31. Musnad of Women

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ

31.21 [Machine] Interpretation of His statement {And let not those of virtue among you and wealth hesitate [to give]}. Surah Al-Nur ayah

٣١۔٢١ بَابُ تَأْوِيلِ قَوْلِهِ {وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ} الْآيَةَ

tabarani:19622ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr

"Do not compete" meaning do not swear oaths "the people of virtue among you" meaning in wealth "and abundance in provision" meaning Abu Bakr "and let them pardon and overlook" meaning and let them forgive someone who is well-regarded "to give to their near relatives" meaning the near relative Mas'adah ibn Uthatha, for he was a relative of Abu Bakr's maternal cousin because Mas'adah was poor "and to the emigrants in the cause of Allah" because he was one of the emigrants "Do you not love" meaning Abu Bakr "that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful" meaning Forgiving of sins, Merciful towards the believers. So the Prophet ﷺ said to Abu Bakr, "Do you not love that Allah should forgive you?" Abu Bakr replied, "Yes, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ said, "Then pardon and overlook." Abu Bakr said, "I have pardoned and overlooked. I will not prevent him from good after today."  

الطبراني:١٩٦٢٢حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

{وَلَا يَأْتَلِ} يَعْنِي وَلَا يَحْلِفْ {أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ} يَعْنِي فِي الْغِنَى {وَالسَّعَةِ} فِي الرِّزْقِ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ {وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا} يَعْنِي وَيَتَجَاوَزُوا عَنْ مِسْطَحٍ {أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى} مِسْطَحَ بْنَ أُثَاثَةَ فَإِنَّهُ قَرَابَةُ أَبِي بَكْرٍ ابْنُ خَالَتِهِ لِأَنَّ مِسْطَحًا كَانَ فَقِيرًا {وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ} لِأَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ {أَلَا تُحِبُّونَ} يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ {أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَكُمْ وَاللهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} يَعْنِي غَفُورٌ لِلذُّنُوبِ رَحِيمٌ بِالْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَبِي بَكْرٍ «أَمَا تُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَكَ؟» قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَاعْفُ وَاصْفَحْ» قَالَ قَدْ عَفَوْتُ وَصَفَحْتُ لَا أَمْنَعُهُ مَعْرُوفًا بَعْدَ الْيَوْمِ  

tabarani:19623ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Khuṣayf > Saʾalt Saʿīd b. Jubayr

[Machine] From his statement "Indeed, those who accuse chaste, unaware, believing women [of adultery] are cursed in this world and the Hereafter." Every person who accuses a chaste woman is cursed by Allah. He said, "No, rather this verse was revealed regarding the affair of Aisha."  

الطبراني:١٩٦٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خُصَيْفٍ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ

عَنْ قَوْلِهِ {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ} كُلُّ مَنْ قَذَفَ مُحْصَنَةً لَعَنَهُ اللهُ قَالَ «لَا إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي شَأْنِ عَائِشَةَ»  

tabarani:19624al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Muḥammad b. Fuḍayl > Khuṣayf > Lisaʿīd b. Jubayr Ayyumā Ashad al-Zinā or Qadhf al-Muḥṣanah > al-Zinā > Allāh > In al--Adhīn Yarmūn al-Muḥṣanāt al-Ghāfilāt al-Muʾmināt

[Machine] "Adultery," I said. Allah says, "Indeed, those who accuse chaste, unaware, believing women..." He said, "This was revealed specifically about Aisha."  

الطبراني:١٩٦٢٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ خُصَيْفٍ قَالَ قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَيُّمَا أَشَدُّ الزِّنَا أَوْ قَذْفُ الْمُحْصَنَةِ؟ قَالَ

«الزِّنَا» قُلْتُ اللهُ يَقُولُ {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ} قَالَ «إِنَّمَا أُنْزِلَ هَذَا فِي عَائِشَةَ خَاصَّةً»  

tabarani:19625ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr In al--Adhīn Yarmūn al-Muḥṣanāt / In al--Adhīn Yaqdhifūn Bi-al-Zzinā / Lifurūjihin ʿAfāʾif al-Ghāfilāt Yaʿnī

[Machine] The Prophet ﷺ whipped Hassan ibn Thabit, Abdullah ibn Ubayy, Mistah ibn Uthatha, and Hamnah bint Jahsh, each of them with eighty lashes, for accusing Aisha. Subsequently, they repented except for Abdullah ibn Ubayy among the hypocrites, who died as a hypocrite.  

الطبراني:١٩٦٢٥حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ} يَعْنِي «إِنَّ الَّذِينَ يَقْذِفُونَ بِالزِّنَا يَعْنِي لِفُرُوجِهِنَّ عَفَائِفَ» {الْغَافِلَاتِ} يَعْنِي «عَنِ الْفَوَاحِشِ يَعْنِي عَائِشَةَ » {الْمُؤْمِنَاتِ} يَعْنِي «الصَّادِقَاتِ» {لُعِنُوا} يَعْنِي «عُذِّبُوا وَجُلِدُوا ثَمَانِينَ» {فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ} يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ ابْنَ سَلُولَ يُعَذَّبُ بِالنَّارِ لِأَنَّهُ مُنَافِقٌ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ قَالَ

جَلَدَ النَّبِيُّ ﷺ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ وَمِسْطَحًا وَحَمْنَةَ بِنْتَ جَحْشٍ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً فِي قَذْفِ عَائِشَةَ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ غَيْرَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ مِنَ الْمُنَافِقِينَ مَاتَ عَلَى نِفَاقِهِ  

tabarani:19626ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Salamah b. Nubayṭ > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim

[Machine] Salama ibn Nubayt narrated from Dahhak ibn Muzahim who said that this verse was revealed specifically about the wives of the Prophet ﷺ: "Indeed, those who accuse chaste, unaware and believing women [of adultery]" (Quran 24:23).  

الطبراني:١٩٦٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ خَاصَّةً {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ} الْآيَةَ  

tabarani:19627Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah

[Machine] About Qatadah's saying: "Indeed, those who accuse chaste, unaware, believing women [of adultery] are cursed in this world and the Hereafter, and they will have a great punishment." He said: "This was revealed regarding the matter of Aisha."  

الطبراني:١٩٦٢٧حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ} قَالَ أُنْزِلَتْ فِي شَأْنِ عَائِشَةَ ؓ  

tabarani:19628Bakr b. Sahl > ʿAbd al-Ghanī > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṣanʿānī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Muqātil b. Sulaymān > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim

[Machine] "From Ibn Abbas: 'Indeed, those who accuse chaste women, intending the pure women (to be accused), unaware (of what they are saying), believing women, intending the women of faith, they are cursed in this world and the Hereafter, and for them is a great punishment. They (the accused) are to be removed from the faith.'"  

الطبراني:١٩٦٢٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ} «يُرِيدُ الْعَفَائِفَ» {الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ} «يُرِيدُ الْمُصَدِّقَاتِ بِتَوْحِيدِ اللهِ وَبِرُسُلِهِ» {لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ} «يُرِيدُ أُخْرِجُهُمْ مِنَ الْإِيمَانِ»  

tabarani:19629ʿAbdullāh b. Nājiyah

[Machine] Regarding Ibn Abbas' statement on the verse "Indeed, those who accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world and the Hereafter, and they will have a great punishment." [Surah An-Nur, verse 23], it means that the hypocrites slandered the Prophet's wives, so Allah obligated curses and anger upon them, and they incurred the anger of Allah. All of this is in relation to the wives of the Prophet.  

الطبراني:١٩٦٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا أَبِي سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثنا عَمِّي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَطِيَّةَ الْعَوَقِيِّ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ} يَعْنِي «أَزْوَاجَ النَّبِيِّ ﷺ رَمَاهُمْ أَهْلُ النِّفَاقِ فَأَوْجَبَ لَهُمُ اللَّعْنَةَ وَالْغَضَبَ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ فَكُلُّ ذَلِكَ فِي أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:19630Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar

[Machine] Regarding the statement of the Prophet ﷺ: "Indeed those who accuse chaste, unaware, believing women are cursed," this verse is specifically referring to the wives of the Prophet ﷺ. As for the one who accuses a woman from among the Muslims, then he is a sinful person, as Allah has stated, and he should either repent or face the consequences.  

الطبراني:١٩٦٣٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ

عَنِ الْكَلْبِيِّ فِي قَوْلِهِ {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا} «إِنَّمَا عُنِيَ بِهَذِهِ الْآيَةِ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ ﷺ فَأَمَّا مَنْ رَمَى امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَهُوَ فَاسِقٌ كَمَا قَالَ اللهُ أَوْ يَتُوبُ»