Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20449Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Yaḥyá b. Sulaymān b. Naḍlah al-Madīnī > ʿAmmī Muḥammad b. Naḍlah > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ spent the night with her, and then he got up to perform ablution for prayer. She heard him saying in his ablution, "Labbayk, Labbayk, Labbayk" three times, and "Nusirtu, Nusirtu" (I am here, I am here, I am here) three times. She said, "When he left, I said, 'O Messenger of Allah, by my father, I heard you saying in your ablution, "Labbayk, Labbayk, Labbayk" three times, and "Nusirtu, Nusirtu" three times, as if you were addressing someone. Did you have someone with you?' He said, 'This is Rajiz ibn Ka'b, who is seeking my help and claiming that the Quraysh have supported Banu Bakr against them.' Then the Messenger of Allah ﷺ went out and ordered Aisha to prepare him without letting anyone know. Her father entered and said, 'O my daughter, what is this preparation?' She said, 'By Allah, I do not know.' He said, 'This is at a time of the battle of Banu Asfar. So where does the Messenger of Allah ﷺ want to go?' She said, 'I do not know.' He said, 'Then we stayed for three days. Then he prayed Fajr with the people and I heard the Rajiz reciting it.'  

الطبراني:٢٠٤٤٩حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ نَضْلَةَ الْمَدِينِيُّ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ نَضْلَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَاتَ عِنْدَهَا فِي لَيْلَتِهَا ثُمَّ قَامَ يَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ فَسَمِعَتْهُ يَقُولُ فِي مُتَوَضَّئِهِ «لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ» ثَلَاثًا «وَنُصِرْتُ وَنُصِرْتُ» ثَلَاثًا قَالَتْ فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ سَمِعْتُكَ تَقُولُ فِي مُتَوَضَّئِكَ «لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ» ثَلَاثًا «وَنُصِرْتُ نُصِرْتُ» ثَلَاثًا كَأَنَّكَ تُكَلِّمُ إِنْسَانًا فَهَلْ كَانَ مَعَكَ أَحَدٌ؟ قَالَ «هَذَا رَاجِزُ بَنِي كَعْبٍ يَسْتَصْرِخُنُي وَيَزْعُمُ أَنَّ قُرَيْشًا أَعَانَتْ عَلَيْهِمْ بَنِي بَكْرٍ» ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَمَرَ عَائِشَةَ أَنْ تُجَهِّزَهُ وَلَا تُعْلِمُ أَحَدًا قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُوهَا فَقَالَ يَا بُنَيَّةُ مَا هَذَا الْجِهَازُ؟ قَالَتْ وَاللهِ مَا أَدْرِي قَالَ مَا هَذَا بِزَمَانِ غَزْوِ بَنِي الْأَصْفَرِ فَأَيْنَ يُرِيدُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ لَا عِلْمَ لِي قَالَتْ فَأَقَمْنَا ثَلَاثًا ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ بِالنَّاسِ فَسَمِعْتُ الرَّاجِزَ يَنْشُدُهُ