Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19651ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr Ūlaʾik / al-Ṭayyibīn from al-Rijāl And al-Nnisāʾ Mubarraʾūn Mimmā > Ūn / Mimmā

[Machine] "They shall have forgiveness, meaning forgiveness of their sins, and a generous provision, meaning good in paradise. When Aisha's excuse was revealed, the Prophet ﷺ embraced her to his bosom while she is one of his wives in paradise."  

الطبراني:١٩٦٥١حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {أُولَئِكَ} يَعْنِي «الطَّيِّبِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ» {مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ} يَعْنِي مِمَّا يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْقَاذِفُونَ الَّذِينَ قَذَفُوا عَائِشَةَ هُمْ بَرَاءٌ مِنَ الْكَلَامِ السَّيِّءِ ثُمَّ قَالَ

{لَهُمْ مَغْفِرَةٌ} يَعْنِي «لِذُنُوبِهِمْ» {وَرِزْقٌ كَرِيمٌ} يَعْنِي «حَسَنًا فِي الْجَنَّةِ فَلَمَّا نَزَلَ عُذْرُ عَائِشَةَ ضَمَّهَا النَّبِيُّ ﷺ إِلَى نَفْسِهِ وَهِيَ مِنْ أَزْوَاجِهِ فِي الْجَنَّةِ»