10. Baṣrans

١٠۔ مسند البصريين

10.12 [Machine] Arfajah bin As'ad

١٠۔١٢ حديث عرفجة بن أسعد

ahmad:20269Abū ʿUbaydah ʿAbd al-Wāḥid b. Wāṣil > Salm / Ibn Zarīr And ʾAbū al-Ashhab > ʿAbd al-Raḥman b. Ṭarafah

AbdurRahman ibn Tarafah said that his grandfather Arfajah ibn As'ad who had his nose cut off at the battle of al-Kilab got a silver nose, but it developed a stench, so the Prophet ﷺ ordered him to get a gold nose. (Using translation from Abū Dāʾūd 4232)   

أحمد:٢٠٢٦٩حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ وَاصِلٍ حَدَّثَنَا سَلْمٌ يَعْنِي ابْنَ زَرِيرٍ وَأَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ طَرَفَةَ

أَنَّ جَدَّهُ عَرْفَجَةَ بْنَ أَسْعَدَ أُصِيبَ أَنْفُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَ الْكُلَابِ فَاتَّخَذَ أَنْفًا مِنْ وَرِقٍ فَأَنْتَنَ عَلَيْهِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَتَّخِذَ أَنْفًا يَعْنِي مِنْ ذَهَبٍ  

ahmad:20270ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Abū al-Ashhab > ʿAbd al-Raḥman b. Ṭarafah from his grandfather ʿArfajah b. Asʿad

[Machine] "That he was wounded in his nose on the day of the dogs in the pre-Islamic era, so he mentioned a similar incident."  

أحمد:٢٠٢٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ طَرَفَةَ عَنْ جَدِّهِ عَرْفَجَةَ بْنِ أَسْعَدَ

أَنَّهُ أُصِيبَ أَنْفُهُ يَوْمَ الْكُلَابِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ  

ahmad:20271ʿAbdullāh > Shaybān > Abū al-Ashhab al-ʿUṭāridī Jaʿfar b. Ḥayyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ṭarafah b. ʿArfajah > And Zaʿam ʿAbd al-Raḥman > Raʾá ʿArfajah

AbdurRahman ibn Tarafah said that his grandfather Arfajah ibn As'ad who had his nose cut off at the battle of al-Kilab got a silver nose, but it developed a stench, so the Prophet ﷺ ordered him to get a gold nose. (Using translation from Abū Dāʾūd 4232)   

أحمد:٢٠٢٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ الْعُطَارِدِيُّ جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ طَرَفَةَ بْنِ عَرْفَجَةَ قَالَ وَزَعَمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ رَأَى عَرْفَجَةَ قَالَ

أُصِيبَ أَنْفُ عَرْفَجَةَ يَوْمَ الْكُلَابِ فَاتَّخَذَ أَنْفًا مِنْ وَرِقٍ فَأَنْتَنَ عَلَيْهِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَتَّخِذَ أَنْفًا مِنْ ذَهَبٍ  

ahmad:20272ʿAbdullāh > Abū ʿĀmir al-ʿAdawī Ḥawtharah b. Ashras > Abū al-Ashhab > ʿAbd al-Raḥman b. Ṭarafah b. ʿArfajah b.

[Machine] He saw his grandfather, meaning he recognized him.  

أحمد:٢٠٢٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَدَوِيُّ حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ طَرَفَةَ بْنِ عَرْفَجَةَ بْنِ أَسْعَدَأَنَّ جَدَّهُ عَرْفَجَةَ بْنَ أَسْعَدَ أُصِيبَ أَنْفُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَ الْكُلَابِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو الْأَشْهَبِ وَزَعَمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ قَدْ رَأَى جَدَّهُ يَعْنِي عَرْفَجَةَ  

ahmad:20273ʿAbdullāh > Muḥammad b. Tamīm al-Nahshalī > Abū al-Ashhab > ʿAbd al-Raḥman b. Ṭarafah b. ʿArfajah b. Asʿad from his grandfather ʿArfajah b. Asʿad

[Machine] "That his nose was injured on the day of the dogs in the pre-Islamic era, so he mentioned a similar incident."  

أحمد:٢٠٢٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ تَمِيمٍ النَّهْشَلِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ طَرَفَةَ بْنِ عَرْفَجَةَ بْنِ أَسْعَدَ عَنْ جَدِّهِ عَرْفَجَةَ بْنِ أَسْعَدَ

أَنَّ أَنْفَهُ أُصِيبَ يَوْمَ الْكُلَابِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:20274ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Jaʿfar b. Ḥayyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ṭarafah b. ʿArfajah

[Machine] His grandfather, Arfajah, was hit in the nose on the day of the dogs, so he mentioned the incident.  

أحمد:٢٠٢٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ طَرَفَةَ بْنِ عَرْفَجَةَ

أَنَّ جَدَّهُ عَرْفَجَةَ أُصِيبَ أَنْفُهُ يَوْمَ الْكِلَابِ فَذَكَرَالْحَدِيثَ  

ahmad:20275ʿAbdullāh > Yaḥyá b. ʿUthmān / al-Ḥarbī al-Simsār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Jaʿfar b. Ḥayyān al-ʿUṭāridī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṭarafah b. ʿArfajah from his father from his grandfather

[Machine] He injured his nose on the day of the dogs, meaning the water they had disputed over during the time of ignorance. So, he mentioned a similar incident and said at the end, "So I took a golden nose as a replacement, but you are not like it."  

أحمد:٢٠٢٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ يَعْنِي الْحَرْبِيَّ السِّمْسَارَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ الْعُطَارِدِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ طَرَفَةَ بْنِ عَرْفَجَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أُصِيبَ أَنْفُهُ يَوْمَ الْكُلَابِ يَعْنِي مَاءً اقْتَتَلُوا عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ قَالَ فِي آخِرِهِ فَاتَّخَذْتُ أَنْفًا مِنْ ذَهَبٍ فَمَا أَنْتَنَ عَلَيَّ  

ahmad:20276ʿAbdullāh > Shaybān > Abū al-Ashhab

[Machine] I heard my father say, "A group of people from the companions of Hadith came and sought permission from Abi Al-Ashhab, and he granted it to them. They said, 'Tell us.' He replied, 'Ask.' They said, 'We do not have anything to ask you about.' Then his daughter from behind the curtain said, 'Ask him about the Hadith of Arfajah bin As'ad when his nose was injured on the Day of the Battle of Kullab.'"  

أحمد:٢٠٢٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْكُوفِيِّ قَالَ رَأَيْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَدْ شَدَّ أَسْنَانَهُ بِالذَّهَبِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ جَاءَ قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ فَاسْتَأْذَنُوا عَلَى أَبِي الْأَشْهَبِ فَأَذِنَ لَهُمْ فَقَالُوا حَدَّثَنَا قَالَ سَلُوا فَقَالُوا مَا مَعَنَا شَيْءٌ نَسْأَلُكَ عَنْهُ فَقَالَتْ ابْنَتُهُ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ سَلُوهُ عَنْ حَدِيثِ عَرْفَجَةَ بْنِ أَسْعَدَ أُصِيبَ أَنْفُهُ يَوْمَ الْكُلَابِ  

ahmad:20277Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah > ʿArfajah

I have heard the Messenger of Allah ﷺ say: Different evils will make their appearance in the near future. Anyone who tries to disrupt the affairs of this Umma while they are united you should strike him with the sword whoever he be. (If remonstrance does not prevail with him and he does not desist from his disruptive activities, he is to be killed.) (Using translation from Muslim 1852a)  

أحمد:٢٠٢٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَرْفَجَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهُ سَتَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةَ وَهُمْ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كَانَ