10. Baṣrans

١٠۔ مسند البصريين

10.4 [Machine] Bahz Bin Hakeem, from his father, from his grandfather

١٠۔٤ حديث بهز بن حكيم، عن أبيه، عن جده

ahmad:20016Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather > Nabī Allāh ﷺ

"I heard the Messenger of Allah say: 'With regard to grazing camels, for every forty a Bint Labun. No differentiation is to be made between camels when calculating them. Whoever gives it seeking reward will be rewarded for it. Whoever refuses, we will take it and half of his camels, as one of the rights of our Lord. And it is not permissible for the family of Muhammad to have any of them."' (Using translation from Nasāʾī 2449)  

أحمد:٢٠٠١٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي كُلِّ إِبِلٍ سَائِمَةٍ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ لَا تُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا وَمَنْ مَنَعَهَا فَإِنَّا آخِذُوهَا مِنْهُ وَشَطْرَ إِبِلِهِ عَزْمَةً مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا لَا يَحِلُّ لِآلِ مُحَمَّدٍ مِنْهَا شَيْءٌ  

ahmad:20017Ismāʿīl > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] His father or uncle went to the Prophet ﷺ and said, "My neighbors are taking me on. Tell me what they accuse me of." The Prophet ﷺ turned away from him. He asked again, "Tell me what they accuse me of." The Prophet ﷺ turned away from him. He asked again, "Tell me what they accuse me of." The Prophet ﷺ turned away from him. Then he said, "If I had said that, they would think you prohibit evil and indulge in it." The Prophet ﷺ asked, "What did he say?" His brother or his cousin's son stood up and said, "O Messenger of Allah, he said this." The Prophet ﷺ replied, "You have already said it or someone from your people. If I were to do that, it would be upon me and not upon you. Leave him alone regarding his neighbors."  

أحمد:٢٠٠١٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ أَبَاهُ أَوْ عَمَّهَ قَامَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ جِيرَانِي بِمَ أُخِذُوا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ أَخْبِرْنِي بِمَ أُخِذُوا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ أَخْبِرْنِي بِمَ أُخِذُوا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَقَالَ لَئِنْ قُلْتُذَلِكَ إِنَّهُمْ لَيَزْعُمُونَ أَنَّكَ تَنْهَى عَنِ الْغَيِّ وَتَسْتَخْلِي بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا قَالَ؟ فَقَامَ أَخُوهُ أَوْ ابْنُ أَخِيهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ قَالَ فَقَالَ لَقَدْ قُلْتُمُوهَا أَوْ قَائِلُكُمْ وَلَئِنْ كُنْتُ أَفْعَلُ ذَلِكَ إِنَّهُ لَعَلَيَّ وَمَا هُوَ عَلَيْكُمْ خَلُّوا لَهُ عَنْ جِيرَانِهِ  

ahmad:20018Abū Kāmil > Ḥammād > Abū Qazaʿah > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah does not accept the repentance of a servant who disbelieves after his Islam."  

أحمد:٢٠٠١٨حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ عَنْ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا أَبُو قَزَعَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللهَ لَا يَقْبَلُ تَوْبَةَ عَبْدٍ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ  

ahmad:20019ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Bahz b. Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ took some people from my tribe on charges and imprisoned them. Then, a man from my tribe came to the Prophet ﷺ while he was delivering a sermon and said, "O Muhammad, why do you imprison my neighbor?" The Prophet ﷺ remained silent. The man said, "Some people say that you prohibit evil while indulging in it yourself." The Prophet ﷺ asked, "What do they say?" The man replied, "I spoke quietly, fearing that he might hear me and curse my tribe, and they would never prosper afterwards. The Prophet ﷺ remained silent until he understood what the man said and then said, "If I were to do such a thing, it would be my own burden and not theirs. Leave him alone regarding his neighbors."  

أحمد:٢٠٠١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ نَاسًا مِنْ قَوْمِي فِي تُهْمَةٍ فَحَبَسَهُمْ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ عَلَامَ تَحْبِسُ جِيرَتِي؟ فَصَمَتَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْهُ فَقَالَ إِنَّ نَاسًا لَيَقُولُونَ إِنَّكَ تَنْهَى عَنِ الشَّرِّ وَتَسْتَخْلِي بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا يَقُولُ؟ قَالَ فَجَعَلْتُ أَعْرِضُ بَيْنَهُمَا بِالْكَلَامِ مَخَافَةَ أَنْ يَسْمَعَهَا فَيَدْعُوَ عَلَى قَوْمِي دَعْوَةً لَا يُفْلِحُونَ بَعْدَهَا أَبَدًا فَلَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ ﷺ بِهِ حَتَّى فَهِمَهَا فَقَالَ قَدْ قَالُوهَا أَوْ قَائِلُهَا مِنْهُمْ وَاللهِ لَوْ فَعَلْتُ لَكَانَ عَلَيَّ وَمَا كَانَ عَلَيْهِمْ خَلُّوا لَهُ عَنْ جِيرَانِهِ  

ahmad:20020ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] "He heard the Prophet ﷺ say, 'One who is asked by his patron for a favor from his wealth but does not give it, he will be made feeble on the Day of Resurrection.'"  

أحمد:٢٠٠٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ سَأَلَهُ مَوْلَاهُ فَضْلَ مَالِهِ فَلَمْ يُعْطِهِ جُعِلَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ  

ahmad:20021ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Bahz b. Ḥakīm > Abīhiʿan Jaddih

The Messenger of Allah ﷺ said: Woe to him who tells things, speaking falsely, to make people laugh thereby. Woe to him! Woe to him!. (Using translation from Abū Dāʾūd 4990)   

أحمد:٢٠٠٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِعَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ الْقَوْمَ ثُمَّ يَكْذِبُ لِيُضْحِكَهُمْ وَيْلٌ لَهُ وَوَيْلٌ لَهُ  

ahmad:20022ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Abū Qazaʿah al-Bāhilī > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'I have not come to you until I have sworn on the number of my fingers that I will not come to you until I see a sign of your prophethood.' He covered himself with a garment and then revealed his hands. I said, 'By the One who has sent you with the truth, what are you sent with?' He said, 'I am sent with Islam.' I asked, 'And what is Islam?' He said, 'To surrender your heart to Allah, to turn your face towards Allah, to perform the prescribed prayers, to give the obligatory charity, and to consider all Muslims as brothers. Allah does not accept from anyone repentance if he associates partners with Him after accepting Islam.' I asked, 'What are the rights of a wife upon her husband?' He replied, 'To feed her when you eat, to clothe her when you dress, to not hit her on the face, to not speak ill of her, and to not abandon her except in the house.' He said, 'You will be gathered here.' Then he pointed with his hand towards the direction of Sham (Syria) and said, 'You will be gathered there, on foot and riding, and your faces will be illuminated, and your mouths will be smeared with mud. And the first thing that will be asked from any one of you will be your thighs.'"  

أحمد:٢٠٠٢٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو قَزَعَةَ الْبَاهِلِيُّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ مَا أَتَيْتُكَ حَتَّى حَلَفْتُ عَدَدَ أَصَابِعِي هَذِهِ أَنْ لَا آتِيَكَ أَرَانَا عَفَّانُ وَطَبَّقَ كَفَّيْهِ فَبِالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا الَّذِي بَعَثَكَ بِهِ ؟ قَالَ الْإِسْلَامُ قَالَ وَمَا الْإِسْلَامُ؟ قَالَ أَنْ يُسْلِمَ قَلْبُكَ لِلَّهِ وَأَنْ تُوَجِّهَ وَجْهَكَ إِلَىاللهِ وَتُصَلِّيَ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ أَخَوَانِ نَصِيرَانِ لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْ أَحَدٍ تَوْبَةً أَشْرَكَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ قُلْتُ مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ؟ قَالَ تُطْعِمُهَا إِذَا طَعِمْتَ وَتَكْسُوهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ وَلَا تُقَبِّحْ وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ قَالَ تُحْشَرُونَ هَاهُنَا وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى نَحْوِ الشَّامِ مُشَاةً وَرُكْبَانًا وَعَلَى وُجُوهِكُمْ تُعْرَضُونَ عَلَى اللهِ وَعَلَى أَفْوَاهِكُمُ الْفِدَامُ وَأَوَّلُ مَا يُعْرِبُ عَنْ أَحَدِكُمْ فَخِذُهُ  

ahmad:20023Mā from a freed slave of Yaʾtī a freed slave of Lah Fayasʾaluh from Faḍl ʿIndah Fayamnaʿuh Illā Jaʿalah Allāh ʿAlayh Shujāʿ Yanhashuh Qabl al-Qaḍāʾ

[Machine] "Affan means the cousin's master."  

أحمد:٢٠٠٢٣وَقَالَ مَا مِنْ مَوْلًى يَأْتِي مَوْلًى لَهُ فَيَسْأَلُهُ مِنْ فَضْلٍ عِنْدَهُ فَيَمْنَعُهُ إِلَّا جَعَلَهُ اللهُ عَلَيْهِ شُجَاعًا يَنْهَشُهُ قَبْلَ الْقَضَاءِ قَالَ

عَفَّانُ يَعْنِي بِالْمَوْلَى ابْنَ عَمِّهِ  

ahmad:20024And Qāl In

[Machine] "To burn me until you turn me into ashes, then crush me with a grinder, and the messenger of Allah ﷺ turned his hands around his knees. The messenger of Allah ﷺ said, 'By Allah, they did it.' The prophet of Allah ﷺ said, holding his hand like this, 'Then scatter me on a windy day, so that perhaps Allah would mislead me like that.' 'Affan said and Muhammānā Abu Shibl said that Hamād said, 'Perhaps Allah would mislead me,' so they did it, by Allah. And when it is in the grasp of Allah, He will say, 'O son of Adam, what prompted you to do what you did?' He will say, 'Out of fear of You.' So Allah will draw him near with it."  

أحمد:٢٠٠٢٤قَالَ وَقَالَ إِنَّ رَجُلًا مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَغَسَهُ اللهُ مَالًا وَوَلَدًا حَتَّى ذَهَبَ عَصْرٌ وَجَاءَ آخَرُ فَلَمَّا احْتُضِرَ قَالَ لِوَلَدِهِ أَيَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ؟ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ فَقَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطِيعِيَّ؟ وَإِلَّا أَخَذْتُ مَالِي مِنْكُمْ انْظُرُوا إِذَا أَنَا مُتُّ

أَنْ تُحَرِّقُونِي حَتَّى تَدَعُونِي حُمَمًا ثُمَّ اهْرُسُونِي بِالْمِهْرَاسِ وَأَدَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَيْهِ حِذَاءَ رُكْبَتَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَفَعَلُوا وَاللهِ وَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ هَكَذَا ثُمَّ اذْرُونِي فِي يَوْمٍ رَاحٍ لَعَلِّي أَضِلُّ اللهَ كَذَا قَالَ عَفَّانُ وَقَالَ مُهَنَّا أَبُو شِبْلٍ عَنْ حَمَّادٍ أَضِلُّ اللهَ فَفَعَلُوا وَاللهِ ذَاكَفَإِذَا هُوَ قَائِمٌ فِي قَبْضَةِ اللهِ فَقَالَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَهُ؟ قَالَ مِنْ مَخَافَتِكَ فَتَلَافَاهُ اللهُ بِهَا  

ahmad:20025Ḥasan > Ḥammād Fīmā Samiʿtuh > al-Jurayrī > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "You are a nation among seventy nations, and you are the last and most honorable among them to Allah. The journey between the two door hinges of Paradise is a distance of forty years, and surely a day will come upon it, although it is very near."  

أحمد:٢٠٠٢٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ فِيمَا سَمِعْتُهُ قَالَ وَسَمِعْتُ الْجُرَيْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَنْتُمْ تُوفُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ آخِرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللهِ وَمَا بَيْنَ مِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ مَسِيرَةُ أَرْبَعِينَ عَامًا وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَيْهِ يَوْمٌ وَإِنَّهُ لَكَظِيظٌ  

ahmad:20026Yazīd > al-Jurayrī Abū Masʿūd > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "On the Day of Resurrection, you will come with your mouths sealed, and indeed the first thing that will speak from the human being will be his thigh and his palm."  

أحمد:٢٠٠٢٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ أَبُو مَسْعُودٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تَجِيئُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى أَفْوَاهِكُمُ الْفِدَامُ وَإِنَّ أَوَّلَ مَا يَتَكَلَّمُ مِنَ الْآدَمِيِّ فَخِذُهُ وَكَفُّهُ  

ahmad:20027ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū Qazaʿah And ʿAṭāʾ > a man from Banī Qushayrʿan Abīh

[Machine] He asked the Prophet ﷺ , "What are the rights of my wife upon me?" The Prophet ﷺ replied, "Feed her when you eat, clothe her when you dress, and do not hit her in the face or abandon her except within the house."  

أحمد:٢٠٠٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنَا أَبُو قَزَعَةَ وَعَطَاءٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي قُشَيْرٍعَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ مَا حَقُّ امْرَأَتِي عَلَيَّ؟ قَالَ تُطْعِمُهَا إِذَا طَعِمْتَ وَتَكْسُوهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ  

ahmad:20028Yazīd > Bahz b. Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father from his grandfather

"I said: 'O Messenger of Allah! Who most deserves(my) reverence?' He said: 'Your mother.'" He said: "I said: 'Then who?' He said: 'Your mother.'" He said: "I said: 'Then who?' He said: 'Your mother.'" He said: "I said: 'Then who?' He said: 'Then your father, then the nearest relatives, then the nearest relatives.'" (Using translation from Tirmidhī 1897)   

أحمد:٢٠٠٢٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ أُمَّكَ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ ثُمَّ أُمَّكَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ أُمَّكَ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ ثُمَّ أَبَاكَ ثُمَّ الْأَقْرَبَ فَالْأَقْرَبَ  

ahmad:20029Yazīd > Bahz from his father from his grandfather > Nabī Allāh ﷺ

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘You complete seventy nations, of which you are the best and dearest to Allah.’” (Using translation from Ibn Mājah 4288)   

أحمد:٢٠٠٢٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا بَهْزٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَلَا إِنَّكُمْ تُوفُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللهِ  

ahmad:20030Yazīd > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I said, "O Prophet of Allah, what should we give to our wives and what should we refrain from?" He replied, "Your fields, give from your fields whatever you wish, as long as you do not strike their faces, or make them ugly, or abandon them except in the house. Feed them when you feed yourself, and dress them when you dress yourself. How can it be that you have relations with one another and then dislike her?"  

أحمد:٢٠٠٣٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ نِسَاؤُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ حَرْثُكَ ائْتِ حَرْثَكَ أَنَّى شِئْتَ غَيْرَ أَنْ لَا تَضْرِبَ الْوَجْهَ وَلَا تُقَبِّحْ وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ وَأَطْعِمْ إِذَا طَعِمْتَ وَاكْسُ إِذَا اكْتَسَيْتَ كَيْفَ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ إِلَّا بِمَا حَلَّ عَلَيْهَا  

ahmad:20031Yazīd > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, where do you command me?" He said, "Here, and he pointed with his hand towards Sham." He said, "Indeed, you will be gathered as men on foot and on riding animals, while dragging your faces."  

أحمد:٢٠٠٣١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ تَأْمُرُنِي؟ قَالَ هَاهُنَا وَنَحَا بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ قَالَ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالًا وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ  

ahmad:20032Yazīd > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

"No man comes to his Mawla and asks him for something from the surplus of what he has, and he withholds it from him, but on the Day of Resurrection a bald-headed Shuja'a [1] will be called to him and will be licking the surplus that he withheld." (Using translation from Nasāʾī 2566)  

أحمد:٢٠٠٣٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَأْتِي رَجُلٌ مَوْلَاهُ فَيَسْأَلُهُ مِنْ فَضْلٍ هُوَ عِنْدَهُ فَيَمْنَعُهُ إِيَّاهُ إِلَّا دُعِيَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعٌ يَتَلَمَّظُ فَضْلُهُ الَّذِي مَنَعَهُ  

ahmad:20033Yazīd > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I said, O Messenger of Allah, indeed we are a people who question/charade our wealth. He said, The man would question/charade in a pandemic or a (flood) fissure to seek reconciliation between his people, so when it reaches or caused him distress, he would seek assistance.  

أحمد:٢٠٠٣٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا قَوْمٌ نَتَسَاءَلُ أَمْوَالَنَا قَالَ يَتَسَاءَلُ الرَّجُلُ فِي الْجَائِحَةِ أَوِ الْفَتْقِ لِيُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ قَوْمِهِ فَإِذَا بَلَغَ أَوْ كَرَبَ اسْتَعَفَّ  

ahmad:20034Yaḥyá b. Saʿīd And ʾIsmāʿīl b. Ibrāhīm > Bahz from my father from my father

I said: Messenger of Allah, from whom should we conceal our private parts and to whom can we show? He replied: conceal your private parts except from your wife and from whom your right hands possess (slave-girls). I then asked: Messenger of Allah, (what should we do), if the people are assembled together? He replied: If it is within your power that no one looks at it, then no one should look at it. I then asked: Messenger of Allah if one of us is alone, (what should he do)? He replied: Allah is more entitled than people that bashfulness should be shown to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4017)  

أحمد:٢٠٠٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ بَهْزٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِذَا كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ؟ قَالَ إِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا يَرَاهَا أَحَدٌ فَلَا يَرَيَنَّهَا قُلْتُ فَإِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟ قَالَ فَاللهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنْهُ  

ahmad:20035ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Bahz Fadhakar > And al-Lh Aḥaq

[Machine] "To feel shy about it and put his hand on his private parts."  

أحمد:٢٠٠٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ بَهْزٍ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَقَالَ فَاللهُ أَحَقُّ

أَنْ يُسْتَحْيَا مِنْهُ وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَرْجِهِ  

ahmad:20036Yūnus > Ḥammād b. Zayd > Ayḍ

[Machine] And the Prophet ﷺ said, placing his hand on his lap.  

أحمد:٢٠٠٣٦حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَيْضًا

وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ فَوَضَعَهَا عَلَى فَرْجِهِ  

ahmad:20037Yaḥyá b. Saʿīd > Bahz from my father from my father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I swear by Allah I have not come to you until I have taken more oaths than anyone else and I have struck one hand on the other that I will not come to you nor embrace your religion. Indeed, I have come as someone who does not understand anything except what Allah and His Messenger have taught me. And I ask you by the face of Allah, with what did our Lord send you to us?" He said, "He sent me with Islam." I said, "O Messenger of Allah, what is the sign of Islam?" He said, "To say: 'I have submitted my face to Allah,' and to forsake and establish prayer, give zakah, and consider every Muslim as a brother. Every Muslim is inviolable to another Muslim; his blood, his wealth, and his honor. Allah does not accept from a polytheist who becomes a Muslim any deed he performed before embracing Islam, or his separating from the polytheists to the Muslims. Should I not keep you from the Fire, O Muslims? Verily, my Lord invites and asks, 'Have you conveyed my message to my servants?' I will say, 'O Lord, indeed I have conveyed it to them.' So let the present inform the absent among you. And indeed, you are summoned and the front rows of your mouths are dusted with smoke. The first thing to be judged will be the dispute." And the Messenger of Allah ﷺ said while holding his hand on his thigh, "I said, 'O Messenger of Allah, this is our religion.' He said, 'This is your religion, and wherever you excel, it will be sufficient for you.'"  

أحمد:٢٠٠٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ بَهْزٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا أَتَيْتُكَ حَتَّى حَلَفْتُ أَكْثَرَ مِنْ عَدَدِ أُولَاءِ وَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى أَنْ لَا آتِيَكَ وَلَا آتِيَ دِينَكَ وَإِنِّي قَدْ جِئْتُ امْرَأً لَا أَعْقِلُ شَيْئًا إِلَّا مَا عَلَّمَنِي اللهُ وَرَسُولُهُ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ بِوَجْهِاللهِ بِمَ بَعَثَكَ رَبُّنَا إِلَيْنَا؟ قَالَ بِالْإِسْلَامِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا آيَةُ الْإِسْلَامِ؟ قَالَ أَنْ تَقُولَ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَتَخَلَّيْتُ وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَكُلُّ مُسْلِمٍ عَلَى مُسْلِمٍ مُحَرَّمٌ أَخَوَانِ نَصِيرَانِ لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْ مُشْرِكٍ يُشْرِكُ بَعْدَمَا أَسْلَمَ عَمَلًا أَوْ يُفَارِقُ الْمُشْرِكِينَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ مَا لِي أُمْسِكُ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ أَلَا إِنَّ رَبِّي دَاعِيَّ وَإِنَّهُ سَائِلِي هَلْ بَلَّغْتَ عِبَادِي؟ وَأَنَا قَائِلٌ لَهُ رَبِّ قَدْ بَلَّغْتُهُمْ أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ ثُمَّ إِنَّكُمْ مَدْعُوُّونَ وَمُفَدَّمَةٌ أَفْوَاهُكُمْ بِالْفِدَامِ وَإِنَّ أَوَّلَ مَا يُبِينُ وَقَالَ بِوَاسِطٍ يُتَرْجِمُ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا دِينُنَا قَالَ هَذَا دِينُكُمْ وَأَيْنَمَا تُحْسِنْ يَكْفِكَ  

ahmad:20038Yaḥyá b. Saʿīd > Bahz from my father from my father

"I heard the Messenger of Allah say: 'With regard to grazing camels, for every forty a Bint Labun. No differentiation is to be made between camels when calculating them. Whoever gives it seeking reward will be rewarded for it. Whoever refuses, we will take it and half of his camels, as one of the rights of our Lord. And it is not permissible for the family of Muhammad to have any of them."' (Using translation from Nasāʾī 2449)  

أحمد:٢٠٠٣٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي كُلِّ إِبِلٍ سَائِمَةٍ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ لَا تُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا مَنْأَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا وَمَنْ مَنَعَهَا فَإِنَّا آخِذُوهَا وَشَطْرَ إِبِلِهِ عَزْمَةً مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا لَا يَحِلُّ لِآلِ مُحَمَّدٍ مِنْهَا شَيْءٌ  

ahmad:20039Yaḥyá b. Saʿīd > Bahz And Yazīd > Bahz al-Maʿná from my father from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "There was a man among the worshipers of Allah to whom Allah gave wealth and children, and he did not recognize Allah's religion. He said, 'Yazid did not stay long after Umar passed away, and Umar stayed long but eventually realized that not being present in front of Allah is better. He called his sons and said, 'O my sons, what do you think of me?' They replied, 'You are the best father, O our father.' He said, 'By Allah, I will not leave anything with any one of you that is mine. Either I will take it from you, or you will do as I command.' He took a pact from them and said, 'If I die, then take me and throw me in the fire until I turn into ashes. Then grind me and scatter me in the wind, for perhaps I will mislead Allah.' He fulfilled this request, and by the Lord of Muhammad, when he passed away, he was brought in the best state. He was presented before his Lord, and Allah said, 'What made you fear the fire, O my servant?' He replied, 'I feared You, O my Lord.' Allah said, 'Indeed, I have heard the renunciant monk, Yazid. Yazid, I hear you as a renunciant, so intercede on his behalf.' Bahz then narrated this hadith from Hasan and Qatadah, who narrated it from Yazid or Allah guided him, doubted Yahya's report."  

أحمد:٢٠٠٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَيَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا بَهْزٌ الْمَعْنَى حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهُ كَانَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِ اللهِ أَعْطَاهُ اللهُ مَالًا وَوَلَدًا وَكَانَ لَا يَدِينُ اللهَ دِينًا قَالَ يَزِيدُ فَلَبِثَ حَتَّى ذَهَبَ عُمُرٌ وَبَقِيَ عُمُرٌ تَذَكَّرَ فَعَلِمَ أَنْ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللهِ خَيْرًا دَعَا بَنِيهِ فَقَالَ يَا بَنِيَّ أَيَّ أَبٍ تَعْلَمُونِي ؟ قَالُوا خَيْرَهُ يَا أَبَانَا قَالَ فَوَاللهِ لَا أَدَعُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنْكُمْ مَالًا هُوَ مِنِّي إِلَّا أَنَا آخِذُهُ مِنْهُ أَوْ لَتَفْعَلُنَّ مَا آمُرُكُمْ بِهِ قَالَ فَأَخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا قَالَ إِمَّا لَا فَإِذَا مُتُّ فَخُذُونِي فَأَلْقُونِي فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ حُمَمًا فَدُقُّونِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ اسْحَقُونِي ثُمَّ ذَرُّونِي فِي الرِّيحِ لَعَلِّي أَضِلُّ اللهَ قَالَ فَفُعِلَ بِهِ ذَلِكَ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ حِينَ مَاتَ قَالَ فَجِيءَ بِهِ أَحْسَنَ مَا كَانَ فَعُرِضَ عَلَى رَبِّهِ فَقَالَ مَاحَمَلَكَ عَلَى النَّارِ؟ قَالَ خَشِيتُكَ يَا رَبَّاهُ قَالَ إِنِّي لَأَسْمَعَنَّ الرَّاهِبَةَ قَالَ يَزِيدُ أَسْمَعُكَ رَاهِبًا فَتِيبَ عَلَيْهِ قَالَ بَهْزٌ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ الْحَسَنَ وَقَتَادَةَ وَحَدَّثَانِيهِ فَتِيبَ عَلَيْهِ أَوْ فَتَابَ اللهُ عَلَيْهِ شَكَّ يَحْيَى  

ahmad:20040Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

I said: Messenger of Allah, from whom should we conceal our private parts and to whom can we show? He replied: conceal your private parts except from your wife and from whom your right hands possess (slave-girls). I then asked: Messenger of Allah, (what should we do), if the people are assembled together? He replied: If it is within your power that no one looks at it, then no one should look at it. I then asked: Messenger of Allah if one of us is alone, (what should he do)? He replied: Allah is more entitled than people that bashfulness should be shown to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4017)   

أحمد:٢٠٠٤٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَانَذَرُ؟ قَالَ احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ؟ قَالَ إِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا يَرَاهَا أَحَدٌ فَلَا يَرَاهَا قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟ قَالَ فَاللهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنَ النَّاسِ  

ahmad:20041Ismāʿīl > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather > Nabī Allāh ﷺ

The Messenger of Allah ﷺ said: For forty pasturing camels, one she-camel in her third year is to be given. The camels are not to be separated from reckoning. He who pays zakat with the intention of getting reward will be rewarded. If anyone evades zakat, we shall take half the property from him as a due from the dues of our Lord, the Exalted. There is no share in it (zakat) of the descendants of Muhammad ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 1575)   

أحمد:٢٠٠٤١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي كُلِّ إِبِلٍ سَائِمَةٌ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ لَا تُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا وَمَنْ مَنَعَهَا فَإِنَّا آخِذُوهَا مِنْهُ وَشَطْرَ مَالِهِ وَقَالَ مَرَّةً إِبِلِهِ عَزْمَةً مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا لَا يَحِلُّ لِآلِ مُحَمَّدٍ مِنْهُ شَيْءٌ  

ahmad:20042Ismāʿīl > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] His brother or his uncle went to the Prophet ﷺ and said, "My neighbors have mistreated me, what should I do?" The Prophet turned away from him. He repeated, "My neighbors have mistreated me, what should I do?" The Prophet turned away from him again. Then he said, "My neighbors have mistreated me, what should I do?" Again, the Prophet turned away from him. So the man said, "If I were to say that, people would claim that Muhammad forbids wrongdoing but does it himself." The Prophet ﷺ asked, "What did he say?" Then, his brother or his nephew got up and said, "O Messenger of Allah, indeed he said that." The Prophet ﷺ replied, "Even if I were to do that, it would be upon me, and it is not for you to take it upon yourselves to intercede for him with his neighbors."  

أحمد:٢٠٠٤٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ أَخَاهُ أَوْ عَمَّهُ قَامَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ جِيرَانِي بِمَ أُخِذُوا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ قَالَ جِيرَانِي بِمَ أُخِذُوا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ جِيرَانِي بِمَا أُخِذُوا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَقَالَ لَئِنْ قُلْتُ ذَلِكَ لَقَدْ زَعَمَ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَنْهَى عَنِ الْغَيِّ وَيَسْتَخْلِي بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا قَالَ؟ فَقَامَ أَخُوهُ أَوْ ابْنُ أَخِيهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ إِنَّهُ فَقَالَ أَمَا لَقَدْ قُلْتُمُوهَا أَوْقَالَ قَائِلُكُمْ وَلَئِنْ كُنْتُ أَفْعَلُ ذَلِكَ إِنَّهُ لَعَلَيَّ وَمَا هُوَ عَلَيْكُمْ خَلُّوا لَهُ عَنْ جِيرَانِهِ  

ahmad:20043Ismāʿīl > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I came to the Prophet ﷺ when I came to him, and I said, "By Allah, I did not come to you until I swore that I would not come to you or come to your religion more than the number of those who do not come to you, and Bahz (an idol) gathered between his hands. And I came as a person who does not understand anything except what Allah and His Messenger taught me. I ask you by the face of Allah, with what did Allah send you to us?" He said, "With Islam." I said, "And what are the signs of Islam?" He said, "To declare that I have submitted my face to Allah, to forsake and establish prayer, and to give zakah. Every Muslim to another Muslim is inviolable, and they are both helpers against others. Allah does not accept any action from a polytheist after he has embraced Islam, and he separates from polytheists to Muslims. What prevents me from seizing you and keeping you away from the fire? Behold, my Lord calls and asks, 'Have you conveyed my message to my servants?' And I say, 'My Lord, I have conveyed it to them.' So let the one who is present among you convey it to the absent. Then you are called to account, and your mouths will be sealed with the pebbles. Then the first thing that will be revealed about one of you is his thigh and his palm." I said, "O Prophet of Allah, is this our religion?" He said, "This is your religion, and wherever you excel, it is sufficient for you."  

أحمد:٢٠٠٤٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ وَاللهِ مَا أَتَيْتُكَ حَتَّى حَلَفْتُ أَكْثَرَ مِنْ عَدَدِ أُولَاءِ أَنْ لَا آتِيَكَ وَلَا آتِيَ دِينَكَ وَجَمَعَ بَهْزٌ بَيْنَ كَفَّيْهِ وَقَدْ جِئْتُ امْرَأً لَا أَعْقِلُ شَيْئًا إِلَّا مَا عَلَّمَنِي اللهُ وَرَسُولُهُ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ بِوَجْهِ اللهِ بِمَ بَعَثَكَ اللهُ إِلَيْنَا؟ قَالَ بِالْإِسْلَامِ قُلْتُ وَمَا آيَاتُ الْإِسْلَامِ؟ قَالَ أَنْ تَقُولَ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَتَخَلَّيْتُ وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ كُلُّ مُسْلِمٍ عَلَى مُسْلِمٍ مُحَرَّمٌ أَخَوَانِ نَصِيرَانِ لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْ مُشْرِكٍ أَشْرَكَ بَعْدَمَا أَسْلَمَ عَمَلًا وَتُفَارِقَ الْمُشْرِكِينَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ مَا لِي أُمْسِكُ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ؟ أَلَا إِنَّ رَبِّي دَاعِيَّ وَإِنَّهُ سَائِلِي هَلْ بَلَّغْتُ عِبَادَهُ؟ وَإِنِّي قَائِلٌ رَبِّ إِنِّي قَدْ بَلَّغْتُهُمْ فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ ثُمَّ إِنَّكُمْ مَدْعُوُّونَ مُفَدَّمَةً أَفْوَاهُكُمْ بِالْفِدَامِ ثُمَّ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُبِينُ عَنْ أَحَدِكُمْ لَفَخِذُهُ وَكَفُّهُ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ هَذَا دِينُنَا؟ قَالَ هَذَا دِينُكُمْ وَأَيْنَمَا تُحْسِنْ يَكْفِكَ  

ahmad:20044Ismāʿīl > Bahz b. Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father from his grandfather > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] I heard the Prophet of Allah ﷺ saying, "There was a servant among the servants of Allah to whom Allah gave wealth and children. He did not worship Allah sincerely until he reached a point in his life where his age decreased and he had a clear understanding. He knew that nothing would remain with Allah except what is good. So he called his sons and asked them, 'My children, what kind of father do you know me to be?' They replied, 'You are the best of fathers, O our father.' He said, 'By Allah, I will not leave any of my wealth with any of you except that I take it for myself. And you shall indeed do as I command you.' He took a covenant from them by the Lord of Muhammad. He said, 'If I die, then throw me into the fire until I become coal. Then crush me and scatter me in the wind.' He said, 'It is as if I can see the Messenger of Allah ﷺ holding his hand on his thigh and then let me go in the wind so that Allah may misguide me.' They did that to him. And by the Lord of Muhammad! When he died, he was brought to his Lord in the best manner he had ever been. He was presented before his Lord and his Lord said to him, 'What made you fear the fire?' He said, 'O my Lord, it was fear of You.' He said, 'I heard you to be a religious monk, so I forgave you.'"  

أحمد:٢٠٠٤٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهُ كَانَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِ اللهِ أَعْطَاهُ اللهُ مَالًا وَوَلَدًا فَكَانَ لَا يَدِينُ اللهَ دِينًا فَلَبِثَ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ مِنْهُ عُمُرٌ وَبَقِيَ عُمُرٌ تَذَكَّرَ فَعَلِمَ أَنْ لَنْ يَبْتَئِرَ عِنْدَ اللهِ خَيْرًا دَعَا بَنِيهِ فَقَالَ أَيَّ أَبٍ تَعْلَمُونِي؟ قَالُوا خَيْرَهُ يَا أَبَانَا قَالَ فَوَاللهِ لَا أَدَعُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ مَالًا هُوَ مِنِّي إِلَّا أَنَا آخِذُهُ مِنْهُ وَلَتَفْعَلُنَّ بِي مَا آمُرُكُمْ قَالَ فَأَخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا وَرَبِّي فَقَالَ إِمَّا لَا فَإِذَا أَنَا مُتُّ فَأَلْقُونِي فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ حُمَمًا فَدُقُّونِي قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ اذْرُونِي فِي الرِّيحِ لَعَلِّي أَضِلُّ اللهَ قَالَ فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ حِينَ مَاتَ فَجِيءَ بِهِ فِي أَحْسَنِ مَا كَانَ قَطُّ فَعُرِضَ عَلَى رَبِّهِ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى النَّارِ؟ قَالَ خَشْيَتُكَ يَا رَبَّاهُ قَالَ إِنِّي أَسْمَعُكَ لَرَاهِبًا فَتِيبَ عَلَيْهِ  

ahmad:20045Yaḥyá b. Saʿīd > Bahz b. Ḥakīm b. Muʿāwiyah b. Ḥaydah al-Qushayrī from my father from my father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, should we have sexual relations with our wives or should we practice 'Azl (withdrawal method)?" He replied, "Do what you wish, but it is best that you do not strike their faces or make them ugly. Feed them when you feed yourself, clothe them when you clothe yourself, and do not abandon them except in the house. Do not harm your wives in any other way, for you have taken them as a trust from Allah."  

أحمد:٢٠٠٤٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ الْقُشَيْرِيِّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نِسَاؤُنَا مَا نَأْتِي مِنْهُنَّ أَمْ مَا نَذَرُ؟ قَالَ حَرْثُكَ ائْتِ حَرْثَكَ أَنَّى شِئْتَ فِي أَنْ لَا تَضْرِبَ الْوَجْهَ وَلَا تُقَبِّحْ وَأَطْعِمْ إِذَا أُطْعِمْتَ وَاكْسُ إِذَا اكْتَسَيْتَ وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ كَيْفَ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ إِلَّا بِمَا حَلَّ عَلَيْهِنَّ  

ahmad:20046Yaḥyá b. Saʿīd > Bahz b. Ḥakīm from my father from my father

The Messenger of Allah ﷺ said: Woe to him who tells things, speaking falsely, to make people laugh thereby. Woe to him! Woe to him!. (Using translation from Abū Dāʾūd 4990)  

أحمد:٢٠٠٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ فَيَكْذِبُ لِيُضْحِكَ بِهِ الْقَوْمَ وَيْلٌ لَهُ وَيْلٌ لَهُ  

ahmad:20047Yaḥyá b. Saʿīd > Bahz b. Ḥakīm from my father from my father

"No man comes to his Mawla and asks him for something from the surplus of what he has, and he withholds it from him, but on the Day of Resurrection a bald-headed Shuja'a [1] will be called to him and will be licking the surplus that he withheld." (Using translation from Nasāʾī 2566)  

أحمد:٢٠٠٤٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَأْتِي رَجُلٌ مَوْلَاه يَسْأَلُهُ مِنْ فَضْلٍ عِنْدَهُ فَيَمْنَعُهُ إِلَّا دُعِيَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعٌ يَتَلَمَّظُ فَضْلَهُ الَّذِي مَنَعَ  

ahmad:20048Yaḥyá b. Saʿīd > Bahz from my father from my father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, who is most deserving of kindness?" He said, "Your mother." I said, "Then who?" He said, "Your mother." I said, "Then who?" He said, "Your mother." I said, "Then who?" He said, "Your father. Then the closest relatives, one after another."  

أحمد:٢٠٠٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ أُمَّكَ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ أُمَّكَ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ أُمَّكَ ثُمَّ أَبَاكَ ثُمَّ الْأَقْرَبَ فَالْأَقْرَبَ  

ahmad:20049Yaḥyá > Bahz from my father from my father

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘You complete seventy nations, of which you are the best and dearest to Allah.’” (Using translation from Ibn Mājah 4288)  

أحمد:٢٠٠٤٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ بَهْزٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّكُمْ وَفَيْتُمْ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ آخِرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللهِ  

ahmad:20050Yaḥyá > Bahz b. Ḥakīm from my father from my father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, where do you command me to go?" He said, pointing towards Sham (Syria), "Indeed, you will be gathered – men, riders, and merchants – with your faces turned towards it."  

أحمد:٢٠٠٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ تَأْمُرُنِي خِرْ لِي؟فَقَالَ بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ وَقَالَ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالًا وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ  

ahmad:20051Yaḥyá > Bahz from my father from my father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, we are a people who question our wealth." He said, "One of you should ask about the pandemic and the economic crisis in order to reconcile between his people. When he reaches a high position or faces a difficulty, he should seek assistance."  

أحمد:٢٠٠٥١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ بَهْزٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا قَوْمٌ نَتَسَاءَلُ أَمْوَالَنَا قَالَ يَسْأَلُ أَحَدُكُمْ فِي الْجَائِحَةِ وَالْفَتْقِ لِيُصْلِحَ بَيْنَ قَوْمِهِ فَإِذَا بَلَغَ أَوْ كَرَبَ اسْتَعَفَّ  

ahmad:20052Yazīd b. Hārūn > al-Jurayrī > Ḥakīm b. Muʿāwiyah Abū Bahz from his father

"Indeed in Paradise there is a sea of water, and a sea of honey,and a sea of milk, and a sea of wine, then the rivers shall split off afterwards." (Using translation from Tirmidhī 2571)   

أحمد:٢٠٠٥٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ أَبِي بَهْزٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْجَنَّةِ بَحْرُ اللَّبَنِ وَبَحْرُ الْمَاءِ وَبَحْرُ الْعَسَلِ وَبَحْرُ الْخَمْرِ ثُمَّ تَشَقَّقُ الْأَنْهَارُ مِنْهَا بَعْدُ  

ahmad:20053Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād b. Salamah > Abū Qazaʿah al-Bāhilī > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father

[Machine] The translation of the passage into English is as follows: "The Messenger of Allah, ﷺ , said, 'Allah does not accept the repentance of a servant who associates partners with Him after embracing Islam.'"  

أحمد:٢٠٠٥٣حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَزَعَةَ الْبَاهِلِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَقْبَلُ اللهُ تَوْبَةَ عَبْدٍ أَشْرَكَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ  

ahmad:20054Makkī b. Ibrāhīm > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

"If something was brought to him, the prophet would ask whether it was a gift or charity. If it was said that if was charity, he would not eat, and if it was said that it was a gift, he would stretch forth his hand." (Using translation from Nasāʾī 2613)   

أحمد:٢٠٠٥٤حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أُتِيَ بِالشَّيْءِ سَأَلَ عَنْهُ أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ؟ فَإِنْ قَالُوا هَدِيَّةٌ بَسَطَ يَدَهُ وَإِنْ قَالُواصَدَقَةٌ قَالَ لِأَصْحَابِهِ خُذُوا  

ahmad:20055Yazīd > Bahz from his father from his grandfather

The Messenger of Allah ﷺ said: Woe to him who tells things, speaking falsely, to make people laugh thereby. Woe to him! Woe to him!. (Using translation from Abū Dāʾūd 4990)  

أحمد:٢٠٠٥٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا بَهْزٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ فَيَكْذِبُ لِيُضْحِكَ بِهِ الْقَوْمَ وَيْلٌ لَهُ وَيْلٌ لَهُ