to Allah.' He said, 'Yes.' He said, 'I only wanted to remind you of this saying.'"  

أحمد:٢٠٦٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا يُونُسُ وَحُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ زِيَادًا اسْتَعْمَلَ الْحَكَمَ الْغِفَارِيَّ عَلَى جَيْشٍ فَأَتَاهُ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَلَقِيَهُ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ أَتَدْرِي لِمَ جِئْتُكَ؟ فَقَالَ لَهُ لِمَ؟ قَالَ

هَلْ تَذْكُرُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِلرَّجُلِ الَّذِي قَالَ لَهُ أَمِيرُهُ قَعْ فِي النَّارِ فَأَدْرَكَ فَاحْتَبَسَ فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ لَوْ وَقَعَ فِيهَا لَدَخَلَا النَّارَ جَمِيعًا لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِقَالَ نَعَمْ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أُذَكِّرَكَ هَذَا الْحَدِيثَ  

ahmad:20660Hāshim > ʿAbd al-Ṣamad b. Ḥabīb b. ʿAbdullāh al-Azdī from my father > al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī

[Machine] "And he said to his brother Raafi': This is the dye of faith."  

أحمد:٢٠٦٦٠حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَخِي رَافِعُبْنُ عَمْرٍو عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَأَنَا مَخْضُوبٌ بِالْحِنَّاءِ وَأَخِي مَخْضُوبٌ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ هَذَا خِضَابُ الْإِسْلَامِ

وَقَالَ لِأَخِي رَافِعٍ هَذَا خِضَابُ الْإِيمَانِ  

ahmad:20661ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ghayr Wāḥid Minhum Ayyūb > Ibn Sīrīn > Ziyād Āstaʿmal al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī > ʿImrān b. Ḥuṣayn And Didt Annī Alqāh Qabl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "There is no obedience to anyone in disobedience to Allah." He ﷺ was asked: "Yes, indeed." He ﷺ said: "That is what I intended to say to you."  

أحمد:٢٠٦٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْهُمْ أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّ زِيَادًا اسْتَعْمَلَ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ فَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَدِدْتُ أَنِّي أَلْقَاهُ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ قَالَ فَلَقِيَهُ فَقَالَ لَهُ عِمْرَانُ أَمَا عَلِمْتَ أَوَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا طَاعَةَ لِأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ قَالَ بَلَى قَالَ فَذَاكَ الَّذِي أَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ لَكَ