31. Musnad of Women

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ

31.24 [Machine] Interpretation of His Saying "{Evil women are for evil men}" in the Verse

٣١۔٢٤ بَابُ تَأْوِيلِ قَوْلِهِ {الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ} الْآيَةَ

tabarani:19649Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah

[Machine] On the authority of Qatadah in his saying, "The impure (women) are for the impure (men), and the impure (men) are for the impure (women) from speech and action. And the pure (women) are for the pure (men), and the pure (men) are for the pure (women) from speech and action."  

الطبراني:١٩٦٤٩حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ {الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ} «مِنَ الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ» {وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ} «مِنَ الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ»  

tabarani:19650Bakr b. Sahl

[Machine] "About Ibn Abbas, 'They are absolved from what they say' means the exemption of Allah from the lies of Abdullah bin Ubayy bin Salul. 'They will have forgiveness' means protection in the present world and forgiveness in the hereafter. 'And a generous provision' means they desire the provision of Paradise and great rewards."  

الطبراني:١٩٦٥٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الضَّحَّاكِ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ} «يُرِيدُ بَرَاءَةَ اللهِ مِنْ كَذِبِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ» {لَهُمْ مَغْفِرَةٌ} «يُرِيدُ عِصْمَةٌ فِي الدُّنْيَا وَمَغْفِرَةٌ فِي الْآخِرَةِ» {وَرِزْقٌ كَرِيمٌ} «يُرِيدُ رِزْقُ الْجَنَّةِ وَثَوَابٌ عَظِيمٌ»  

tabarani:19651ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr Ūlaʾik / al-Ṭayyibīn from al-Rijāl And al-Nnisāʾ Mubarraʾūn Mimmā > Ūn / Mimmā

[Machine] "They shall have forgiveness, meaning forgiveness of their sins, and a generous provision, meaning good in paradise. When Aisha's excuse was revealed, the Prophet ﷺ embraced her to his bosom while she is one of his wives in paradise."  

الطبراني:١٩٦٥١حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {أُولَئِكَ} يَعْنِي «الطَّيِّبِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ» {مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ} يَعْنِي مِمَّا يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْقَاذِفُونَ الَّذِينَ قَذَفُوا عَائِشَةَ هُمْ بَرَاءٌ مِنَ الْكَلَامِ السَّيِّءِ ثُمَّ قَالَ

{لَهُمْ مَغْفِرَةٌ} يَعْنِي «لِذُنُوبِهِمْ» {وَرِزْقٌ كَرِيمٌ} يَعْنِي «حَسَنًا فِي الْجَنَّةِ فَلَمَّا نَزَلَ عُذْرُ عَائِشَةَ ضَمَّهَا النَّبِيُّ ﷺ إِلَى نَفْسِهِ وَهِيَ مِنْ أَزْوَاجِهِ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19652ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] From Mujahid's saying "Those are cleared of what they say," he said, "Each one has been cleared of what he does not have the right to speak."  

الطبراني:١٩٦٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ {أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ} قَالَ «كُلٌّ قَدْ بَرِئَ مِمَّا لَيْسَ لَهُ بِحَقٍّ مِنَ الْكَلَامِ»  

tabarani:19653Abū Khalīfah > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] From Mujahid's statement, "Those are acquitted from what they say." He said, "Thus, whoever is good, he is acquitted from every evil word he utters, which Allah forgives him for, and whoever is evil, he is acquitted from every good word he utters, which Allah rejects from him."  

الطبراني:١٩٦٥٣حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ {أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ} «فَمَنْ كَانَ طَيِّبًا فَهُوَ مُبَرَّأٌ مِنْ كُلِّ قَوْلٍ خَبِيثٍ يَقُولُهُ يَغْفِرَهُ اللهُ وَمَنْ كَانَ خَبِيثًا فَهُوَ مُبَرَّأٌ مِنْ كُلِّ قَوْلٍ صَالِحٍ قَالَهُ يَرُدَّهُ اللهُ عَلَيْهِ لَا يَقْبَلُهُ اللهُ مِنْهُ»  

tabarani:19654ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr > Ibn Jurayj

[Machine] Regarding Mujahid's saying, "They are absolved of what they say." This is because whatever a disbeliever says that is good, it is for the believer, and whatever a believer says that is evil, it is for the disbeliever. It is seen that everything that one does not have the right to speak about is false.  

الطبراني:١٩٦٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ {أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ} «وَذَلِكَ أَنَّهُ مَا قَالَ الْكَافِرُ مِنْ كَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ فَهِيَ لِلْمُؤْمِنِ وَمَا قَالَ الْمُؤْمِنُ مِنْ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ فَهِيَ لِلْكَافِرِ يَرَى كُلٌّ مِمَّا لَيْسَ لَهُ بِحَقٍّ مِنَ الْكَلَامِ»  

tabarani:19655Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Aṣbagh b. al-Faraj

[Machine] In his saying, "{They are absolved of what they say}," he said, "Here Aisha is cleared, "{They have forgiveness and noble provision}."  

الطبراني:١٩٦٥٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

فِي قَوْلِهِ {أُولَئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ} قَالَ هَهُنَا بَرِئَتْ عَائِشَةُ {لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ}