31. Musnad of Women (1/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ١

31.35 [Machine] Maymuna bint al-Harith, the wife of the Prophet ﷺ "and she is the aunt of Ibn Abbas

٣١۔٣٥ بَابُ مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ «وَهِيَ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ »

tabarani:20419ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUqbah b. Wahbb. ʿUqbah al-Bakkāʾī > Yazīd b. al-Aṣam

[Machine] I saw Umm al-Mu'minin Mai'munah shaving her head after the Messenger of Allah ﷺ . So I said to Yazid ibn Asam, "I see her making a sacrifice."  

الطبراني:٢٠٤١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عُقْبَةُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عُقْبَةَ الْبَكَّائِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ قَالَ

«رَأَيْتُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَيْمُونَةَ تَحْلِقُ رَأْسَهَا بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَقُلْتُ لِيَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ «أَرَاهَا تَتَبَذَّلُ»  

tabarani:20420Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ covered himself and then performed ritual purification from sexual impurity. He began by washing his hands, pouring water from his right hand onto his left hand, and then he washed his private parts and anything that came into contact with them. Then he struck the ground or wall with his hand, and he performed ablution for prayer, except for his feet. Then he poured water over his feet and wiped them.  

الطبراني:٢٠٤٢٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«سَتَرْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَاغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ فَبَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى الْحَائِطِ أَوِ الْأَرْضِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ إِلَّا رِجْلَيْهِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ثُمَّ نَحَّى قَدَمَيْهِ فَغَسَلَهُمَا»  

tabarani:20421ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿĪsá b. Yūnus > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Khālatī Maymūnah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that 'Isa ibn Yunus narrated from Salim ibn Abi al-Ja'd, from Kurayb, from Ibn Abbas who said: My aunt, Maymuna, informed me that she said: I brought the Prophet ﷺ water for his ritual bath (ghusl) after sexual intercourse. He washed his hands two or three times, then he put his hands in the vessel and poured the water over his private parts. He washed his private parts with his left hand, then he struck the ground with his left hand and rubbed it intensely. Then he performed ablution (wudu) for prayer, and poured water over his head three times, until it reached his palms. After that, he washed the rest of his body, then he moved away from where he was standing and washed his feet. Then, I brought him a cloth and he spread it out.  

الطبراني:٢٠٤٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي خَالَتِي مَيْمُونَةُ قَالَتْ «أَدْنَيْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ غُسْلَهُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَغَسَلَ يَدَهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي الْإِنَاءِ فَأَفْرَغَ بِهِمَا عَلَى فَرْجِهِ فَغَسَلَهُ بِشِمَالِهِ ثُمَّ ضَرَبَ بِشِمَالِهِ الْأَرْضَ فَدَلَكَهَا دَلْكًا شَدِيدًا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ مِلْءَ كَفَّيْهِ ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ ثُمَّ تَنَحَّى عَنْ مَقَامِهِ ذَلِكَ فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِالْمِنْدِيلِ فَرَدَّهُ»  

tabarani:20422Muʿādh b. al-Muthanná And Yūsuf al-Qāḍī > Asad b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Dāwud > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Khālatih Maymūnah

[Machine] "I prepared for the Prophet ﷺ water for performing ghusl from major impurity. He placed the container in his right hand and washed it twice or thrice, then poured water onto his private parts and washed it with his left hand. After that, he struck the ground with his hand and washed it. Then, he performed gargling, sniffing water into his nose, and washed his face and hands. He then poured water over his head and body. Then, he moved aside and washed his feet. Afterwards, I offered him a towel, but he did not take it and instead started shaking off the water from his body."  

الطبراني:٢٠٤٢٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ غُسْلًا يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَأَكْفَأَ الْإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى فَغَسَلَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ صَبَّ عَلَى فَرْجِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ بِشِمَالِهِ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ الْأَرْضَ فَغَسَلَهَا ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَجَسَدِهِ ثُمَّ تَنَحَّى نَاحِيَةً فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ نَاوَلْتُهُ الْمِنْدِيلَ فَلَمْ يَأْخُذْهُ وَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ عَنْ جَسَدِهِ»  

tabarani:20423Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

The Prophet ﷺ took the bath of Janaba. (sexual relation or wet dream). He first cleaned his private parts with his hand, and then rubbed it (that hand) on the wall (earth) and washed it. Then he performed ablution like that for the prayer, and after the bath he washed his feet. (Using translation from Bukhārī 260)  

الطبراني:٢٠٤٢٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ ثُمَّ دَلَكَ بِهَا الْحَائِطَ ثُمَّ غَسَلَهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ غَسَلَ رِجْلَيْهِ»  

tabarani:20424Mūsá b. Jumhūr al-Tinnīsī > al-Walīd b. Shujāʿ b. al-Walīd from my father > al-Raḥīl b. Muʿāwiyah > Salamah b. Kuhayl > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] "I placed the water for the Prophet's ﷺ ablution, then he poured it with his right hand onto his left until he purged it. Then he poured it with his right hand onto his private parts and washed them with his left hand, and whatever reached it until it was cleansed. Then he said, 'With his hand, on the wall, and on the ground.' Then he washed it until it was cleansed. Then he rinsed his mouth, sniffed water into his nostrils, performed ablution for prayer, then poured water over his head and body. Then he moved away from his place and washed his feet."  

الطبراني:٢٠٤٢٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُمْهُورٍ التِّنِّيسِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ ثنا أَبِي ثنا الرَّحِيلُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«وَضَعْتُ أَوْ وُضِعَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ غُسْلُهُ فَصَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ حَتَّى أَنْقَاهَا ثُمَّ أَفَاضَ بِيَمِينِهِ عَلَى فَرْجِهِ فَغَسَلَهُ بِشِمَالِهِ وَمَا أَصَابَهُ حَتَّى أَنْقَاهُ ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ عَلَى الْحَائِطِ عَلَى التُّرَابِ ثُمَّ غَسَلَهَا حَتَّى أَنْقَاهَا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ وَعَلَى جَسَدِهِ ثُمَّ تَحَوَّلَ عَنْ مَقَامِهِ فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ»  

tabarani:20425Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Nāfiʿ a freed slave of Ibn ʿUmar > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Maʿbad > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Maimuna, the wife of the Prophet ﷺ , said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'A prayer in my mosque is equivalent to a thousand prayers in any other mosque except the Masjid al-Haram.'"  

الطبراني:٢٠٤٢٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ يَقُولُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْبَدٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا بِأَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلَّا مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ»  

tabarani:20426Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Nāfiʿ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Maʿbad > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Praying in his mosque is better than a thousand prayers in any other mosque except for the Masjid al-Haram (the Sacred Mosque in Mecca)."  

الطبراني:٢٠٤٢٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَلَاةٌ فِيهِ يَعْنِي مَسْجِدَهُ أَفْضَلَ مِنْ أَلْفُ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلَّا مَسْجِدَ الْكَعْبَةِ»  

tabarani:20427ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl And Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī Waʿāṣim b. ʿAlī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah > Ajnabt

[Machine] I accompanied the Messenger of Allah ﷺ and I performed ablution in a container. Then, it overflowed with water. The Prophet ﷺ came and performed ablution from it. So, I said, "O Messenger of Allah, it overflowed from me." He ﷺ said, "There is no impurity on water."  

الطبراني:٢٠٤٢٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ وَعَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

أَجْنَبْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ فَاغْتَسَلْتُ فِي جَفْنَةٍ فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَاغْتَسَلَ مِنْهَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا فَضَلَتْ مِنِّي قَالَ «لَيْسَ عَلَى الْمَاءِ جَنَابَةٌ»  

tabarani:20428al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

The Prophet ﷺ and I used to take a bath from a single pot while we were Junub. During the menses, he used to order me to put on an Izar (dress worn below the waist) and used to fondle me. While in Iʿtikaf, he used to bring his head near me and I would wash it while I used to be in my periods (menses). (Using translation from Bukhārī 299)  

الطبراني:٢٠٤٢٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ»  

tabarani:20429[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī And Bakr b. Sahl > Saʿīd b. Manṣūr [Chain 4] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. Zayd Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Muhammad ibn Ali al-Sa'igh al-Makki and Bakr ibn Sahl said, narrated from Sa'id ibn Mansur and Bishr ibn Musa, who said narrated from Al-Humaydi, all of them from Sufyan ibn 'Uyaynah, who narrated from 'Amr ibn Dinar, who narrated from Jabir ibn Zaid, who narrated from Abu al-Sha'tha', who narrated from Ibn Abbas, who narrated from Maymunah, who said, "I used to perform ablution with the Messenger of Allah ﷺ from the same vessel."  

الطبراني:٢٠٤٢٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ وَبَكْرُ بْنُ سَهْلٍ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا الْحُمَيْدِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ»  

tabarani:20430Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿIlmī And al--Adhī Yakhṭir Bibālī > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ used to "perform ghusl with the water of Maymuna."  

الطبراني:٢٠٤٣٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ عِلْمِي وَالَّذِي يَخْطِرُ بِبَالِي أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «يَغْتَسِلُ بِفَضْلِ مَيْمُونَةَ»  

tabarani:20431Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Maymūnah > Shāh Mātat

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Have you tanned its hide?"  

الطبراني:٢٠٤٣١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ أَنَّ شَاةً مَاتَتْ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا دَبَغْتُمْ إِهَابَهَا؟»  

tabarani:20432ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > Yaʿqūb b. ʿAṭāʾ from his father > Ibn ʿAbbās > Mātat Shāh Limaymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Didn't you tan it? Wouldn't you have benefited from it?" They replied, "It is a dead animal." He said, "Indeed, its tanning purifies it."  

الطبراني:٢٠٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَاتَتْ شَاةٌ لِمَيْمُونَةَ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا دَبَغْتُمْ هَلَّا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا؟» فَقَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ قَالَ «إِنَّ دِبَاغَ الْأَدِيمِ طُهُورِهُ»  

tabarani:20433Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a sheep that was given to us as charity when it was dead. He said, "What is wrong with the people of this sheep if they take its skin and tan it to benefit from it?" They said, "O Messenger of Allah, it is dead." He said, "Only its consumption is prohibited." Sufyan was told, "Ma'mar would not say 'tan it' and would say Al-Zuhri used to disapprove of tanning." Sufyan said, "I have memorized it, and what we wanted from it is this word that others have reported, 'Only its consumption is prohibited.' " And sometimes Sufyan did not mention it (i.e., this narration) without mentioning Maimuna. When he spoke about it, he would say, "Maimuna said..."  

الطبراني:٢٠٤٣٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ثنا الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى شَاةٍ لِمَوْلَاةٍ لَنَا قَدْ أُعْطِيَتْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ مَيْتَةٍ فَقَالَ «مَا عَلَى أَهْلِ هَذِهِ لَوْ أَخَذُوا إِهَابَهَا فَدَبَغُوهُ فَانْتَفَعُوا بِهِ؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ «إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا» فَقِيلَ لِسُفْيَانَ إِنَّ مَعْمَرًا لَا يَقُولُ فِيهِ «فَدَبَغُوهُ» وَيَقُولُ كَانَ الزُّهْرِيُّ يُنْكِرُ الدِّبَاغَ فَقَالَ سُفْيَانُ لَكِنِّي حَفِظْتُهُ وَإِنَّمَا أَرَدْنَا مِنْهُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ الَّتِي نَقَلَهَا غَيْرُهُ «إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا» وَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مَيْمُونَةَ فَإِذَا وَقَفَ عَلَيْهِ قَالَ فِيهِ مَيْمُونَةُ  

tabarani:20434Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated on the authority of Sufyan bin 'Uyaynah, from Az-Zuhri, from 'Ubaydullah bin 'Abdullah bin 'Utbah, from Ibn 'Abbas, from Maymunah, that the Prophet ﷺ passed by a dead sheep and said, "Why don't they remove its skin and tan it so that they can benefit from it?" It was said to him, "But it is dead." He then said, "Indeed, its consumption is prohibited."  

الطبراني:٢٠٤٣٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِشَاةٍ مَيْتَةٍ فَقَالَ «هَلَّا نَزَعُوا إِهَابَهَا فَدَبَغُوهُ فَانْتَفَعُوا بِهِ؟» فَقَالَ إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ «إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا»  

tabarani:20435Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a sheep that belonged to Maymuna, which had died. He said, "Did you not benefit from its skin?" They asked, "How, when it is dead, O Messenger of Allah?" He said, "Its meat is only forbidden."  

الطبراني:٢٠٤٣٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى شَاةٍ لِمَوْلَاةٍ لِمَيْمُونَةَ مَيْتَةٍ فَقَالَ «أَلَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِإِهَابِهَا» قَالُوا وَكَيْفَ وَهِيَ مَيْتَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «إِنَّمَا حَرُمَ لَحْمُهَا»  

tabarani:20436Abū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Shuʿayb b. Isḥāq > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a dead sheep and said, "Can you not benefit from its skin?" They said, "O Messenger of Allah, it is dead." He said, "Only its eating is prohibited."  

الطبراني:٢٠٤٣٦حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِشَاةٍ مَيْتَةٍ فَقَالَ «هَلَّا انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ قَالَ «إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا»  

tabarani:20437Aḥmad b. Isḥāq al-Khashhāb al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] A sheep died and the Prophet ﷺ was asked about it, and he said, "Only its meat is forbidden to you, and you are allowed to benefit from its hide."  

الطبراني:٢٠٤٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ شَاةً مَاتَتْ فَسُئِلَ عَنْهَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «إِنَّمَا حُرِّمَ عَلَيْكُمْ لَحْمُهَا وَرُخِّصَ لَكُمْ فِي مَسْكِهَا»  

tabarani:20438Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muslim b. Ibrāhīm > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a dead sheep and said, "Indeed, the people of this sheep are unable to benefit from its hide."  

الطبراني:٢٠٤٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِشَاةٍ مَيْتَةٍ فَقَالَ «عَجَزَ أَهْلُ هَذِهِ أَنْ يَنْتَفِعُوا بِإِهَابِهَا»  

tabarani:20439al-Ḥasan b. al-Mutawakkil al-Baghdādī > Saʿīd b. Dāwud al-Zubayrī > Mālik b. Anas > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a mouse that fell into fat. He said: "Take it and what is around it, throw it away and eat your fat."  

الطبراني:٢٠٤٣٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ دَاوُدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ قَالَ «خُذُوهَا وَمَا حَوْلَهَا فَاطْرَحُوهُ وَكُلُوا سَمْنَكُمْ»  

tabarani:20440Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] "A mouse fell into fat and died, so the Messenger of Allah ﷺ was asked and he said, 'Throw it away and eat what is around it.' Al-Humaydi said it was said to Sufyan, 'Indeed, Ma'mar narrates it to him from Az-Zuhri from Sa'id from Abu Hurairah.' Sufyan said, 'I did not hear Az-Zuhri narrating it except from 'Ubaidullah from Ibn 'Abbas from Maymunah from the Prophet ﷺ, and I have heard it multiple times.'"  

الطبراني:٢٠٤٤٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ فَأْرَةً وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ فَمَاتَتْ فَسُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَكُلُوهُ» قَالَ الْحُمَيْدِيُّ فَقِيلَ لِسُفْيَانَ فَإِنَّ مَعْمَرًا يُحَدِّثُهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ سُفْيَانُ مَا سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُهُ إِلَّا عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ سَمِعَتْ مِنْهُ مِرَارًا  

tabarani:20441al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about a rat that fell into a fat or grease, and he said, "Throw it away along with what is around it and avoid eating it."  

الطبراني:٢٠٤٤١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ فَقَالَ «أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَكُلُوهُ»  

tabarani:20442ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Salamah b. Shabīb > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUmar b. Būdhawayh > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a mouse falling into clarified butter. He replied, "If it is solid, throw it away along with what is around it. If it is liquid, do not approach it."  

الطبراني:٢٠٤٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُوذَوَيْهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ فَقَالَ «إِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلَا تَقْرَبُوهُ»  

tabarani:20443al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Khurqī > Muḥammad b. Mirdās al-Anṣārī > Muḥammad b. Marwān > ʿUmārah b. Abū Ḥafṣah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] Maymuna, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , said, "The Messenger of Allah ﷺ woke up one morning feeling unwell, and he remained in that state throughout the day. In the evening, he was still not feeling well, so I said, 'O Messenger of Allah, I see you are feeling unwell.' He replied, 'Gabriel promised to visit me, and he has never broken a promise before.' So they looked, and there was a puppy under their bed. The Messenger of Allah ﷺ ordered that the puppy be taken out and the place be washed with water. Gabriel then came and said to him, 'Did you not know that we do not enter a house with a dog or a picture in it?'"  

الطبراني:٢٠٤٤٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُرْقِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ ثنا عُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

مَيْمُونَةُ أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ خَاثِرُ النَّفْسِ وَأَمْسَى وَهُوَ كَذَلِكَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي أَرَاكَ خَاثِرًا؟ فَقَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ وَعَدَنِي أَنْ يَأْتِيَنِي وَمَا أَخْلَفَنِي قَطُّ» فَنَظَرُوا فَإِذَا جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ نَضَدٍ لَهُمْ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِذَلِكَ الْجِرْوِ فَأُخْرِجَ وَأَمَرَ بِذَلِكَ الْمَكَانِ فَغُسِلَ بِالْمَاءِ فَجَاءَ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَأْتِيَنِي وَمَا أَخْلَفْتَنِي قَطُّ» قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ؟  

tabarani:20444Hārūn b. Kāmil al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah, I find a change in your mood today. Messenger of Allah ﷺ said: Gabriel had promised me that he would meet me tonight, but he did not meet me. By Allah, he never broke his promises, and Messenger of Allah ﷺ spent the day in this sad (mood). Then it occurred to him that there had been a puppy under their cot. He commanded and it was turned out. He then took some water in his hand and sprinkled it at that place. When it was evening Gabriel met him and he said to him: you promised me that you would meet me the previous night. He said: Yes, but we do not enter a house in which there is a dog or a picture. Then on that very morning he commanded the killing of the dogs until he announced that the dog kept for the orchards should also be killed, but he spared the dog meant for the protection of extensive fields (or big gardens). (Using translation from Muslim 2105)  

الطبراني:٢٠٤٤٤حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ بْنُ السَّبَّاقِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا قَالَتْ مَيْمُونَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْأَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي أَمَ وَاللهِ مَا أَخْلَفَنِي» قَالَتْ فَظَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَهُ ذَاكَ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ بِسَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِي الْبَارِحَةَ» قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ حَتَّى أَنَّهُ لَيَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ  

31.35.2 Subsection

٣١۔٣٥۔٢ مَا رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ

tabarani:20445al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik al-Ṭayālisī > Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Ibn ʿAbbās > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ went out one day looking sad, so I asked him why he seemed sad. He replied, "Jibreel promised me something and he has not fulfilled it." He remained like this throughout the day and night. I had a dog under a water jug with me. He commanded me to let it go, then he took some water in his hand and sprinkled it on the place where the dog was. Then Jibreel came and said, "We do not enter a house that has images or a dog." She said, "And he used to speak to the dog on the wall, but he did not allow it."  

الطبراني:٢٠٤٤٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا خَاثِرًا فَقُلْتُ مَا لِي أَرَاكَ خَاثِرًا؟ فَقَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ وَعَدَنِي فَمَا أَخْلَفَنِي» فَظَلَّ يَوْمَهُ كَذَلِكَ وَلَيْلَتَهُ وَمَعِي كَلْبٌ تَحْتَ نَضَدٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ ثُمَّ جَاءَ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ قَالَتْ وَكَانَ يُكَلَّمُ فِي كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ فَمَا يَأْذَنُ فِيهِ  

tabarani:20446al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Maymūnah

[Machine] I heard the prophet ﷺ saying, "Whoever takes on a debt with the intention to repay it, Allah will fulfill it for him on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٢٠٤٤٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنِ ادَّانَ دَيْنًا يَنْوِي قَضَاءَهُ أَدَّى الله عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:20447al-Ḥusayn b. Isḥāq > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn from my father > al-Aʿmash > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Maymuna, the wife of the Prophet ﷺ, owed eight hundred dirhams. It was said to her, "Why do you borrow when you have something to pay off your debt?" She said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever takes on a debt and intends to repay it, Allah will help him to fulfill it.'"  

الطبراني:٢٠٤٤٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

ادَّانَتْ مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ ثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَقِيلَ لَهَا أَتَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ مَا تَقْضِينَ؟ فَقَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ ادَّانَ دَيْنًا وَهُوَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِقَضَائِهِ أَعَانَهُ اللهُ عَلَيْهِ»  

31.35 [Machine] Maymuna bint al-Harith, the wife of the Prophet ﷺ "and she is the aunt of Ibn Abbas

٣١۔٣٥ بَابُ مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ «وَهِيَ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ »

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20448al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] The people took a year, and the Bedouins used to come to the city, and the Prophet ﷺ would command a man to take the hand of the man and invite him and entertain him. Then, one night, a Bedouin came and the Messenger of Allah ﷺ had a small amount of food and some milk. The Bedouin ate it all and did not leave anything for the Messenger of Allah ﷺ . Then, he came back one or two nights later and started eating it all again. So, I said to the Messenger of Allah ﷺ , "O Allah, do not bless this Bedouin who eats the food of the Messenger of Allah ﷺ and leaves nothing for him." Then, he came back one night after embracing Islam, and he said, "Verily, the disbeliever eats in seven intestines, while the believer eats in one intestine."  

الطبراني:٢٠٤٤٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

أَخَذَتِ النَّاسَ سَنَةٌ وَكَانَ الْأَعْرَابُ يَأْتُونَ الْمَدِينَةَ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْمُرُ الرَّجُلَ فَيَأْخُذُ بِيَدِ الرَّجُلِ فَيُضِيفُهُ وَيُعَشِّيهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ لَيْلَةً وَكَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامٌ يَسِيرٌ وَشَيْءٌ مِنْ لَبَنٍ فَأَكَلَهُ الْأَعْرَابِيُّ وَلَمْ يَدَعْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَيْئًا فَجَاءَ بِهِ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ فَجَعَلَ يَأْكُلُهُ كُلَّهُ فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ اللهُمَّ لَا تُبَارِكْ فِي هَذَا الْأَعْرَابِيِّ يَأْكُلُ طَعَامَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَيَدَعُهُ ثُمَّ جَاءَ بِهِ لَيْلَةً فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الطَّعَامِ إِلَّا يَسِيرًا وَلَمْ يَشْرَبْ مِنَ اللَّبَنِ إِلَّا يَسِيرًا فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ذَاكَ وَجَاءَ بِهِ لَيْلَةً وَقَدْ أَسْلَمَ فَقَالَ «إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ»  

31.35.4 Subsection

٣١۔٣٥۔٤ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20449Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Yaḥyá b. Sulaymān b. Naḍlah al-Madīnī > ʿAmmī Muḥammad b. Naḍlah > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ spent the night with her, and then he got up to perform ablution for prayer. She heard him saying in his ablution, "Labbayk, Labbayk, Labbayk" three times, and "Nusirtu, Nusirtu" (I am here, I am here, I am here) three times. She said, "When he left, I said, 'O Messenger of Allah, by my father, I heard you saying in your ablution, "Labbayk, Labbayk, Labbayk" three times, and "Nusirtu, Nusirtu" three times, as if you were addressing someone. Did you have someone with you?' He said, 'This is Rajiz ibn Ka'b, who is seeking my help and claiming that the Quraysh have supported Banu Bakr against them.' Then the Messenger of Allah ﷺ went out and ordered Aisha to prepare him without letting anyone know. Her father entered and said, 'O my daughter, what is this preparation?' She said, 'By Allah, I do not know.' He said, 'This is at a time of the battle of Banu Asfar. So where does the Messenger of Allah ﷺ want to go?' She said, 'I do not know.' He said, 'Then we stayed for three days. Then he prayed Fajr with the people and I heard the Rajiz reciting it.'  

الطبراني:٢٠٤٤٩حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ نَضْلَةَ الْمَدِينِيُّ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ نَضْلَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَاتَ عِنْدَهَا فِي لَيْلَتِهَا ثُمَّ قَامَ يَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ فَسَمِعَتْهُ يَقُولُ فِي مُتَوَضَّئِهِ «لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ» ثَلَاثًا «وَنُصِرْتُ وَنُصِرْتُ» ثَلَاثًا قَالَتْ فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ سَمِعْتُكَ تَقُولُ فِي مُتَوَضَّئِكَ «لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ» ثَلَاثًا «وَنُصِرْتُ نُصِرْتُ» ثَلَاثًا كَأَنَّكَ تُكَلِّمُ إِنْسَانًا فَهَلْ كَانَ مَعَكَ أَحَدٌ؟ قَالَ «هَذَا رَاجِزُ بَنِي كَعْبٍ يَسْتَصْرِخُنُي وَيَزْعُمُ أَنَّ قُرَيْشًا أَعَانَتْ عَلَيْهِمْ بَنِي بَكْرٍ» ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَمَرَ عَائِشَةَ أَنْ تُجَهِّزَهُ وَلَا تُعْلِمُ أَحَدًا قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُوهَا فَقَالَ يَا بُنَيَّةُ مَا هَذَا الْجِهَازُ؟ قَالَتْ وَاللهِ مَا أَدْرِي قَالَ مَا هَذَا بِزَمَانِ غَزْوِ بَنِي الْأَصْفَرِ فَأَيْنَ يُرِيدُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ لَا عِلْمَ لِي قَالَتْ فَأَقَمْنَا ثَلَاثًا ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ بِالنَّاسِ فَسَمِعْتُ الرَّاجِزَ يَنْشُدُهُ  

tabarani:20450ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam

[Machine] Narrated Maymuna bint Al-Harith, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , said, "When the Messenger of Allah ﷺ prostrated, his back would become hollowed and his armpits would widen open."  

الطبراني:٢٠٤٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ

عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا سَجَدَ جَافَى حَتَّى يُرَى خَلْفُهُ وَفَتَحَ إِبْطَيْهِ»  

tabarani:20451Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Yazīd b. al-Aṣam al-Akbar Minhumā from his uncle Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say: "When I prostrate, if a camel wanted to pass beneath me, it would have been able to pass without touching me."  

الطبراني:٢٠٤٥١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ الْأَكْبَرِ مِنْهُمَا عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا سَجَدَ لَوْ أَرَادَتْ بَهِيمَةٌ أَنْ تَمُرَّ مِنْ تَحْتِهِ لَمَرَّتْ مِمَّا يُجَافِي»  

tabarani:20452Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Aṣam > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to prostrate so long that if a goat wanted to pass underneath his hands, it could.  

الطبراني:٢٠٤٥٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا سَجَدَ جَافَى حَتَّى لَوْ أَنَّ بَهِيمَةً أَرَادَتْ أَنْ تَمُرَّ تَحْتَ يَدَيْهِ مَرَّتْ»  

tabarani:20453ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAbdah b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Aṣam from his uncle Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to sit in a manner that when he bowed down in prostration, his armpit would touch his knee. He would lean on his right side and stretch out his left side.  

الطبراني:٢٠٤٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا سَجَدَ جَافَى حَتَّى يُرَى وَضَحَ إِبْطَيْهِ يَتَّكِئُ عَلَى الْيُمْنَى وَيُرْخِي الْيُسْرَى»  

tabarani:20454al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Yazīd b. Abū Ziyād > Yazīd al-Aṣam > Khālatih Maymūnah

[Machine] She was given a lizard, and two men from her people came to her. She ordered it to be prepared and brought it close to them. Then the Prophet ﷺ came to them while they were eating and greeted them. Then he took some food to eat, and when he brought the morsel close to his mouth, he said, "What is this?" He said, "A lizard that was given to us." She put the morsel down, and the two men wanted to throw up what was in their mouths. The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not do that. You are people from Najd and we are people from Tihamah, and we eat it without being harmed."  

الطبراني:٢٠٤٥٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ يَزِيدَ الْأَصَمِّ عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ

أَنَّهَا أُهْدِيَ لَهَا ضَبٌّ فَأَتَاهَا رَجُلَانِ مِنْ قَوْمِهَا فَأَمَرَتْ بِهِ فَصُنِعَ ثُمَّ قَرَّبَتْهُ إِلَيْهِمَا فَجَاءَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ وَهُمَا يَأْكُلَانِ فَرَحَّبَ بِهِمَا ثُمَّ أَخَذَ لِيَأْكُلَ فَلَمَّا أَخَذَ اللُّقْمَةَ إِلَى فِيهِ قَالَ «مَا هَذَا؟» قَالَ ضَبٌّ أُهْدِيَ لَنَا قَالَتْ فَوَضَعَ اللُّقْمَةَ وَأَرَادَ الرَّجُلَانِ يَطْرَحَانِ مَا فِي أَفْوَاهِهِمَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَفْعَلَا إِنَّكُمْ أَهْلَ نَجْدٍ تَأْكُلُونَهَا وَإِنَّا أَهْلَ تِهَامَةَ نَعَافُهَا»  

tabarani:20455ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥabīb b. al-Shahīd > Maymūn b. Mihrān > Yazīd b. al-Aṣam Ibn Ukht Maymūnah > Maymūnah b. al-Ḥārith

Yazid bin Al Asamm, Maimunah’s nephew said on Maimunah’s authority The Apostle of Allaah ﷺ married me when we were not in the sacred state at Sarif. (Using translation from Abū Dāʾūd 1843)  

الطبراني:٢٠٤٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ابْنِ أُخْتِ مَيْمُونَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

«تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَرِفَ وَنَحْنُ حَلَالَانِ»  

31.35 [Machine] Maymuna bint al-Harith, the wife of the Prophet ﷺ "and she is the aunt of Ibn Abbas

٣١۔٣٥ بَابُ مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ «وَهِيَ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ »

يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ ابْنُ أُخْتِ مَيْمُونَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20456al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Fazārah > Yazīd b. al-Aṣam > Maymūnah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , married her while she was lawful.  

الطبراني:٢٠٤٥٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَهَا وَهِيَ حَلَالٌ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلِيطٍ أَخُو مَيْمُونَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20457Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Ḥakam b. Farrūkh Abū Bakkār > Abū al-Malīḥ b. Usāmah > ʿAbdullāh b. Salīṭ

[Machine] From some of the wives of the Prophet, may ﷺ , it is narrated that Maimuna's brother was nursed by the Prophet, may ﷺ . He said, "There is no Muslim who is prayed upon by a nation except that they will intercede for him." Abu al-Malih used to say, "The nation here refers to forty people or more."  

الطبراني:٢٠٤٥٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ فَرُّوخَ أَبِي بَكَّارٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلِيطٍ

عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ مَيْمُونَةَ وَكَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ» وَكَانَ أَبُو الْمَلِيحِ يَقُولُ الْأُمَّةُ أَرْبَعُونَ فَصَاعِدًا  

31.35.7 Subsection

٣١۔٣٥۔٧ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ السَّائِبِ ابْنِ أَخِي مَيْمُونَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20458Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Azhar b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. al-Sāʾib al-Hilālī / from my cousin Maymūnah

[Machine] O Maymuna, O son of my brother, come, let me treat you with the healing of the Messenger of Allah ﷺ. She said, "In the name of Allah, I treat you, and by Allah, He will heal you from every illness that afflicts you. Remove the harm, O Lord of the people, cure, as there is no cure except Yours."  

الطبراني:٢٠٤٥٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ الْهِلَالِيِّ وَهُوَ ابْنُ أَخِي مَيْمُونَةَ قَالَ قَالَتْ

لِي مَيْمُونَةُ يَا ابْنَ أَخِي تَعَالَ أَرْقِيكَ بِرُقْيَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ «بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ وَاللهُ يَشْفِيكَ مِنْ كُلِّ دَاءٍ فِيكَ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ اشْفِ لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ»  

tabarani:20459ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Abdul Aziz bin Muhammad said: Shurayk bin Abdullah bin Abi Namir informed me that Ata' bin Yasar narrated from Al-Hilaliyah, who was with the Messenger of Allah, ﷺ . She had a black female servant, and she said, "O Messenger of Allah, I intend to free this slave." The Messenger of Allah, ﷺ , replied, "Why don't you redeem her with the daughter of your brother or the daughter of your sister from her sheep-rearing?"  

الطبراني:٢٠٤٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الْهِلَالِيَّةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهَا كَانَتْ لَهَا جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أُعْتِقَ هَذِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفَلَا تَفْدِينَ بِهَا بِنْتَ أَخِيكِ أَوْ بِنْتَ أُخْتِكِ مِنْ رِعَايَةِ الْغَنَمِ؟»  

31.35.8 Subsection

٣١۔٣٥۔٨ عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20460a[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Narrated by Maymuna, the wife of the Prophet ﷺ , that the Prophet ﷺ said, "Do not spit in the container for rinsing the mouth, nor in the vessel for ablution."  

الطبراني:٢٠٤٦٠aحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَنْبِذُوا فِي الْمُزَفَّتِ وَلَا فِي النَّقِيرِ»  

tabarani:20460b[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Narrated by Maymunah, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , the Prophet Muhammad ﷺ said, "Do not revile or speak negatively about food and drink."  

الطبراني:٢٠٤٦٠bحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَنْبِذُوا فِي الْمُزَفَّتِ وَلَا فِي النَّقِيرِ»  

tabarani:20461Muḥammad b. Yaʿqūb b. Samurah al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Yūnus b. Bukayr al-Shaybānī from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār

[Machine] Narrated Maymunah, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , she said, "My sister, Umm Hufaidh, gifted me with a dish of meat. The Messenger of Allah ﷺ finished his dinner and Khalid bin Al-Walid was with him, who is her nephew. She presented the dish of meat to him. The Messenger of Allah ﷺ leaned towards it, thinking it was chickens. So, I said, 'O Messenger of Allah, do you know what this is?' He replied, 'No.' Then, he took his hand off it. So, I said, 'This is lizard meat.' He said, 'That is the food of the people of the desert.' Khalid asked, 'Is it Haram (forbidden)?' The Prophet ﷺ said, 'No.' Then, Khalid ate from it, with the Prophet ﷺ looking on."  

الطبراني:٢٠٤٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَمُرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ أَهْدَتْ لِي أُخْتِي أُمُّ حُفَيْدٍ أَضُبًّا فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْعِشَاءِ وَمَعَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَهُوَ ابْنُ أُخْتِهَا فَقَدَّمَتِ الْأَضُبَّ إِلَيْهِ فَأَهْوَى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّهَا دَجَاجَاتٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَدْرِي مَا هَذَا؟ قَالَ «لَا» ثُمَّ أَمْسَكَ يَدَهُ فَقُلْتُ هَذَا ضَبٌّ فَقَالَ «ذَاكَ طَعَامُ الْأَعْرَابِ» فَقَالَ خَالِدٌ أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ «لَا» فَأَكَلَ مِنْهُ خَالِدٌ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يَنْظُرُ ﷺ  

tabarani:20462Aḥmad b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Maymūnah

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ something similar to it."  

الطبراني:٢٠٤٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

31.35.9 Subsection

٣١۔٣٥۔٩ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20463Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Maymūnah

[Machine] I freed a slave girl for myself. Then the Messenger of Allah ﷺ came to me and I informed him of her liberation. He said, "May Allah reward you. If you had given her to your brothers, it would have been greater in reward for you."  

الطبراني:٢٠٤٦٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

أَعْتَقْتُ جَارِيَةً لِي فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِعِتْقِهَا فَقَالَ «آجَرَكِ اللهُ أَمَا أَنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

tabarani:20464Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] She freed her slave girl without seeking permission from the Messenger of Allah ﷺ . When the day came that she used to have her periods, she said, "O Messenger of Allah, do you think that I have freed my slave girl Fulan? He asked, "Have you indeed done so?" She replied in the affirmative. He said, "Had you given her to your maternal uncles, you would have been rewarded even more."  

الطبراني:٢٠٤٦٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّهَا أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً لَهَا وَلَمْ يُسْتَأْذَنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُهَا الَّذِي يَدُورُ عَلَيْهَا فِيهِ قَالَتْ أَشَعَرْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنِّي أَعْتَقْتُ وَلِيدَتِي فُلَانَةَ؟ فَقَالَ «أَوَقَدْ فَعَلْتِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «أَمَا إِنَّكِ لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

31.35 [Machine] Maymuna bint al-Harith, the wife of the Prophet ﷺ "and she is the aunt of Ibn Abbas

٣١۔٣٥ بَابُ مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ «وَهِيَ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ »

كُرَيْبٌ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20465[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥarmalah b. Yaḥyá [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Kurayb > Maymūnah

The Prophet ﷺ ate (a piece of) mutton from the shoulder region and then prayed without repeating the ablution. (Using translation from Bukhārī 210)  

الطبراني:٢٠٤٦٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَكَلَ عِنْدَهَا كَتِفًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

31.35.11 Subsection

٣١۔٣٥۔١١ مِقْسَمٌ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ

tabarani:20466ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Ḥakam > Saʾalt Miqsam

[Machine] I said, "I perform the optional prayer three times, then I go out for prayer out of fear that I might miss it." He said, "It is only valid with five or seven (rak'ahs)." So I informed Mujahid and Yahya ibn Al-Jazzar of what he said. They both said to me, "Did you not ask him who he heard it from?" So I asked him and he said, "From the reliable narrators, from Maymunah and Aisha, from the Prophet Muhammad ﷺ ."  

الطبراني:٢٠٤٦٦حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَأَلْتُ مِقْسَمًا قَالَ

قُلْتُ إِنِّي أُوتِرُ بِثَلَاثٍ ثُمَّ أَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ مَخَافَةَ أَنْ تَفُوتَنِي فَقَالَ «لَا يَصْلُحُ إِلَّا بِخَمْسٍ أَوْ سَبْعٍ» فَأَخْبَرْتُ مُجَاهِدًا وَيَحْيَى بْنَ الْجَزَّارِ بِقَوْلِهِ فَقَالَا لِي أَلَا سَأَلْتَهُ عَمَّنْ؟ فَقَالَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عَنِ الثِّقَةِ عَنْ مَيْمُونَةَ وَعَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:20467ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād

The Messenger of Allah ﷺ said prayer and I (lay) opposite to him while I was in menses. Sometimes his clothes touched me when he prostrated. (Using translation from Muslim 513)  

الطبراني:٢٠٤٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ أَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ

حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ»