31. Musnad of Women (1/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ١

I started with the names of the daughters and wives of the Prophet Muhammad ﷺ from the narrations of the women that have reached us.

I listed their names in alphabetical order. I began with the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ and his wives so that no one would precede them. Fatimah, the youngest daughter of the Prophet Muhammad ﷺ and the one he loved the most, was listed first out of love for the Prophet Muhammad ﷺ and her, as these are the daughters of the Prophet Muhammad ﷺ .

مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ مُسْنَدِ النِّسَاءِ اللَّاتِي رَوَيْنَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَّجْتُ أَسْمَاءَهُنَّ عَلَى حُرُوفِ الْمُعْجَمِ

وَبَدَأْتُ بِبَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَزْوَاجِهِ لِئَلَّا يَتَقَدَّمَهُنَّ غَيْرُهُنَّ وَكَانَتْ فَاطِمَةُ أَصْغَرَ بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَحَبَّهُنَّ إِلَيْهِ فَبَدَأْتُ بِهَا لِحُبِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِيَّاهَا بَنَاتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ

tabarani:19292Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] Fatimah passed away when she was 28 years old. Her birth took place while the Quraysh were building the Kaaba, and the Quraysh completed the construction seven years and six months before the Prophet's ﷺ prophethood. The Prophet ﷺ resided in Mecca for ten years after his prophethood before he migrated. He lived in Medina for ten more years, and Fatimah survived for six months after that. She passed away in the 11th year of the Hijra.  

الطبراني:١٩٢٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ هِشَامٍ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«تُوُفِّيَتْ فَاطِمَةُ وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَكَانَ مَوْلِدُهَا وَقُرَيْشُ تَبْنِي الْكَعْبَةَ وَبَنَتْ قُرَيْشٌ الْكَعْبَةَ قَبْلَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ ﷺ بِسَبْعِ سِنِينَ وَسِتَّةِ أَشْهُرٍ وَأَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ بِمَكَّةَ عَشَرَ سِنِينَ بَعْدَ مَبْعَثِهِ ثُمَّ هَاجَرَ فَأَقَامَ عَشْرًا ثُمَّ عَاشَتْ فَاطِمَةُ بَعْدَهُ سِتَّةَ أَشْهُرٍ وَتُوُفِّيَتْ سَنَةَ إِحْدَى عَشْرَةَ مِنَ الْهِجْرَةِ»  

tabarani:19293Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Baḥr al-Zahrānī > Khālid b. ʿAbdullāh > Bayān > al-Shaʿbī > Abū Juḥayfah > ʿAlī

[Machine] On the Day of Judgment, it will be said, "O people, lower your gazes until Fatimah, the daughter of Muhammad, passes by." Then she will pass by with two green or red garments upon her.  

الطبراني:١٩٢٩٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَحْرٍ الزَّهْرَانِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ بَيَانَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ قِيلَ يَا أَهْلَ الْجَمْعِ غُضُّوا أَبْصَارَكُمْ حَتَّى تَمُرَّ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ فَتَمُرُّ وَعَلَيْهَا رَيْطَتَانِ خَضْرَاوَانِ أَوْ حَمْرَاوَانِ  

tabarani:19294ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Yaḥyá al-Raqqī > Aḥmad b. Abū Shaybah al-Rahāwī > Abū Qatādah al-Ḥarrānī > Sufyān al-Thawrī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "I used to see the Messenger of Allah ﷺ kissing Fatimah, so I said, 'O Messenger of Allah, I see you doing something that I did not see you doing before.' He said to me, 'O Humayrah, when I was taken on the Night Journey to the heavens, I was admitted into Paradise. I stood by a tree from the trees of Paradise, and I did not see in Paradise a tree that was more beautiful than it or whiter in leaves or sweeter in fruit. So I took a fruit from its fruit and ate it, and it became a sperm in my loins. When I descended to the earth, I married Khadijah, and she bore Fatimah. So whenever I long for the fragrance of Paradise, I smell the scent of Fatimah. O Humayrah, indeed Fatimah is not like the women of human beings, and she does not menstruate as they menstruate.'"  

الطبراني:١٩٢٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَحْيَى الرَّقِّيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الرَّهَاوِيُّ ثنا أَبُو قَتَادَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يُقَبِّلُ فَاطِمَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَاكَ تَفْعَلُ شَيْئًا مَا كُنْتُ أَرَاكَ تَفْعَلُهُ مِنْ قَبْلُ فَقَالَ لِي «يَا حُمَيْرَاءُ إِنَّهُ لَمَّا كَانَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي إِلَى السَّمَاءِ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَوَقَفْتُ عَلَى شَجَرَةٍ مِنْ شَجَرِ الْجَنَّةِ لَمْ أَرَى فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً هِيَ أَحْسَنُ مِنْهَا حُسْنًا وَلَا أَبْيَضَ مِنْهَا وَرَقَةً وَلَا أَطْيَبَ مِنْهَا ثَمَرَةً فَتَنَاوَلْتُ ثَمَرَةً مِنْ ثَمَرَتِهَا فَأَكَلْتُهَا فَصَارَتْ نُطْفَةً فِي صُلْبِي فَلَمَّا هَبَطْتُ الْأَرْضَ وَاقَعْتُ خَدِيجَةَ فَحَمَلَتْ بِفَاطِمَةَ فَإِذَا أَنَا اشْتَقْتُ إِلَى رَائِحَةِ الْجَنَّةِ شَمَمْتُ رِيحَ فَاطِمَةَ يَا حُمَيْرَاءُ إِنَّ فَاطِمَةَ لَيْسَتْ كَنِسَاءِ الْآدَمِيِّينَ وَلَا تَعْتَلُّ كَمَا يَعْتَلُّونَ»  

tabarani:19295Bishr b. Mūsá Wmuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Sālim al-Qazzāz > Ḥusayn b. Zayd b. ʿAlī And ʿAlī b. ʿUmar b. ʿAlī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. al-Ḥusayn > al-Ḥusayn b. ʿAlī > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Fatimah, "Indeed, Allah becomes angry when you become angry, and He becomes pleased when you become pleased."  

الطبراني:١٩٢٩٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ومُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ الْقَزَّازُ قَالَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ وَعَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِفَاطِمَةَ «إِنَّ اللهَ يَغْضَبُ لِغَضَبِكِ وَيَرْضَى لِرَضَاكِ»  

tabarani:19296ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz Wʾabū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to pass by the house of Fatimah for six months when he would go out for the Fajr prayer, and he would say the prayer: "Indeed, Allah desires to repel impurity from you, O people of the household, and purify you with a thorough purification."  

الطبراني:١٩٢٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَمُرُّ بِبَيْتِ فَاطِمَةَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ إِذَا خَرَجَ إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ وَيَقُولُ الصَّلَاةُ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا}  

tabarani:19297Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq Āb.ā Maʿmar > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Among the women of the world, Maryam, the daughter of Imran, Khadijah, the daughter of Khuwaylid, Asiyah, the daughter of Muzahim, the wife of Pharaoh, and Fatimah, the daughter of Muhammad ﷺ , are sufficient for you."  

الطبراني:١٩٢٩٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ابْنَا مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَسْبُكَ مِنْ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ ﷺ»  

tabarani:19298al-Qāsim b. Zakariyyā al-Muṭarraz > Yūsuf b. Mūsá al-Qaṭṭān > Tamīm b. al-Jaʿd > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best women of the world are Maryam bint Imran, Asiya bint Muzahim, Khadijah bint Khuwaylid, and Fatimah bint Muhammad ﷺ ."  

الطبراني:١٩٢٩٨حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرَّزُ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ثنا تَمِيمُ بْنُ الْجَعْدِ قَالُوا ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

tabarani:19299ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > Maysarah b. Ḥabīb > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This is an angel from the angels who sought permission from his Lord to greet me and visit me. He did not descend down to the earth before this moment, and he gave me glad tidings that Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise and their mother is the leader of the women of Paradise."  

الطبراني:١٩٢٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «هَذَا مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ لِيُسَلِّمَ عَلَيَّ وَلِيَزُورَنِي لَمْ يَهْبِطْ إِلَى الْأَرْضِ قَبْلَهَا وَبَشَّرَنِي أَنَّ حَسَنًا وَحُسَيْنًا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأُمَّهَمَا سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:19300ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Muḥammad b. Marwān al-Dhuhlī > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the given passage is as follows: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'An angel from heaven had never visited me until he sought permission from Allah to visit me, and he informed me, or he told me, that Fatimah is the leader of the women of my nation.'"  

الطبراني:١٩٣٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الذُّهْلِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ مَلَكًا مِنَ السَّمَاءِ لَمْ يَكُنْ زَارَنِي فَاسْتَأْذَنَ اللهَ فِي زِيَارَتِي فَبَشَّرَنِي أَوْ أَخْبَرَنِي أَنَّ فَاطِمَةَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أُمَّتِي»  

tabarani:19301Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Khālid b. Yūsuf al-Samtī > Abū ʿAwānah > ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Usāmah b. Zayd

[Machine] "I asked the Messenger of Allah ﷺ , who among your family is the most beloved to you? He said, 'My daughter Fatimah is the most beloved to me.'"  

الطبراني:١٩٣٠١حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ السَّمْتِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ أَهْلِ بَيْتِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «أَحَبُّ أَهْلِي إِلَيَّ فَاطِمَةُ»  

tabarani:19302ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū al-Jaḥḥāf > Jumayʿ b. ʿUmayr

[Machine] I entered with my aunt to Aisha and I said, "O mother of the believers, who was the most beloved person to the Messenger of Allah ﷺ?" She said, "Fatimah."  

الطبراني:١٩٣٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ عَمَّتِي عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَيُّ النَّاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ «فَاطِمَةُ»  

tabarani:19303al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > al-Aʿmash > Jumayʿ b. ʿUmayr

[Machine] My aunt, O Mother of the believers, said, "His beloved person to the Messenger of Allah ﷺ is his daughter Fatimah."  

الطبراني:١٩٣٠٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَخَالَتِي عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ

لَهَا خَالَتِي يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ كَانَ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ «ابْنَتُهُ فَاطِمَةُ»  

tabarani:19304Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. Abū Mulaykah al-Qurashī > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] He told him that he heard the Prophet ﷺ on the pulpit saying, "Indeed, my daughter, is a part of me that displeases me with what displeases her and hurts me with what hurts her."  

الطبراني:١٩٣٠٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ الْقُرَشِيُّ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ «إِنَّمَا ابْنَتِي بَضْعَةٌ مِنِّي يُرِيبُنِي مَا أَرَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا»  

tabarani:19305Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Ibn Abū Mulaykah > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) ascended the pulpit and praised Allah and glorified Him, then he said, "Indeed, my daughter, meaning Fatimah, is a part of me that grieves me when she is aggrieved and hurts me when she is hurt."  

الطبراني:١٩٣٠٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّمَا ابْنَتِي يَعْنِي فَاطِمَةَ بَضْعَةٌ مِنِّي يُرِيبُنِي مَا أَرَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا»  

tabarani:19306Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn Abū Mulaykah > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fatimah is part of me. Whoever angers her, angers me."  

الطبراني:١٩٣٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي مَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي»  

tabarani:19307[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Manīʿ [Chain 2] Muʾammal b. Hishām > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] Ali proposed to the daughter of Abu Jahl, and this news reached the Prophet ﷺ who said, "Indeed, Fatimah is a part of me, whatever hurts her hurts me, and whatever angers her angers me."  

الطبراني:١٩٣٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ عَلِيًّا خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ فَاطِمَةَ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا وَيُغْضِبُنِي مَا أَغْضَبَهَا»  

tabarani:19308Jaʿfar b. Hārūn al-Nawfalī al-Madanī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Ūwaysī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Mukharrimī > Um Bakr b. al-Miswar from her father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Fatimah is part of me. Whatever angers her, angers me, and whatever pleases her, pleases me."  

الطبراني:١٩٣٠٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ هَارُونَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدَنِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ عَنْ أُمِّ بَكْرٍ بِنْتِ الْمِسْوَرِ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ فَاطِمَةَ شُجْنَةٌ مِنِّي وَيُغْضِبُنِي مَا أَغْضَبَهَا وَيُبْسِطُنِي مَا يُبْسِطُهَا»  

tabarani:19309ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Jawwāb al-Aḥwaṣ b. Jawwāb > Sulaymān b. Qarm > Hārūn b. Saʿd > Ḥurrah > Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] Ali ibn Abi Talib proposed to me and the news reached Fatimah, so she went to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, Asma is married to Ali." He said, "It was not permissible for her to hurt Allah and His Messenger."  

الطبراني:١٩٣٠٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَرْمٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ حُرَّةَ عَنْ أَسْمَاءِ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

خَطَبَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ فَاطِمَةَ فَأَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أَسْمَاءَ مُتَزَوِّجَةٌ عَلِيًّا فَقَالَ «مَا كَانَ لَهَا أَنْ تُؤْذِيَ اللهَ وَرَسُولَهُ»  

tabarani:19310Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá > Saʿīd b. ʿAbd al-Karīm b. Salīṭ Wʾabū ʿAwānah > Dāwud b. Abū ʿAwf Abū al-Jaḥḥāf > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Zinād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] One day, the Messenger of Allah ﷺ entered upon Fatima and Ali while she was lying down and their children were beside her. Hasan asked for water, so the Messenger of Allah ﷺ went to get it for them. Then, Hussain woke up and started crying, so the Messenger of Allah ﷺ wanted to soothe him and let him drink before Hasan. The Messenger of Allah ﷺ said, "Your brother asked for water before you." Fatima said, "It seems that Hasan has a higher status in your eyes." The Messenger of Allah ﷺ replied, "He does not have a higher status than Hussain in my eyes. They both have the same status in my eyes, and you and I, and they both, and this sleeping child, will all be in the same place on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٩٣١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ سَلِيطٍ وأَبُو عَوَانَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَوْفٍ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي زِنَادٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ يَقُولُ ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ ذَاتَ يَوْمٍ وَعَلِيٌّ قَائِمٌ وَهِيَ مُضْطَجِعَةٌ وَأَبْنَاؤُهَا إِلَى جَنْبِهَا فَاسْتَسْقَى الْحَسَنُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى لِقْحَةٍ فَحَلَبَ لَهُمْ فَأَتَى بِهِ فَاسْتَيْقَظَ الْحُسَيْنُ فَجَعَلَ يُعَالِجُ أَنْ يَشْرَبَ قَبْلَهُ حَتَّى بَكَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَخَاكَ اسْتَسْقَى قَبْلَكَ» فَقَالَتْ فَاطِمَةُ كَأَنَّ الْحَسَنَ آثَرُ عِنْدَكَ قَالَ «مَا هُوَ بِآثَرَ عِنْدِي مِنْهُ وَإِنَّمَا هُمَا عِنْدِي بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ وَإِنِّي وَإِيَّاكَ وَهُمَا وَهَذَا النَّائِمُ لَفِي مَكَانٍ وَاحِدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:19311Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon us while I was sleeping, so Hasan woke up and went to get us water from the pitcher. Then he brought a container and Hussain stood up to get water from it. The Prophet ﷺ said, "Your brother has already gotten water and drank from it, and then you can drink." Fatima said, "It seems that you love them more than you love me." The Prophet ﷺ replied, "They are not dearer to me than you, and they both occupy the same place with me. You, me, both of them, and this sleeper are all in the same place."  

الطبراني:١٩٣١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ سَلِيطٍ الْحَنَفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَسْقَى الْحَسَنُ فَقَامَ إِلَى مَسْحَةٍ لَنَا نكيهِ فِيضَ مِنْهَا ثُمَّ جَاءَ بِالْإِنَاءِ فَقَامَ إِلَيْهِ الْحُسَيْنُ يَسْتَسْقِيهِ فَقَالَ «أَخُوكَ اسْتَسْقَى قَبْلَكَ يَشْرَبُ ثُمَّ تَشْرَبُ» فَقَالَتْ فَاطِمَةُ كَأَنَّهُ أَحَبُّهُمَا إِلَيْكَ فَقَالَ «مَا هُوَ بِأَحَبِّهِمَا إِلَيَّ وَإِنَّهُمَا عِنْدِي لَبِمَكانٍ وَاحِدٍ فَإِنِّي وَإِيَّاكَ وَهُمَا وَهَذَا الرَّاقِدُ لَفِي مَكَانٍ وَاحِدٍ»  

tabarani:19312Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿAmr b. Ghiyāth > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Fatimah has protected her chastity, so Allah has made her and her offspring forbidden from the Fire."  

الطبراني:١٩٣١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ غِيَاثٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ فَاطِمَةَ حَصَّنَتْ فَرْجَهَا فَحَرَّمَهَا اللهُ وَذُرِّيَّتَهَا عَلَى النَّارِ»  

ذِكْرُ تَزْوِيجِ فَاطِمَةَ ؓ

tabarani:19316Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ from his uncle Shuʿayb b. Khālid > Ḥanẓalah b. Sabrah b. al-Musayyab b. Najiyyah from his father from his grandfather > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٩٣١٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ عَمِّهِ شُعَيْبِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ سَبْرَةَ بْنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ نَجِيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَتْ فَاطِمَةُ تُذْكَرُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَا يَذْكُرُهَا أَحَدٌ إِلَّا صَدَّ عَنْهُ حَتَّى يَئِسُوا مِنْهَا فَلَقِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ عَلِيًّا فَقَالَ إِنِّي وَاللهِ مَا أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحْبِسُهَا إِلَّا عَلَيْكَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ فَلِمَ تَرَ ذَلِكَ؟ فَوَاللهِ مَا أَنَا بِأَحَدِ الرَّجُلَيْنِ مَا أَنَا بِصَاحِبِ دُنْيَا يُلْتَمَسُ مَا عِنْدِي وَقَدْ عَلِمَ مَا لِي صَفْرَاءُ وَلَا بَيْضَاءُ وَمَا أَنَا بِالْكَافِرِ الَّذِي يُتَرَفَّقُ بِهَا عَنْ دِينِهِ يَعْنِي يَتَأَلَّفُهُ بِهَا إِنِّي لَأَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ فَقَالَ سَعْدٌ فَإِنِّي أَعْزِمُ عَلَيْكَ لَتُفُرِجَنَّهَا عَنِّي فَإِنَّ لِي فِي ذَلِكَ فَرَجًا قَالَ أَقُولُ مَاذَا؟ قَالَ تَقُولُ جِئْتُ خَاطِبًا إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ قَالَ فَانْطَلَقَ عَلِيٌّ وَهُوَ ثَقِيلٌ حَصِرٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «كَأَنَّ لَكَ حَاجَةً يَا عَلِيُّ؟» قَالَ أَجَلْ جِئْتُكَ خَاطِبًا إِلَى اللهِ وَإِلَى وَرَسُولِهِ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «مَرْحَبًا» كَلِمَةً ضَعِيفَةً ثُمَّ رَجَعَ إِلَى سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَقَالَ لَهُ قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي أَمَرْتَنِي بِهِ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى أَنْ رَحَّبَ بِي كَلِمَةً ضَعِيفَةً فَقَالَ سَعْدٌ أَنْكَحَكَ وَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَا خُلْفَ الْآنَ وَلَا كَذِبَ عِنْدَهُ وَأَعْزَمُ عَلَيْكَ لَتَأْتِيَنَّهُ غَدًا فَلَتَقُولَنَّ يَا نَبِيَّ اللهِ مَتَى تُبْنِينِي؟ فَقَالَ عَلِيٌّ هَذِهِ أَشَدُّ عَلَيَّ مِنَ الْأُولَى أَوَّلًا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ حَاجَتِي قَالَ قُلْ كَمَا أَمَرْتُكَ فَانْطَلَقَ عَلِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَتَى تُبْنِينِي؟ قَالَ اللَّيْلَةَ إِنْ شَاءَ اللهُ ثُمَّ دَعَا بِلَالًا فَقَالَ اللَّيْلَةَ إِنْ شَاءَ اللهُ ثُمَّ دَعَا بِلَالًا فَقَالَ «يَا بِلَالُ إِنِّي قَدْ زَوَّجْتُ ابْنَتِي ابْنَ عَمِّي وَأَنَا أُحِبُّ أَنْ يَكُونَ مِنْ سُنَّةِ أُمَّتِي الطَّعَامُ عِنْدَ النِّكَاحِ فَائْتِ الْمَغْنَمَ فَخُذْ شَاةً وَأَرْبَعَةَ أَمْدَادٍ وَاجْعَلْ لِي قَصْعَةً لِعَلِيٍّ أَجْمَعُ عَلَيْهَا الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارَ فَإِذَا فَرَغْتُ فَآذِنِّي بِهَا» فَانْطَلَقَ فَفَعَلَ مَا أَمَرَهُ ثُمَّ أَتَاهُ بِقَصْعَةٍ فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَطَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَأْسِهَا وَقَالَ «أَدْخِلِ النَّاسَ عَلَيَّ زِقَّةً زِقَّةً وَلَا تُغَادِرُونَ زِقَّةً إِلَى غَيْرِهَا» يَعْنِي إِذَا فَرَغَتْ زِقَّةٌ فَلَا تَعُودَنَّ ثَانِيَةً فَجَعَلَ النَّاسُ يَرُدُّونَ كُلَّمَا فَرَغَتْ زِقَّةٌ وَرَدَتْ أُخْرَى حَتَّى فَرَغَ النَّاسُ ثُمَّ عَمَدَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى مَا فَضَلَ مِنْهَا فَتَفَلَ فِيهَا وَبَارَكَ وَقَالَ يَا بِلَالُ احْمِلْهَا إِلَى أُمَّهَاتِكَ وَقُلْ لَهُنَّ كُلْنَ وَأَطْعِمْنَ مَنْ غَشِيَكُنَّ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى دَخَلَ عَلَى النِّسَاءِ فَقَالَ إِنِّي زَوَّجْتُ بِنْتِي ابْنَ عَمِّي وَقَدْ عَلِمْتُنَّ مَنْزِلَتِهَا مِنِّي وَأَنَا دَافِعُهَا إِلَيْهِ فَدُونَكُنَّ ابْنَتَكُنَّ فَقُمْنَ النِّسَاءُ فَغَلَّفْنَهَا مِنْ طِيبِهِنَّ وَأَلْبَسْنَهَا مِنْ ثِيَابِهِنَّ وَحَلَّيْنَهَا مِنْ حُلِيِّهِنَّ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ النِّسَاءُ ذَهَبْنَ وَبَيْنَهُنَّ وَبَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ سَتَرٌ وَتَخَلَّفَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ عَلَى رِسْلِكِ «مَنْ أَنْتِ؟» قَالَتْ أَنَا الَّتِي أَحْرُسُ ابْنَتَكَ إِنَّ الْفَتَاةَ لَيْلَةَ تُبْنَى بِهَا لَا بُدَّ لَهَا مِنِ امْرَأَةٍ تَكُونُ قُرَيْبَةً مِنْهَا إِنْ عَرَضَتْ لَهَا حَاجَةٌ أَوْ أَرَادَتْ شَيْئًا أَفْضَتْ بِذَلِكَ إِلَيْهَا قَالَ «فَإِنِّي أَسْأَلُ إِلَهِي أَنْ يَحْرُسَكِ مِنْ بَيْنِ يَدَيْكِ وَمِنْ خَلْفِكِ وَعَنْ يَمِينِكِ وَعَنْ شِمَالِكِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ» ثُمَّ صَرَخَ بِفَاطِمَةَ فَأَقْبَلَتْ فَلَمَّا رَأَتْ عَلِيًّا جَالِسًا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ حَصِرَتْ وَبَكَتْ فَأَشْفَقَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَكُونَ بُكَاؤُهَا؛ لِأَنَّ عَلِيًّا لَا مَالَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا يُبْكِيكِ؟ فَمَا أَلَوْتُكِ فِي نَفْسِي وَقَدْ أَصَبْتُ لَكِ خَيْرَ أَهْلِي وَايْمُ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ زَوَّجْتُكِ سَعِيدًا فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لِمَنِ الصَّالِحِينَ» فَلَانَ مِنْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا أَسْمَاءُ ائْتِينِي بِالْمِخْضَبِ فَامْلَئِيهِ مَاءً» فَأَتَتْ أَسْمَاءُ بِالْمِخْضَبِ فَمَلَأَتْهُ فَمَجَّ النَّبِيُّ ﷺ فِيهِ وَمَسَحَ فِيهِ وَجْهَهُ وَقَدَمَيْهِ ثُمَّ دَعَا فَاطِمَةَ فَأَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَضَرَبَ بِهِ عَلَى رَأْسِهَا وَكَفَا بَيْنَ ثَدْيَيْهَا ثُمَّ رَشَّ جِلْدَهُ وَجِلْدَهَا ثُمَّ الْتَزَمَهَا فَقَالَ اللهُمَّ «إِنَّهُمَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمَا اللهُمَّ كَمَا أَذْهَبْتَ عَنِّي الرِّجْسَ وَطَهَّرْتَنِي فَطَهِّرْهُمَا» ثُمَّ دَعَا بِمِخْضَبٍ آخَرَ ثُمَّ دَعَا عَلِيًّا فَصَنَعَ بِهِ كَمَا صَنَعَ بِهَا ثُمَّ دَعَا لَهُ كَمَا دَعَا لَهَا ثُمَّ قَالَ لَهُمَا «قُومَا إِلَى بَيْتِكُمَا جَمَعَ اللهُ بَيْنَكُمَا وَبَارَكَ فِي سَيْرِكُمَا وَأَصْلَحَ بَالَكُمَا» ثُمَّ قَامَ فَأَغْلَقَ عَلَيْهِمَا بَابَهُ بِيَدِهِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ أَنَّهَا رَمَقَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَزَلْ يَدْعُو لَهُمَا خَاصَّةً لَا يُشْرِكُهُمَا فِي دُعَائِهِ أَحَدًا حَتَّى تَوَارَى فِي حُجْرَتِهِ ﷺ  

مَا أَسْنَدَتْ فَاطِمَةُ ؓ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ فَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ

tabarani:19317ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Ali ibn Abi Talib entered upon Fatimah and saw that she had put on kohl and wore dyed clothes, meaning during her pilgrimage with the Prophet ﷺ. He asked her, "Who instructed you to do this?" She replied, "The Messenger of Allah ﷺ." Ali then left, hurrying to Fatimah, seeking the opinion of the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ said, "She has spoken the truth, she has spoken the truth."  

الطبراني:١٩٣١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَخَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَى فَاطِمَةَ فَرَآهَا قَدِ اكْتَحَلَتْ وَلَبِسَتْ صَبِيغًا يَعْنِي فِي حَجِّهِمْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهَا مَنْ أَمَرَكِ بِهَذَا؟ قَالَتْ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ عَلِيٌّ فَانْطَلَقْتُ مُحَرِّشًا عَلَى فَاطِمَةَ مُسْتَفْتِيًا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَدَقَتْ صَدَقَتْ»  

الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ فَاطِمَةَ

tabarani:19320Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jandal b. And al-q > Muḥammad b. ʿUmar al-Māzinī > ʿAbbād al-Kalbī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn > Fāṭimah al-Ṣughrá > Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] From his mother Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , she said, "The Messenger of Allah ﷺ came out to us on the evening of Arafah and said, 'Indeed, Allah is pleased with you and has forgiven you, both collectively and specifically for Ali. And verily, I am the Messenger of Allah to you, not out of familial connection. This is Jibril who informs me that the Happy person is truly the one who loves Ali in his life and after his death, and surely the miserable person is truly the one who hates Ali in his life and after his death."  

الطبراني:١٩٣٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالْقٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ عَنْ عَبَّادٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ فَاطِمَةَ الصُّغْرَى عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ

عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ بَاهَى بِكُمْ وَغَفَرَ لَكُمْ عَامَّةً وَلِعَلِيٍّ خَاصَّةً وَإِنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَيْكُمْ غَيْرُ مُحَابٍ لِقَرَابَتِي هَذَا جِبْرِيلُ يُخْبِرُنِي أَنَّ السَّعِيدَ حَقٌّ السَّعِيدُ مَنْ أَحَبَّ عَلِيًّا فِي حَيَاتَهِ وَبَعْدَ مَوْتِهِ وَإِنَّ الشَّقِيَّ كُلُّ الشَّقِيِّ مَنْ أَبْغَضَ عَلِيًّا فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ مَوْتِهِ»  

مَا رَوَتْ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنْ فَاطِمَةَ ؓ

tabarani:19332ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿUthmān b. ʿUmar > Isrāʾīl > Maysarah b. Ḥabīb > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah > Fāṭimah

[Machine] He informed me that the Messenger of Allah, ﷺ , said, "You are the first of his family who deserves him."  

الطبراني:١٩٣٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ قَالَتْ فَاطِمَةُ

وَأَخْبَرَنِي تُرِيدُ «رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ لُحُوقًا بِهِ»  

أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ فَاطِمَةَ

tabarani:19333ʿAbdān b. Aḥmad > Jaʿfar b. Musāfir al-Tinnīsī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī > Hāshim b. Hāshim > ʿAbdullāh b. Wahbb. Zamʿah > Um Salamah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ called Fatimah after the conquest, and he whispered to her. She cried, and then he told her something that made her laugh. Umm Salamah said, 'I did not ask her about her crying and laughing until after the Messenger of Allah ﷺ passed away.' So, I asked Fatimah about her crying and laughing, and she said, 'The Prophet ﷺ informed me that he would die, and then he informed me that I would be the leader of the women of Paradise after Maryam bint Imran. That is why I laughed.'"  

الطبراني:١٩٣٣٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَا فَاطِمَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ فَنَاجَاهَا فَبَكَتْ ثُمَّ حَدَّثَهَا فَضَحِكَتْ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَلَمْ أَسْأَلْهَا حَتَّى إِذَا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَأَلْتُ فَاطِمَةَ عَنْ بُكَائِهَا وَضَحِكِهَا فَقَالَتْ فَاطِمَةُ «أَخْبَرَنِي أَنَّهُ يَمُوتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي إِنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ بَعْدَ مَرْيَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ فَلِذَلِكَ ضَحِكْتُ»  

أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ، عَنْ فَاطِمَةَ

tabarani:19334Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb > ʿAwn b. Muḥammad > Ummih Um Jaʿfar > Jaddatihā Asmāʾ b. ʿUmays > Fāṭimah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to her one day and said, "Where are my sons?" referring to Hasan and Husayn. She replied, "We woke up and there is nothing in our house that they can taste." Ali said, "I will take them, for I fear that they will cry for you and you have nothing with you." So he went to a certain Jew, and the Prophet ﷺ followed him and found them playing with some dates in front of them. He said, "O Ali, won't you turn my sons over before the heat becomes intense for them?" Ali replied, "We woke up and there is nothing in our house. If you sit, O Prophet of Allah, until I gather some dates for Fatimah." So the Prophet ﷺ sat until some dates were gathered for Fatimah, and he put them in a piece of cloth. Then he turned to carry one of them, while I carried the other, until we turned them over.  

الطبراني:١٩٣٣٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَوْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ جَعْفَرٍ عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءِ بِنْتِ عُمَيْسٍ عَنْ فَاطِمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهَا يَوْمًا فَقَالَ «أَيْنَ ابْنَاي؟» يَعْنِي حَسَنًا وَحُسَيْنًا قَالَتْ أَصْبَحْنَا وَلَيْسَ فِي بَيْتِنَا شَيْءٌ يَذُوقُهُ ذَائِقٌ فَقَالَ عَلِيٌّ أَذْهَبُ بِهِمَا فَإِنِّي أَتَخَوَّفُ أَنْ يَبْكِيَا عَلَيْكِ وَلَيْسَ عِنْدَكِ شَيْءٌ فَذَهَبَ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ فَتَوَجَّهَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَوَجَدَهُمَا يَلْعَبَانِ فِي شَرَبَةٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا فَضْلٌ مِنْ تَمْرٍ فَقَالَ «يَا عَلِيُّ أَلَا تَقْلِبُ ابْنِيَّ قَبْلَ أَنْ يَشْتَدَّ عَلَيْهِمَا الْحَرُّ؟» فَقَالَ عَلِيٌّ أَصْبَحْنَا وَلَيْسَ فِي بَيْتِنَا شَيْءٌ فَلَوْ جَلَسْتَ يَا نَبِيَّ اللهِ حَتَّى أَجْمَعَ لِفَاطِمَةَ تَمَرَاتٍ فَجَلَسَ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى اجْتَمَعَ لِفَاطِمَةَ شَيْءٌ مِنْ تَمْرٍ فَجَعَلَهُ فِي صُرَّتِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ فَحَمَلَ النَّبِيُّ ﷺ أَحَدَهُمَا وَعَلَيَّ الْآخَرُ حَتَّى أَقْلِبَهُمَا  

tabarani:19313ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Shaybān b. Farrūkh > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿIlbāʾ b. Aḥmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah ﷺ drew four lines on the ground and said, "Do you know what this is?" They said, Allah and his Messenger know best. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "The best of women among the people of Jannah are: (1) Khadījah b. Khuwaylid, (2) Fatimah b. Muḥammad, (3) Maryam b. ‘Imran, and (4) ‘Āsiyah b. Muzāḥim, the wife of Pharaoh." (Using translation from Aḥmad 2901)  

الطبراني:١٩٣١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ ثنا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

خَطَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ خُطُوطٍ فَقَالَ «أَتَدْرُونَ مَا هَذَا؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْضَلُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ ﷺ»  

tabarani:19314ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī Wʿabd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Ṣābūnī al-Tustarī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Bishr b. al-Walīd al-Hāshimī > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh al-Mismaʿī > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I will tell you a hadith that I heard from the Messenger of Allah ﷺ. I continuously sought testimony for this hadith but I was not blessed with it. I heard the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk saying, "Indeed, Allah commanded me to marry Fatimah to Ali, so I did." Jibril ﷺ said, "Indeed, Allah has built a paradise made of pearls, with every pearl connected to another by a pearl made of rubies, surrounded by gold. He made its ceilings emerald green and placed within it clusters of pearls adorned with rubies. Then He made rooms of silver, gold, pearls, rubies, and emerald. He then placed springs that flow in its surroundings and bordered them with rivers. He made domes of pearls on these rivers that were intertwined with golden chains and adorned with various types of trees. In each branch, He built a dome and placed within each dome a bed made of white pearls, covered with silk and brocade. He carpeted its floors with saffron, perfumed it with musk and amber, and opened it with musk and amber. He placed a Hoor in each dome, and each dome has one hundred doors, with two guards at each door. He placed two trees as a canopy in each dome, and there is a written book around the domes containing Ayat Al-Kursi. I said, 'O Jibril, for whom did Allah build this paradise?' He said, 'He built it for Fatimah, your daughter, and Ali, son of Abu Talib, except for their gardens, which are a gift for them. O Messenger of Allah, enjoy and delight your eyes with it.'"  

الطبراني:١٩٣١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ وعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّابُونِيُّ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْهَاشِمِيُّ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمِسْمَعِيُّ عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي مَسْرُوقٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ أَزَلْ أَطْلُبُ الشَّهَادَةَ لِلْحَدِيثِ فَلَمْ أُرْزَقْهَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ يَقُولُ وَنَحْنُ نَسِيرُ مَعَهُ «إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أُزَوِّجَ فَاطِمَةَ مِنْ عَلِيٍّ فَفَعَلْتُ» قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِنَّ اللهَ بَنَى جَنَّةً مِنْ لُؤْلُؤَةِ قَصَبٍ بَيْنَ كُلِّ قَصَبَةٍ إِلَى قَصَبَةٍ لُؤْلُؤَةٌ مِنْ يَاقُوتٍ مُشَذَّرَةٍ بِالذَّهَبِ وَجَعَلَ سُقُوفَهَا زَبَرْجَدًا أَخْضَرَ وَجَعَلَ فِيهَا طَاقَاتٍ مِنْ لُؤْلُؤٍ مُكَلَّلَةً بِالْيَاقُوتِ ثُمَّ جَعَلَ عَلَيْهَا غُرَفًا لَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ دُرٍّ وَلَبِنَةٌ مِنْ يَاقُوتٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ زَبَرْجَدٍ ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا عُيُونًا تَنْبُعُ فِي نَوَاحِيهَا وَحُفَّتْ بِالْأَنْهَارِ وَجَعَلَ عَلَى الْأَنْهَارِ قِبَابًا مِنْ دُرٍّ قَدْ شُعِبَّتْ بِسَلَاسِلِ الذَّهَبِ وَحُفَّتْ بِأَنْوَاعِ الشَّجَرِ وَبَنَى فِي كُلِّ غُصْنٍ قُبَّةً وَجَعَلَ فِي كُلِّ قُبَّةٍ أَرِيكَةً مِنْ دُرَّةٍ بَيْضَاءَ غِشَاؤُهَا السُّنْدُسُ وَالْإِسْتَبْرَقُ وَفُرِشَ أَرْضُهَا بِالزَّعْفَرَانِ وفُتِقَ بِالْمِسْكِ وَالْعَنْبَرِ وَجَعَلَ فِي كُلِّ قُبَّةٍ حَوْرَاءَ وَالْقُبَّةُ لَهَا مِائَةُ بَابٍ عَلَى كُلِّ بَابٍ حَارِسَانِ وَشَجَرَتَانِ فِي كُلِّ قُبَّةٍ مَفْرَشٌ وَكِتَابٌ مَكْتُوبٌ حَوْلَ الْقِبَابِ آيَةُ الْكُرْسِيِّ قُلْتُ «يَا جِبْرِيلُ لِمَنْ بَنَى اللهُ هَذِهِ الْجَنَّةَ؟» قَالَ بَنَاهَا لِفَاطِمَةَ ابْنَتِكَ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِوَى جِنَانِهَا تُحْفَةٌ أَتْحَفَهَا وَأَقَرَّ عَيْنَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ  

tabarani:19315Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. Ḥammād al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Aslamī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Anas b. Mālik

[Machine] Abu Bakr came to the Prophet ﷺ and sat in front of him. He said, "O Messenger of Allah, you already know about my advice and my contributions to Islam. Indeed, I have something to ask you." The Prophet ﷺ said, "What is it?" Abu Bakr said, "Marry me to Fatimah." The Prophet ﷺ remained silent or turned away from him. Abu Bakr then returned to Umar and said, "I am ruined and ruined! Umar asked, "Why is that?" Abu Bakr replied, "I proposed to Fatimah to marry her to the Prophet ﷺ, but he turned away from me." Umar said, "He is waiting for the command of Allah regarding her. Let us go to Ali so that we may ask him to do the same." Ali came to me while I was on a journey, and they informed me that my cousin is being proposed for marriage. This alerted me, so I quickly gathered the ends of my cloak onto my shoulder and the other end on the ground until I reached the Prophet ﷺ. I sat in front of the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, you are well-aware of my contributions to Islam and my advice. Indeed, I have something to ask you." The Prophet ﷺ said, "What is it, O Ali?" I said, "Marry me to Fatimah." He asked, "What do you have?" I replied, "My horse and armor," indicating my readiness to give them as a dowry. He said, "As for your horse, you will need it. But as for your armor, sell it." So I sold it for 480 dirhams and brought it to the Prophet ﷺ. I placed it in his room, and he took a handful from it and said to Bilal, "Use this to procure some good meat for us." Then he made a bed for it with a piece of cloth and a pillow filled with palm fibers, and he filled the house with sand (to act as bedding) and said, "When it comes to you, do not say anything until I come to you." So she (Fatimah) came with Umm Ayman and sat on one side of the house while I sat on the other. The Prophet ﷺ came and said, "Here is my brother." Umm Ayman said, "Your brother has married your daughter." Then the Prophet ﷺ entered and said to Fatimah, "Bring me some water." She stood up and went to fetch water from a pot in the house, and she brought it to him. He spat into it, then he said to her, "Stand up." She stood up, and he sprinkled it on her chest and head, and said, "O Allah, I seek refuge for her and her progeny from the accursed Satan." Then he said to her, "Turn around." She turned around, and he sprinkled it between her shoulders, saying the same words. Then he said, "Bring me some water." So I did as he wanted, filling the pot with water and bringing it to him. He took a handful of water from it, and spat into it as before. Then he poured it over his head and hands, saying the same words. Then he said, "Enter upon your family in the name of Allah and with His blessings."  

الطبراني:١٩٣١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

جَاءَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَعَدَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْتَ مُنَاصَحَتِي وَقِدَمِي فِي الْإِسْلَامِ وَإِنِّي وَإِنِّي قَالَ «وَمَا ذَلِكَ؟» قَالَ تُزَوِّجْنِي فَاطِمَةَ فَسَكَتَ عَنْهُ أَوْ قَالَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ هَلَكْتُ وَأَهْلَكْتَ قَالَ وَمَا ذَلِكَ؟ قَالَ خَطَبْتُ فَاطِمَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَعْرَضَ عَنِّي فَقَالَ مَكَانَكَ حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَأَطْلُبُ مِثْلَ الَّذِي طَلَبْتَ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَعَدَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْتَ مُنَاصَحَتِي وَقِدَمِي فِي الْإِسْلَامِ وَإِنِّي وَإِنِّي قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟» قَالَ تُزَوِّجْنِي فَاطِمَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَرَجَعَ عُمَرُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ إِنَّهُ يَنْتَظِرُ أَمْرَ اللهِ فِيهَا انْطَلِقْ بِنَا إِلَى عَلِيٍّ حَتَّى نَأْمُرَهُ أَنْ يَطْلُبَ مِثْلَ الَّذِي طَلَبْنَا قَالَ عَلِيٌّ فَأَتَيَانِي وَأَنَا فِي سَبِيلٍ فَقَالَا بِنْتُ عَمِّكَ تُخْطَبُ فَنَبَّهَانِي لِأَمْرٍ فَقُمْتُ أَجُرُّ رِدَائِي طَرَفٌ عَلَى عَاتِقِي وَطَرَفٌ آخَرُ فِي الْأَرْضِ حَتَّى أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْتَ قِدَمِي فِي الْإِسْلَامِ وَمُنَاصَحَتِي وَإِنِّي وَإِنِّي قَالَ «وَمَا ذَاكَ يَا عَلِيُّ؟» قُلْتُ تُزَوِّجْنِي فَاطِمَةَ قَالَ «وَمَا عِنْدَكَ» قُلْتُ فَرَسِي وَبُدْنِي يَعْنِي دِرْعِي قَالَ «أَمَّا فَرَسُكَ فَلَا بُدَّ لَكَ مِنْهُ وَأَمَّا دِرْعُكَ فَبِعْهَا» فَبِعْتُهَا بِأَرْبَعَ مِائَةٍ وَثَمَانِينَ فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ ﷺ فَوَضَعْتُهَا فِي حِجْرِهِ فَقَبَضَ مِنْهَا قَبْضَةً فَقَالَ يَا بِلَالُ ابْغِنَا بِهَا طِيبًا ومُرْهُمْ أَنْ يُجَهِّزُوهَا فَجَعَلَ لَهَا سَرِيرًا مُشَرَّطًا بِالشَّرَيطِ وَوِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ وَمَلَأَ الْبَيْتَ كَثِيبًا يَعْنِي رَمَلًا وَقَالَ «إِذَا أَتَتْكَ فَلَا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى آتِيَكَ» فَجَاءَتْ مَعَ أُمِّ أَيْمَنَ فَقَعَدَتْ فِي جَانِبٍ الْبَيْتِ وَأَنَا فِي جَانِبٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «هَهُنَا أَخِي» فَقَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ أَخُوكَ قَدْ زَوَّجْتَهُ بِنْتَكَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ لِفَاطِمَةَ «ائْتِينِي بِمَاءٍ» فَقَامَتْ إِلَى قَعْبٍ فِي الْبَيْتِ فَجَعَلَتْ فِيهِ مَاءً فَأَتَتْهُ بِهِ فَمَجَّ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لَهَا «قَوْمِي» فَنَضَحَ بَيْنَ ثَدْيَيْهَا وَعَلَى رَأْسِهَا ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ» ثُمَّ قَالَ لَهَا «أَدْبِرِي» فَأَدْبَرَتْ فَنَضَحَ بَيْنَ كَتِفَيْهَا ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ» ثُمَّ قَالَ «ائْتِينِي بِمَاءٍ» فَعَمِلْتُ الَّذِي يُرِيدُهُ فَمَلَأْتُ الْقَعْبَ مَاءً فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَأَخَذَ مِنْهُ بِفِيهِ ثُمَّ مَجَّهُ فِيهِ ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِي وَبَيْنَ يَدَيْ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أُعِيذُهُ وَذُرِّيَّتَهُ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ» ثُمَّ قَالَ «ادْخُلْ عَلَى أَهْلِكَ بِسْمِ اللهِ وَالْبَرَكَةِ»  

tabarani:19318Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > al-Khalīl b. Asad al-Nūshajānī > Rūwaym b. Yazīd al-Muqriʾ > Sawwār b. Muṣʿab al-Hamdānī > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > Salamah b. Kuhayl > Shaqīq b. Salamah > Ibn Masʿūd

[Machine] A man came to Fatimah, the daughter of the messenger of Allah, pbuh, and said, "O daughter of the messenger of Allah, did the messenger of Allah, pbuh, leave anything with you that you can give to me?" She replied, "O maid, bring me that piece of cloth." So I searched for it but could not find it. She said, "Oh no, search for it, for it is of value to me, both in terms of beauty and significance." So I looked for it and suddenly it was in her hand. Upon it, Muhammad, pbuh, said, "A believer is not one who does not fulfill the needs of his neighbor. Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest. And whoever believes in Allah and the Last Day should not harm his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day should speak that which is good or remain silent." Indeed, Allah loves those who are modest, patient, weak, and self-restraining, and He abhors those who are obscene, vulgar, inquisitive, and meddlesome. Verily, modesty is a part of faith, and faith is in Paradise, while obscenity is a part of impudence, and impudence is in Hellfire."  

الطبراني:١٩٣١٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا الْخَلِيلُ بْنُ أَسَدٍ النُّوشَجَانِيُّ ثنا رُوَيْمُ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا ابْنَةَ رَسُولِ اللهِ تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدَكَ شَيْئًا تُطْرِفِينِيهِ؟ فَقَالَتْ يَا جَارِيَةُ هَاتِي تِلْكَ الْجَرِيدَةَ فَطَلَبْتُهَا فَلَمْ تَجِدْهَا فَقَالَتْ وَيْحَكَ اطْلُبِيهَا فَإِنَّهَا تَعْدِلُ عِنْدِي حَسَنًا وَحُسَيْنًا فَطَلَبَتْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ قَمَّتْهَا فِي قِمَامَتِهَا فَإِذَا فِيهَا قَالَ مُحَمَّدٌ ﷺ «لَيْسَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ لَمْ يَأْمَنْ جَارَهُ بَوَائِقَهُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ وَاللهُ يُحِبُّ الْحَيِيَّ الْحَلِيمَ الضَّعِيفَ الْمُتَعَفِّفَ وَيُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيءَ السَّائِلَ الْمُلْحِفَ إِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الْإِيمَانِ وَالْإِيمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْفُحْشَ مِنَ الْبَذَاءِ وَالْبَذَاءُ فِي النَّارِ»  

tabarani:19319ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥakam b. Mūsá > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Ḥakam > ʿAbdullāh al-Aylī > Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥusayn > Kharaj

[Machine] "O Abdullah! He disliked it, but it remained one of the divisions of al-Nu'man upon him until al-Husayn obeyed him in riding. He said: 'When you swore, you burdened me with what I dislike, so ride on the back of your camel. I will accompany you, for I heard Fatimah, the daughter of Muhammad ﷺ , say that the Messenger of Allah ﷺ stated, 'A man has the right to ride on the back of his camel, on his bed, and to pray in his house unless he is an imam leading the people in prayer.' Al-Nu'man said: 'The daughter of Muhammad ﷺ spoke the truth. I heard my father Bishr say the same, and the Messenger of Allah ﷺ said, 'Unless permitted, only al-Husayn rides on the saddle and his mount is from the Ansar.'"  

الطبراني:١٩٣١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْأَيْلِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ يَقُولُ خَرَجَ الْحُسَيْنُ وَهُوَ يُرِيدُ أَرْضَهُ الَّتِي بِظَاهِرِ الْحَرَّةِ وَنَحْنُ نَمْشِي إِذْ أَدْرَكْنَا النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ عَلَى بَغْلَةٍ فَنَزَلَ فَقَرَّبَهَا إِلَى الْحُسَيْنِ فَقَالَ ارْكَبْ

يَا عَبْدَ اللهِ فَكَرِهَ ذَلِكَ فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ مِنْ أَقْسَامِ النُّعْمَانِ عَلَيْهِ حَتَّى أَطَاعَ لَهُ الْحُسَيْنُ بِالرُّكُوبِ قَالَ أَمَا إِذْ أَقْسَمْتَ فَقَدْ كَلَّفْتَنِي مَا أَكْرَهُ فَارْكَبْ عَلَى صَدْرِ دَابَّتِكَ فَسَأُرْدِفُكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ ﷺ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرَّجُلُ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَابَّتِهِ وَصَدْرِ فِرَاشِهِ وَالصَّلَاةِ فِي مَنْزِلِهِ إِلَّا إِمَامًا يَجْمَعُ النَّاسَ عَلَيْهِ» فَقَالَ النُّعْمَانُ صَدَقَتْ بِنْتُ مُحَمَّدٍ رَسُولَ اللهِ سَمِعْتُ أَبِي بَشِيرًا يَقُولُ كَمَا قَالَتْ فَاطِمَةُ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ َ «إِلَّا مَنْ أَذِنَ فَرَكِبَ حُسَيْنٌ عَلَى السَّرْجِ وَرِدْفُهُ الْأَنْصَارِيُّ»  

tabarani:19321Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the victory of Allah and the conquest came, the Messenger of Allah ﷺ called for Fatimah and said, "Indeed, I have received news about myself, so she cried." The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Do not cry, for you are the first of my family to join me." So I laughed, and some of the wives of the Prophet ﷺ saw her and said, "We saw you crying and then laughing." She said, "He told me that I received news about myself, so I cried." So I laughed.  

الطبراني:١٩٣٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاطِمَةَ فَقَالَ «إِنَّهُ قَدْ نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي فَبَكَتْ» فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبْكِي فَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لُحُوقًا لَاحِقًا بِي» فَضَحِكْتُ فَرَآهَا بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهَا رَأَيْتُكَ بَكَيْتَ وَضَحَكْتَ قَالَتْ إِنَّهُ قَالَ لِي «نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي» فَبَكَيْتُ فَقَالَ «لَا تَبْكِي فَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لَاحِقًا بِي» فَضَحِكْتُ  

tabarani:19322Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] That Fatimah wept when the Messenger of Allah ﷺ died, and she said, "O my father, who is his Lord that I should plead to him? O my father, where is Gabriel? O my father, is the highest paradise his abode?"  

الطبراني:١٩٣٢٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ فَاطِمَةَ بَكَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ «يَا أَبَتَاهُ مَنْ رَبِّهِ مَا أَدْنَاهُ يَا أَبَتَاهُ إِلَى جِبْرِيلَ أَنْعَاهُ يَا أَبَتَاهُ جُنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ»  

tabarani:19323ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas > Fāṭimah > Yā Anas Kayf Ṭābat Anfusakum

[Machine] "To convey and guide the blessings of Allah's Messenger ﷺ , the dust and soil will suffice, and his father from his Lord will be of its highest level. And his abode will be the gardens of Paradise, and Gabriel will be his neighbor, and his prayers will be answered by his Lord when he calls upon Him."  

الطبراني:١٩٣٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ فَاطِمَةَ قَالَتْ «يَا أَنَسُ §كَيْفَ طَابَتْ أَنْفُسَكُمْ

أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ التُّرَابَ وَا أَبَتَاهُ مِنْ رَبِّهِ مَا أَدْنَاهُ وَا أَبَتَاهُ جُنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ وَا أَبَتَاهُ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهُ وَا أَبَتَاهُ أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ»  

tabarani:19324Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿUbayd al-Muḥāribī > ʿAbd al-Karīm b. Yaʿqūb > Jābir > Abū al-Ṭufayl

[Machine] "Aisha narrated that the Messenger of Allah ﷺ complained in our house, so Fatimah came to him walking. By Allah, Aisha's way of walking was similar to the way of the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ walked ahead of her, so she cried, then he walked behind her, and she laughed. Aisha said, 'I have never seen anyone laugh so close to crying like today.' I said to Fatimah, 'Tell me what he said to you.' She said, 'I was doing what I usually do, and the Messenger of Allah ﷺ saw me in your place. When the Messenger of Allah ﷺ passed away, he asked me, and I said, 'Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Jibril would oppose me with the Quran once every year, and he has opposed me twice this year, and I do not see him except when I am called by him. So fear Allah." I became sorrowful, then he comforted me and said, 'Are you not pleased that your husband was the first of the Muslims to embrace Islam and the most knowledgeable among them?' For indeed, you are the leader of the women of my Ummah, just as Maryam (Mary) was the leader of the women of her people.'"  

الطبراني:١٩٣٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِي فَأَتَتْهُ فَاطِمَةُ تَمْشِي وَالَّذِي نَفْسُ عَائِشَةَ بِيَدِهِ كَأَنَّ مِشْيَتَهَا مِشْيَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَارَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَكَتْ ثُمَّ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ ضَحِكًا أَقْرَبَ مِنْ بُكَاءٍ فَقُلْتُ يَا فَاطِمَةُ أَخْبِرِينِي مَا قَالَ لَكِ؟ قَالَتْ مَا كُنْتُ أَفْعَلُ وَقَدْ رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ مَكَانَكِ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَأَلَهَا فَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُنِي بِالْقُرْآنِ فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً وَقَدْ عَارَضَنِي بِهِ الْعَامَ مَرَّتَيْنِ وَلَا أُرَانِي إِلَّا مَدْعُوًّا بِهِ فَأَجِيبُ فَاتَّقِي اللهَ» قَالَتْ فَجَزِعْتُ ثُمَّ سَارَّنِي فَقَالَ «أَمَا تَرْضَيْنَ أَنَّ زَوْجَكِ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ إِسْلَامًا وَأَعْلَمُهُمْ عِلْمًا؟ فَإِنَّكِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أُمَّتِي كَمَا سَادَتْ مَرْيَمُ نِسَاءَ قَوْمِهَا»  

tabarani:19325Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Ummah Fāṭimah b. Ḥusayn > ʿĀʾishah Kānat

[Machine] Aisha used to say that the Messenger of Allah ﷺ said to Fatimah during his illness at the time of his death: "O my daughter, lean on me." So she leaned on him and whispered to him for a while, then she uncovered herself while she was crying, and Aisha was present. Then the Messenger of Allah ﷺ said after that, after an hour: "Lean on me, O my daughter." So she leaned on him and whispered to him for an hour, then she uncovered herself and she laughed. Aisha said: So I said: O my daughter, tell me what your father whispered to you. So Fatimah said: Now he has whispered to me on a secret that I thought he was informing me of while he was alive, and it was difficult for Aisha that it should be a secret without her knowing it. So when Allah took him (in death), Aisha said to Fatimah: O my daughter, could you not tell me that secret? She said: As for now, he (Gabriel) has whispered to me on the first occasion that Gabriel used to dispute with him concerning the recitation of the Qur'an once every year, and he disputed with him concerning recitation of the Qur'an twice in the last year. And he informed me that he informed him that there is no Prophet but he lived half of the life of the Prophet before him. And he informed me that Jesus, son of Mary, lived for one hundred and twenty years, and I do not see myself except about to die at the beginning of sixty. So the Messenger of Allah ﷺ wept due to that and said: O my daughter, there is no Muslim woman who is more afflicted with adversity than you. So do not be inferior to any woman in patience. And he whispered to me on the second occasion and informed me that I am the first of his family to join him (in death). And he said: You are the mistress of the women of the people of Paradise, except that Maryam, daughter of 'Imran, was a virgin. So she laughed at that.  

الطبراني:١٩٣٢٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ أَنَّ أُمَّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ حُسَيْنٍ حَدَّثَتْهُ

أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ قَالَ لِفَاطِمَةَ «يَا بُنَيَّةُ احْنِي عَلَيَّ» فَأَحْنَتْ عَلَيْهِ فَنَاجَاهَا سَاعَةً ثُمَّ انْكَشَفَتْ وَهِيَ تَبْكِي وَعَائِشَةُ حَاضِرَةٌ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ بِسَاعَةٍ «احْنِي عَلَيَّ يَا بُنَيَّةُ» فَأَحْنَتْ عَلَيْهِ فَنَاجَاهَا سَاعَةً ثُمَّ انْكَشَفَتْ عَنْهُ فَضَحِكَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ أَيْ بُنَيَّةُ أَخْبِرِينِي مَاذَا نَاجَاكِ أَبُوكِ؟ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ نَاجَانِي عَلَى حَالٍ سِرٍّ ظَنَنْتِ أَنِّي أُخْبِرُ بِسِرِّهِ وَهُوَ حَيٌّ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى عَائِشَةَ أَنْ يَكُونَ سِرًّا دُونَهَا فَلَمَّا قَبَضَهُ اللهُ قَالَتْ عَائِشَةُ لِفَاطِمَةَ يَا بُنَيَّةُ أَلَا تُخْبِرينِي بِذَلِكَ الْخَبَرِ؟ قَالَتْ أَمَّا الْآنَ فَنَعَمْ نَاجَانِي فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى فَأَخْبَرَنِي أَنَّ جِبْرِيلَ ﷺ كَانَ يُعَارِضُهُ بِالْقُرْآنِ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً وَأَنَّهُ عَارَضَهُ بِالْقُرْآنِ الْعَامَ مَرَّتَيْنِ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا عَاشَ نِصْفَ عُمَرَ الَّذِي قَبْلَهُ وَأَنَّهُ أَخْبَرَنِي أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَاشَ عِشْرِينَ وَماِئةَ سَنَةٍ وَلَا أُرَانِي إِلَّا ذَاهِبًا عَلَى رَأْسِ السِّتِّينَ فَأَبْكَانِي ذَلِكَ وَقَالَ «يَا بُنَيَّةُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نِسَاءِ الْمُسْلِمِينَ امْرَأَةٌ أَعْظَمُ رُزِّيَّةً مِنْكِ فَلَا تَكُونِي أَدْنَى مِنِ امْرَأَةٍ صَبْرًا» وَنَاجَانِي فِي الْمَرَّةِ الْآخِرَةِ فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ لُحُوقًا بِهِ وَقَالَ «إِنَّكِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا مَا كَانَ مِنَ الْبَتُولِ مَرْيَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ» فَضَحِكَتُ بِذَلِكَ  

tabarani:19326ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Firās > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿĀʾishah > Aqbalat Fāṭimah Tamshī

[Machine] It was as if her walking was the walking of the Messenger of Allah ﷺ , so he said, "Welcome, my daughter." He then sat her on his right or left side and whispered something to her, causing her to cry. I said to her, "The Messenger of Allah ﷺ has especially chosen you for his conversation, so why do you cry?" Then he whispered something to her again, causing her to laugh. I said, "I have never seen you happier than you are today. It seems to bring you more joy than sorrow." I asked her what he had said, and she replied, "I would not reveal the secret of the Messenger of Allah ﷺ until he passed away. When he passed away, I asked her, and she said, "Indeed, he whispered to me that Jibreel used to revise the Qur'an with me once every year, but this year he revised it twice. I do not see him except when my time is near, and you are the foremost among my family to be joining me, and you are the best descendants of mine." I cried because of that, and he said, "Don't you want to be the leader of all the women of this Ummah or the women of the Muslims?" She laughed at that.  

الطبراني:١٩٣٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ تَمْشِي

كَأَنَّ مِشْيَتَهَا مِشْيَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَرْحَبًا بِابْنَتِي» فَأَجْلَسَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا فَبَكَتْ فَقُلْتُ لَهَا اسْتَخَصَّكِ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِحَدِيثِهِ ثُمَّ تَبْكِينَ ثُمَّ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا فَضَحِكَتْ فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ فَرَحًا أَقْرَبَ مِنْ حَزَنٍ فَسَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ؟ فَقَالَتْ مَا كُنْتُ لِأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا قُبِضَ سَأَلْتُهَا فَقَالَتْ إِنَّهُ أَسََرَّ إِلَيَّ فَقَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُنِي الْقُرْآنَ كُلَّ سَنَةٍ مَرَّةً وَإِنَّهُ عَارَضَنِي الْعَامَ مَرَّتَيْنِ فَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ حَضَرَ أَجَلِي وَإِنَّكَ أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِي لَحَاقًا بِي وَنِعْمَ السَّلَفُ أَنَا لَكِ» فَبَكَيْتُ لِذَلِكَ ثُمَّ قَالَ «أَلَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْأُمَّةِ أَوْ نِسَاءَ الْمُسْلِمِينَ» فَضَحِكَتُ لِذَلِكَ  

tabarani:19327Abū Muslim al-Kashhī > Sahl b. Bakkār > Abū ʿAwānah > Firās > ʿĀmir > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] The women of the Prophet ﷺ gathered together, and none of them left except one woman. Then Fatimah came, walking in a manner similar to her father's walk ﷺ. He said, "Welcome, my daughter" and he seated her on his right side or left side. He walked with her for a while and she cried, then he walked with her again and she laughed. We said to her, "The Messenger of Allah ﷺ gave you a secret that you were crying and laughing." When the Messenger of Allah ﷺ stood up, I asked her, "Tell me what he said to you." She said, "I would not reveal the secret of the Messenger of Allah ﷺ." When the Messenger of Allah ﷺ passed away, I said to her, "I ask you by what right do I have over you, for you told me." She said, "As for now, he indeed informed me. He said to me, 'Indeed Jibreel used to review the Quran with me once every year, and this year he reviewed it with me twice, and I do not see this except when my time is near. So fear Allah and be patient, for I am the best predecessor for you.' " Then I cried, and he walked with me and said, "Are you not pleased that you will be the leader of the women of the believers?" or he said, "The women of this Ummah." And then I laughed.  

الطبراني:١٩٣٢٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ فِرَاسٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

اجْتَمَعَ نِسَاءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَمْ تُغَادِرْ مِنْهُنَّ امْرَأَةٌ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ تَمْشِي مَا تُخْطِئُ مِشْيَتَهَا مِنْ مِشْيَةِ أَبِيهَا ﷺ فَقَالَ «مَرْحَبًا يَا بِنْتِي» فَأَقْعَدَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ فَسَارَّهَا بِشَيْءٍ فَبَكَتْ ثُمَّ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ فَقُلْنَا لَهَا خَصَّكِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ بَيْنَنَا لِسِرٍّ وَتَبْكِينَ فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْتُ لَهَا أَخْبِرِينِي بِمَا سَارَّكِ قَالَتْ مَا كُنْتُ لِأُفْشِيَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَرَّهُ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْتُ لَهَا أَسْأَلُكِ بِمَا لِي عَلَيْكِ مِنَ الْحَقِّ لَمَا أَخْبَرْتِينِي فَقَالَتْ أَمَّا الْآنَ فَنَعَمْ سَارَّنِي فَقَالَ لِي «إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُنِي الْقُرْآنَ فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً وَإِنَّهُ عَارَضَنِي الْعَامَ مَرَّتَيْنِ وَلَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا عِنْدَ اقْتِرَابِ أَجْلِي فَاتَّقِي اللهَ وَاصْبِرِي فَنِعْمَ السَّلَفُ أَنَا لَكِ» فَبَكَيْتُ ثُمَّ سَارَّنِي فَقَالَ «أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ» أَوْ قَالَ «نِسَاءِ هَذِهِ الْأُمَّةِ» فَضَحِكَتُ  

tabarani:19328[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] I said to Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , "I witnessed you making the Prophet ﷺ cry when he was ill, so I cried. Then I saw you make him cry for the second time, and you laughed. She said, "I made him cry, and he informed me that he would die, so I cried. Then I made him cry for the third time, and he informed me that I would be the first person of his household to join him, and that I am the leader of the women of Paradise except for Maryam bint 'Imran, so I laughed."  

الطبراني:١٩٣٢٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ لِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَأَيْتُكِ أَكْبَبْتِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي مَرَضِهِ فَبَكَيْتِ ثُمَّ أَكْبَبْتُ عَلَيْهِ ثَانِيَةً فَضَحِكَتِ قَالَتْ أَكْبَبْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَيِّتٌ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَكْبَبْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِهِ لُحُوقًا بِهِ وَأَنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ مَرْيَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ فَضَحِكَتُ  

tabarani:19329ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Rawḥ b. ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Um Muḥammad > ʿĀʾishah > Baynamā

[Machine] While I was with the Messenger of Allah ﷺ in a house, he was playing with me and I was playing with him. Then Fatimah entered upon us, so the Messenger of Allah ﷺ took her by the hand and made her sit behind him. He whispered something to her that I did not know, so I looked at Fatimah and saw her crying. Then the Messenger of Allah ﷺ came to me and conversed with me and played with me. Then he approached her and played with her, whispering something to her. I looked at Fatimah and saw her laughing. Then the Messenger of Allah ﷺ got up and left. So, I said to Fatimah, "What did the Messenger of Allah ﷺ whisper to you?" She said, "Whenever the Messenger of Allah ﷺ disclosed something to me, I would not tell you about it." I said, "May Allah remind you of Him and your kinship with him." She said, "He informed me that his time was near and his death was imminent, so I cried for the departure of the Messenger of Allah ﷺ. Then he approached me and whispered to me that I would be the first of his household to join him, so I laughed for the meeting with the Messenger of Allah ﷺ."  

الطبراني:١٩٣٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

بَيْنَمَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتٍ يُلَاعِبُنِي وَأُلَاعِبُهُ إِذْ دَخَلَتْ عَلَيْنَا فَاطِمَةُ فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهَا فَأَقْعَدَهَا خَلْفَهُ وَنَاجَاهَا بِشَيْءٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ فَنَظَرْتُ إِلَى فَاطِمَةَ تَبْكِي ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَحَدَّثَنِي وَلَاعَبَنِي ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهَا فَلَاعَبَهَا وَنَاجَاهَا بِشَيْءٍ فَنَظَرْتُ إِلَى فَاطِمَةَ وَإِذَا هِيَ تَضْحَكُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَرَجَ فَقُلْتُ لِفَاطِمَةَ مَا الَّذِي نَاجَاكِ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ «لَيْسَ كُلَّمَا أَسَرَّ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُخْبِرُكِ بِهِ» قُلْتُ أُذَكِّرُكِ اللهَ وَالرَّحِمَ قَالَتْ «أَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَقْبُوضٌ قَدْ حَضَرَ أَجَلُهُ فَبَكَيْتُ لِفِرَاقِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَيَّ فَنَاجَانِي أَنِّي أَوَّلُ مَنْ يَلْحَقُ بِهِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ فَضَحِكْتُ لِلِقَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:19330al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Fatimah, the daughter of the Prophet ﷺ , entered and he whispered something to her, causing her to cry. Then he whispered something else to her and she laughed. When he passed away, I asked her to tell me what made her cry and then laugh. She said, "He informed me of his imminent death, so I cried. Then he told me that I will be the first among his family to join him in paradise, so I laughed." Aisha said, "After him, she lived for only six months."  

الطبراني:١٩٣٣٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ النَّبِيِّ ﷺ فَسَارَّهَا بِشَيْءٍ فَبَكَتْ ثُمَّ دَعَاهَا بِشَيْءٍ فَضَحِكَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ قُلْتُ أَخْبِرِينِي مَا الَّذِي أَبْكَاكِ ثُمَّ أَضْحَكَكِ؟ قَالَتْ نُعِيَتْ إِلَيْهِ نَفْسُهُ فَبَكَيْتُ ثُمَّ سَارَّنِي فَقَالَ «إِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لُحُوقًا بِي» فَضَحِكَتُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَا عَاشَتْ بَعْدَهُ إِلَّا سِتَّةَ أَشْهُرٍ  

tabarani:19331[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī [Chain 2] Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ called Fatimah to him when he was ill. He whispered something to her and she began to cry, then he whispered again and she began to laugh. I asked her about what she had seen that made her cry, and then laugh. She said, "The Messenger of Allah ﷺ informed me of his death, so I cried. Then he informed me that I would be the first of his family to follow him, so I laughed."  

الطبراني:١٩٣٣١حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ح وحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاطِمَةَ فِي مَرَضِهِ فَسَارَّهَا فَبَكَتْ ثُمَّ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ مَا الَّذِي رَأَيْتِ الَّذِي سَارَّكِ فَبَكَيْتِ ثُمَّ سَارَّكِ فَضَحِكَتِ؟ فَقَالَتْ «أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَوْتِهِ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي إِنِّي أَوَّلُ مَنْ يَتْبَعُهُ مِنْ أَهْلِهِ فَضَحِكَتُ»  

tabarani:19335ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Ibrāhīm b. Ḥasan b. ʿAlī from his father > Zaynab b. Abū Rāfiʿ

[Machine] From Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , that she brought Al-Hasan and Al-Husayn to the Messenger of Allah ﷺ in his illness, and she said, "O Messenger of Allah, these are your sons, so leave them something." He said, "As for Al-Hasan, he has my appearance and my mannerism, and as for Al-Husayn, he has my bravery and my generosity."  

الطبراني:١٩٣٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهَا أَتَتْ بِالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَانِ ابْنَاكَ فَوَرِّثْهُمَا شَيْئًا فَقَالَ «أَمَّا الْحَسَنُ فَلَهُ هَيْبَتِي وَسُؤْدُدِي وَأَمَّا حُسَيْنٌ فَلَهُ جُرْأَتِي وَجُودِي»  

tabarani:19336Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Shaybah b. Naʿāmah > Fāṭimah al-Ṣughrá > Fāṭimah al-Kubrá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every group of people has a leader to whom they belong, except for the offspring of Fatimah. I am their leader and they belong to me."  

الطبراني:١٩٣٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ شَيْبَةَ بْنِ نَعَامَةَ عَنْ فَاطِمَةَ الصُّغْرَى عَنْ فَاطِمَةَ الْكُبْرَى قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِكُلِّ بَنِي أُنْثَى عَصَبَةٌ يَنْتَمُونَ إِلَيْهِ إِلَّا وَلَدَ فَاطِمَةَ فَأَنَا وَلِيُّهُمْ وَأَنَا عَصَبَتَهُمْ»  

tabarani:19337Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan > Fāṭimah b. al-Ḥusayn > Fāṭimah al-Kubrá

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ used to enter the mosque, he would say, 'O Allah, forgive my sins and open the doors of Your mercy for me.' And when he would leave, he would say the same, except that he would say, 'doors of Your grace.'"  

الطبراني:١٩٣٣٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنٍ عَنْ فَاطِمَةَ الْكُبْرَى قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ» وَإِذَا خَرَجَ قَالَ مِثْلَهَا إِلَّا أَنَّهُ يَقُولُ «أَبْوَابَ فَضْلِكَ»  

tabarani:19338Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbdullāh b. Ḥasan > Ummih Fāṭimah b. Ḥusayn > Jaddatihā Fāṭimah

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ entered the mosque, he would send blessings upon the Prophet ﷺ and say, 'O Allah, forgive my sins and open the doors of Your mercy for me.' And when he would leave, he would send blessings upon the Prophet ﷺ and say, 'O Allah, forgive my sins and open the doors of Your grace for me.'"  

الطبراني:١٩٣٣٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ عَنْ جَدَّتِهَا فَاطِمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ» وَإِذَا خَرَجَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ فَضْلِكَ»  

tabarani:19339Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj

[Machine] Zainab, the eldest daughter of the Prophet Muhammad ﷺ , was more than one.  

الطبراني:١٩٣٣٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ

لِي غَيْرُ وَاحِدٍ «كَانَتْ زَيْنَبُ كُبْرَى بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:19340ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ had a son named Qasim who was his oldest child. Then he had a daughter named Zainab. He said that Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , was with Abu Al-A's ibn Al-Rabi' ibn Abdil-Uzza ibn Abd Shams. She gave birth to Ali and Umamah. Ali was being breastfed by Banu Ghadirah. The Messenger of Allah ﷺ took him and separated him from his father who was a polytheist at that time. The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever shares with me anything, I have more right to it. And whoever shares with a Muslim in something while being a disbeliever, then the Muslim has more right to it than him." Al-Zubair said, "Umar bin Abu Bakr al-Mu'ammar narrated to me and said, 'Ali bin Abu Al-A's ibn Al-Rabi' ibn Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , passed away when he was almost an adolescent. The Messenger of Allah ﷺ carried him on his horse on the day of the conquest.'"  

الطبراني:١٩٣٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ

فَوُلِدَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ الْقَاسِمُ وَهُوَ أَكْبَرُ وَلَدِهِ ثُمَّ زَيْنَبُ قَالَ وَكَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ فَوَلَدَتْ لَهُ عَلِيًّا وَأُمَامَةَ كَانَ عَلِيٌّ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي غَاضِرَةِ فَافْتَصَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُوهُ يَوْمَئِذٍ مُشْرِكٌ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَارَكَنِي فِي شَيْءٍ فَأَنَا أَحَقُّ بِهِ وَأَيُّمَا كَافِرٍ شَارَكَ مُسْلِمًا فِي شَيْءٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْهُ» قَالَ الزُّبَيْرُ وَحَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُؤَمَّلُ قَالَ تُوُفِّيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ ابْنُ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ نَاهَزَ الْحُلُمَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْدَفَهُ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَوْمَ الْفَتْحِ  

tabarani:19341Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. Jubayr al-Anṣārī > ʿIrāk b. Mālik > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Narrated Umm Salama, the wife of the Prophet, may ﷺ : Zainab, the daughter of the Messenger of Allah, may ﷺ , sought permission from Abu Al-As ibn Al-Rabi' when the Messenger of Allah, may ﷺ , migrated, to go to him. He granted her permission, so she went to the Messenger of Allah, may ﷺ . Then Abu Al-As ibn Al-Rabi' followed her to Medina and sent a message to her saying, "Take from your father an assurance." So, she raised her head from her room's door, and the Messenger of Allah, may ﷺ , was leading the Fajr prayer. She said, "O people, I am Zainab, and I have taken an assurance from Abu Al-As." When the Messenger of Allah, may ﷺ , finished the prayer, he said, "I did not know about this until I heard it now, and he pledges allegiance to the Muslims, who are the least in a safe position."  

الطبراني:١٩٣٤١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ اسْتَأْذَنْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ حِينَ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُهَاجِرًا أَنْ تَذْهَبَ إِلَيْهِ فَأَذِنَ لَهَا فَقَدِمَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ إِنَّ أَبَا الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ لَحِقَهَا بِالْمَدِينَةِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا أَنْ خُذِي مِنْ أَبِيكِ أَمَانًا فَأَطْلَعَتْ رَأْسِهَا مِنْ بَابِ حُجْرَتِهَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الصُّبْحَ فَقَالَتْ أَيُّهَا النَّاسُ أَنَا زَيْنَبُ وَإِنِّي قَدْ أَجَرْتُ أَبَا الْعَاصِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ «إِنِّي لَمْ أَعْلَمْ بِهَذَا حَتَّى سَمِعْتُهُ الْآنَ وَإِنَّهُ يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ»