31. Musnad of Women (1/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ١

31.37 [Machine] Zainab bint Jahsh bin Rabab Al-Asadiyyah, the wife of the Prophet ﷺ and may Allah be pleased with her.

٣١۔٣٧ بَابُ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رَبَابٍ الْأَسَدِيَّةُ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَضِيَ عَنْهَا

tabarani:20568Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "Zainab bint Jahsh, along with other women, emigrated from the tribe of Bani Asad. He reminded them."  

الطبراني:٢٠٥٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«هَاجَرَ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مِنْ نِسَائِهِمْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وَنِسْوَةٌ» فَذَكَّرَهُنَّ  

tabarani:20569al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. Mahdī al-Akhmīmī al-Miṣrī > ʿAmmī Muḥammad b. Mahdī > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] Then the Messenger of Allah ﷺ married Zainab bint Jahsh, and she was previously under the guardianship of Zaid ibn Harithah.  

الطبراني:٢٠٥٦٩حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْأَخْمِيمِيُّ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

ثُمَّ «تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ وَكَانَتْ قَبْلَهُ تَحْتَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ»  

tabarani:20570Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married Zainab bint Jahsh bin Ri'ab bin Asad bin Khuzaimah, and her mother was Ummaymah bint Abdul Muttalib bin Hashim, the paternal aunt of the Messenger of Allah ﷺ. He said, "And she was the first wife of the Prophet ﷺ who had passed away."  

الطبراني:٢٠٥٧٠حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشِ بْنِ رِئَابِ بْنِ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ وَأُمُّهَا أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ» قَالَ «وَهِيَ أَوَّلُ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ تُوُفِّيَتْ»  

tabarani:20571Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād al-Bakkāʾī > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] Zainab bint Jash, the wife of the Prophet ﷺ , passed away in the twentieth year.  

الطبراني:٢٠٥٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ هِشَامٍ ثنا زِيَادٌ الْبَكَّائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ سَنَةَ عِشْرِينَ»  

tabarani:20572Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibn al-Mundhir

[Machine] Zainab bint Jahsh passed away during the caliphate of Umar.  

الطبراني:٢٠٥٧٢حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْذِرِ قَالَ

«تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ ؓ»  

tabarani:20573Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "Zaynab bint Jahsh used to boast over the wives of the Prophet ﷺ, saying, 'Your fathers married you, but Allah married me from the heavens.'"  

الطبراني:٢٠٥٧٣حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ ثنا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ تَفْخَرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ «زَوَّجَكُنَّ آبَاؤُكُنَّ وَاللهُ أَنْكَحَنِي مِنَ السَّمَاءِ»  

tabarani:20574ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ṣafwān b. ʿAmr > Rāshid b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ entered his house and with him was Umar ibn al-Khattab. And there was Zainab bint Jahsh praying and while she was in her prayer, she was supplicating. So the Prophet ﷺ said, "Indeed, she is a tender-hearted woman."  

الطبراني:٢٠٥٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْزِلَهُ وَمَعَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَإِذَا هُوَ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ تُصَلِّي وَهِيَ فِي صَلَاتِهَا تَدْعُو فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّهَا لَأَوَّاهَةٌ»  

tabarani:20575al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aʿyan al-Ḥarrānī > Ḥafṣ b. Sulaymān > al-Kumayt b. Zayd al-Asadī > Madhkūr a freed slave of Zaynab b. Jaḥsh > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] Several members of the Quraysh approached me, so I sent my sister Hamna to consult with the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ asked her, "Where is the one who teaches her the book of her Lord and the tradition of her Prophet?" She asked, "And who is that, O Messenger of Allah?" He replied, "Zaid bin Haritha." Hamna became extremely angry and said, "O Messenger of Allah, will you marry your cousin's slave?!" She came back and informed me, and I became angrier than she was, and said something even more severe. So Allah revealed the verse, "It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair." She sent a message to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Indeed, I seek forgiveness from Allah and I obey Allah and His Messenger; do as you please." So he married me to Zaid, and I used to disparage him. I complained to the Messenger of Allah ﷺ , so he admonished me. Then I took hold of his tongue and complained to the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ said, "Keep your husband and fear Allah." He said, "O Messenger of Allah, I want to divorce her." So he divorced me. When my waiting period was over, the only person I informed was the Messenger of Allah ﷺ . He visited me at my house while I was uncovered and I said, "This is a matter from the heavens." I said, "O Messenger of Allah, without a proposal or witnesses?" He replied, "Allah is the matchmaker, and Gabriel is the witness."  

الطبراني:٢٠٥٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ الْحَرَّانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْكُمَيْتِ بْنِ زَيْدٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مَذْكُورٌ مَوْلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

خَطَبَنِي عِدَّةٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَرْسَلْتُ أُخْتِي حَمْنَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَسْتَشِيرُهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيْنَ هِيَ مِمَّنْ يُعَلِّمُهَا كِتَابَ رَبِّهَا وَسُنَّةَ نَبِيِّهَا؟» قَالَتْ وَمَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ؟» قَالَ فَغَضِبَتْ حَمْنَةُ غَضَبًا شَدِيدًا وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُزَوِّجُ بِنْتَ عَمَّتِكَ مَوْلَاكَ؟ قَالَتْ جَاءَتْنِي فَأَعْلَمَتْنِي فَغَضِبْتُ أَشَدَّ مِنْ غَضَبِهَا وَقُلْتُ أَشَدَّ مِنْ قَوْلِهَا فَأَنْزَلَ اللهُ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ} قَالَتْ فَأَرْسَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقُلْتُ إِنِّي اسْتَغْفِرُ اللهَ وَأُطِيعُ اللهَ وَرَسُولَهُ افْعَلْ مَا رَأَيْتَ فَزَوَّجْنِي زَيْدًا وَكُنْتُ أَرْثِي عَلَيْهِ فَشَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَاتَبَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ عُدْتُ فَأَخَذْتُهُ بِلِسَانِي فَشَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا أُطَلِّقُهَا قَالَتْ فَطَلَّقَنِي فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي لَمْ أَعْلَمْ إِلَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ دَخَلَ عَلِيَّ بِبَيْتِي وَأَنَا مَكْشُوفَةُ الشَّعْرِ فَقُلْتُ إِنَّهُ أَمَرٌ مِنَ السَّمَاءِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِلَا خِطْبَةٍ وَلَا إِشْهَادٍ؟ فَقَالَ «اللهُ الْمُزَوِّجُ وَجِبْرِيلُ الشَّاهِدُ»  

tabarani:20576al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Marwazī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit al-Bunānī > Anas > Lammā Ānqaḍat ʿIddah Zaynab

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Zaid, "Mention it to her." Zaid said, "So I departed and said, 'O Zainab, rejoice! The Messenger of Allah ﷺ sends his regards to you.' She said, 'I don't do anything until I consult my Lord.' So she went to her mosque and the Qur'an was revealed, then the Messenger of Allah ﷺ came to her without seeking permission."  

الطبراني:٢٠٥٧٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِزَيْدٍ «اذْكُرْهَا عَلِيَّ» قَالَ زَيْدٌ فَانْطَلَقْتُ فَقُلْتُ يَا زَيْنَبُ أَبْشِرِي أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَذْكُرُكِ فَقَالَتْ مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أُؤَامِرَ رَبِّي فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ عَلَيْهَا بِلَا إِذْنٍ  

tabarani:20577Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] If the Messenger of Allah concealed something from the revelation, he would have concealed this verse: "And you concealed in yourself what Allah would reveal and you feared the people, while Allah has more right that you should fear Him. So when Zaid had no longer any need for her, We married her to you" (Quran 33:37).  

الطبراني:٢٠٥٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُعَاوِيَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَوْ كَتَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ لَكَتَمَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا}  

tabarani:20578ʿAbd al-Raḥman b. Sālim al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAlī b. Mushir > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿĀʾishah > Law

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ withheld a verse from the Book of Allah, he withheld this verse "{And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, 'Keep your wife and fear Allah,' while you concealed within yourself that which Allah is to disclose} to his saying, {And [due] to Allah from the believers is their lives and their property, for the enjoyment of Allah and His Messenger, and the Messenger will then inherit it}.  

الطبراني:٢٠٥٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ §لَوْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَتَمَ شَيْئًا مِنْ كِتَابِ اللهِ كَتَمَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ} إِلَى قَوْلِهِ {وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا}  

tabarani:20579Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar

Regarding His statement: “...and if the one who Allah had blessed says…” (Aḥzāb 33:37) he said, "He was favored by Allah with Islam, and the Prophet ﷺ favored him with freedom ˹from slavery˺."

˹Regarding˺ “and hold on to your wife” (Aḥzāb 33:37), Qatādah said, Zayd came to Messenger of Allah ﷺ then said, "Zaynab is is stern toward me with her tongue and I want to divorce her." Then the Prophet ﷺ said, "Fear Allāh and hold on to your wife," while the Prophet ﷺ would have liked that he would divorce her, however, he feared what people would say if he ordered him to divorce her. Then Allah revealed “...and you hide within yourself what Allah is making known and you fear the people while Allah is more deserving to be feared. And when Zayd had fulfilled his desire with her...” (Aḥzāb 33:37).

He said, when he had divorced her, i.e. "We married you to her." (Aḥzāb 33:37)  

الطبراني:٢٠٥٧٩حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ

فِي قَوْلِهِ {وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ} قَالَ «أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ بِالْإِسْلَامِ وَأَنْعَمَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ بِالْعِتْقِ»

{أَمْسَكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ} قَالَ قَتَادَةُ جَاءَ زَيْدٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ زَيْنَبَ اشْتَدَّ عَلِيَّ لِسَانُهَا وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُطَلِّقُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اتَّقِ اللهَ وَأَمْسَكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ» وَالنَّبِيُّ ﷺ يُحِبُّ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَخَشِيَ قَالَةَ النَّاسِ إِنْ أَمَرَهُ بِطَلَاقِهَا فَأَنْزَلَ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا}

قَالَ لَمَّا طَلَّقَهَا زَيْدٌ {زَوَّجْنَاكَهَا}  

tabarani:20580Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah

Regarding His statement: “and if the one who Allāh had favored says…” (Aḥzāb 33:37) and he was Zayd b. Ḥārithah: Allah had favored him with Islam, and “and you had blessed” the Messenger of Allah ﷺ freed him ˹from slavery˺.

˹Regarding˺ “and hold on to your wife and fear Allah and you hide within yourself what Allah has made known and you fear people...” (Aḥzāb 33:37), he said, he used to hide within himself ˹that˺ he liked that he would divorce her.. He said that al-Ḥasan said, "No Āyah was revealed upon him more severe that His statement, '...and you hide within yourself', and if the Messenger of Allah ﷺ were to hide anything from the Waḥī, he would have hidden it."

˹Regarding˺ “then when Zayd had fulfilled his desire with her,” ˹means˺ when Zayd had divorced her, “we married you to her.” He said, Zayb b. Jaḥsh used to boast to the wives of the Prophet ﷺ saying, "As for you all, your fathers married you off. And as for me, then the Owner of the Throne married me off."

˹Regarding˺ "... fear Allah,", he said, meaning O Prophet of Allah her ˹lack of˺ character has been hard on me and I am divorcing this woman. And the Prophet ﷺ, when he said this, said, "Hold on to your wife and fear Allah."  

الطبراني:٢٠٥٨٠حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ

فِي قَوْلِهِ {وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ} «وَهُوَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ بِالْإِسْلَامِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَعْتَقَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ»

{أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ} قَالَ «كَانَ يُخْفِي فِي نَفْسِهِ وَدَّ أَنَّهُ طَلَّقَهَا» قَالَ قَالَ الْحَسَنُ مَا أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ آيَةٌ أَشَدَّ مِنْهَا قَوْلُهُ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ} وَلَوْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَاتِمًا شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ لَكَتَمَهَا

{وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ} قَالَ «خَشِيَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ قَالَةَ النَّاسِ»

{فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا} «لَمَّا طَلَّقَهَا زَيْدٌ» {زَوَّجْنَاكَهَا} قَالَ فَكَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ تَفْخَرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ «أَمَا أَنْتُنَّ فَزَوَّجَكُنَّ آبَاؤُكُنَّ وَأَمَّا أَنَا فَزَوَّجْنِي ذُو الْعَرْشِ»

{وَاتَّقِ اللهَ} قَالَ جَعَلَ يَقُولُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهَا قَدِ اشْتَدَّ عَلِيَّ خُلُقُهَا وَإِنِّي مُطْلَقٌ هَذِهِ الْمَرْأَةَ فَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا قَالَ زَيْدٌ ذَلِكَ قَالَ «أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللهَ»  

tabarani:20581Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr

[Machine] From Qatada about his saying, "and when you said to the one whom Allah favored, "By Islam" and you have favored him, "that you freed him". "Hold onto your wife" and she was Zaid ibn Haritha.  

الطبراني:٢٠٥٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ {وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ} «بِالْإِسْلَامِ» {وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ} «أَنْ أَعْتَقْتَهُ» {أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ} «وَهُوَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ»  

tabarani:20582ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

[Machine] It was revealed upon Zainab bint Jahsh, "and you conceal within yourself that which Allah will reveal."  

الطبراني:٢٠٥٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

نَزَلَتْ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ}  

tabarani:20583ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr

[Machine] About Ibn Jurayj's statement, "and you hide in yourself what Allah will manifest," [this means that] within the soul of the Messenger of Allah ﷺ , there is his love, divorce from it, and marriage to it. Allah refused [Muhammad] to not inform about what the Prophet ﷺ concealed within himself.  

الطبراني:٢٠٥٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ

عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي قَوْلِهِ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللهُ مُبْدِيهِ} «فِي نَفْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا فِيهَا مِنْ حُبِّهِ طَلَاقَهُ إِيَّاهَا وَنِكَاحَهُ إِيَّاهَا فَأَبَى اللهُ إِلَّا أَنْ يُخْبِرَ بِالَّذِي أَخْفَى النَّبِيُّ ﷺ فِي نَفْسِهِ»  

tabarani:20584[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Musaddad And ʾAbū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

“I never saw the Messenger of Allah give a wedding feast for any of his wives like the feast he gave for Zainab, for which he slaughtered a sheep.” (Using translation from Ibn Mājah 1908)  

الطبراني:٢٠٥٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُسَدَّدٌ وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوَلَمَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَى زَيْنَبَ فَإِنَّهُ ذَبَحَ شَاةً»  

Prophet Dawūd ؑ was married to Yasīʿ similar to how the Prophet ﷺ was married to Zaynab ؓ

tabarani:20585ʿAlī b. al-Mubārak > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr > Ibn Jurayj

Regarding ˹the āyah˺ "˹it is˺ the Way of Allah with those who preceeded” (Aḥzāb 33:62) he said: ˹that it was about Prophet˺ Dawūd and the woman that he married and her name was Yasīʿ. This was also the Way with Muḥammad ﷺ and Zaynab.  

الطبراني:٢٠٥٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

فِي قَوْلِهِ {سُنَّةَ اللهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ} قَالَ «دَاوُدُ وَالْمَرْأَةُ الَّتِي نَكَحَ وَزَوْجُهَا اسْمُهَا الْيَسِيعُ فَذَلِكَ سَنَةٌ فِي مُحَمَّدٍ وَزَيْنَبَ»  

tabarani:20586ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr > Ibn Jurayj

Regarding ˹the āyah˺ “...and ever is the command of Allah a destiny decreed” (Aḥzāb 33:38) this was from His Way for ˹the Prophet˺ Dawūd and the woman, and the Prophet ﷺ and Zaynab.  

الطبراني:٢٠٥٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

فِي قَوْلِهِ {وَكَانَ أَمْرُ اللهِ قَدَرًا مَقْدُورًا} «كَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِهِ فِي دَاوُدَ وَالْمَرْأَةِ وَالنَّبِيِّ ﷺ وَزَيْنَبَ»  

tabarani:20587Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Muḥammad b. Khālid b. ʿAthmah > Mūsá b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Munīb > Abū Bakr b. Sulaymān b. Abū Ḥathmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to the house of Zaid bin Harithah and sought permission to enter. Zainab granted him permission, but did not have her head covered, so she threw her garment over her head. He asked her about Zaid, and she replied, "He has gone on a journey, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ stood up and seemed worried. Zainab said, "So I followed him and heard him saying, 'Blessed is the One who controls the hearts.'" He continued saying it until he disappeared.  

الطبراني:٢٠٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُنِيبِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَاءَ بَيْتَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنَتْ لَهُ زَيْنَبَ وَلَا خِمَارَ عَلَيْهَا فَأَلْقَتْ كُمَّ دِرْعِهَا عَلَى رَأْسِهَا فَسَأَلَهَا عَنْ زَيْدٍ فَقَالَتْ ذَهَبَ قَرِيبًا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَهُ هَمْهَمَةٌ قَالَتْ زَيْنَبُ فَاتَّبَعْتُهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «تَبَارَكَ مُصَرِّفُ الْقُلُوبِ» فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى تَغَيَّبَ  

tabarani:20588Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Asad al-Bajalī > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Muʿallá b. ʿUrfān > Muḥammad b. Jaḥsh > Āftakharat ʿĀʾishah And Zaynab > Zaynab > al--Adhī Zawwajanī Allāh from al-Samāʾ > ʿĀʾishah > al--Adhī Nazal ʿUdhrī Ḥīn Ḥamalanī Ṣafwān b. al-Muʿaṭṭal > Lahā Zaynab Ay Shayʾ Qult Ḥīn Rakibt > Qult Ḥasbī Allāh Waniʿm al-Wakīl

[Machine] Zainab said, "I am the one whom Allah married from the heavens." Aisha said, "I am the one whom Sufwan bin al-Muattal blamed when he carried me." Then Zainab said to her, "What did you say when you rode?". She said, "I said 'Allah is sufficient for me, and He is the best disposer of affairs.'" Zainab said, "You said the word of the believers."  

الطبراني:٢٠٥٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ الْبَجَلِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ عُرْفَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ قَالَ §افْتَخَرَتْ عَائِشَةُ وَزَيْنَبُ فَقَالَتْ

زَيْنَبُ «أَنَا الَّذِي زَوَّجَنِي اللهُ مِنَ السَّمَاءِ» وَقَالَتْ عَائِشَةُ «أَنَا الَّذِي نَزَلَ عُذْرِي حِينَ حَمَلَنِي صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ» فَقَالَتْ لَهَا زَيْنَبُ «أَيُّ شَيْءٍ قُلْتِ حِينَ رَكِبْتِ؟» قَالَتْ قُلْتُ «حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ» قَالَتْ «قُلْتِ كَلِمَةَ الْمُؤْمِنِينَ»  

tabarani:20589Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah

[Machine] About Qatadah's saying, "And it is not for a believing man or believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error." He said, "This verse was revealed regarding Zainab bint Jahsh, who was the cousin of the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ proposed to her, and she accepted, thinking that he was proposing to her for himself. However, when she found out that he was proposing to her on behalf of Zaid bin Harithah, she refused and disputed. So Allah revealed this verse, 'And it is not for a believing man or believing woman...'."  

الطبراني:٢٠٥٨٩حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَنْ يَعْصِ اللهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَّالًا مُبِينًا} قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَكَانَتْ بِنْتَ عَمَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَطَبَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَضِيَتْ وَظَنَّتْ أَنَّهُ يَخْطُبُهَا عَلَى نَفْسِهِ فَلَمَّا عَلِمَتْ أَنَّهُ يَخْطُبُهَا عَلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ أَبَتْ وَأَنْكَرَتْ فَأَنْزَلَ اللهُ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ} الْآيَةُ  

31.37.1 Subsection

٣١۔٣٧۔١ ذِكْرُ تَزْوِيجِ النَّبِيِّ ﷺ زَيْنَبَ، وَذِكْرُ سِنِّهَا، ووَفَاتِهَا، وَمِنْ أَخْبَارِهَا

tabarani:20590Abū Khalīfah > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar > Qatādah

[Machine] The Prophet ﷺ proposed to Zainab, who was the daughter of his cousin, with the intention of marrying her to Zaid. However, she misunderstood and thought that he wanted to marry her himself. When she found out that he actually intended to marry her to Zaid, she refused. Then Allah revealed the verse: "It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair." So she accepted and agreed.  

الطبراني:٢٠٥٩٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

خَطَبَ النَّبِيُّ ﷺ زَيْنَبَ وَهِيَ بِنْتُ عَمَّتِهِ وَهُوَ يُرِيدُهَا لِزَيْدٍ فَظَنَّتْ أَنَّهُ يُرِيدُهَا لِنَفْسِهِ فَلَمَّا عَلِمَتْ أَنَّهُ يُرِيدُهَا لِزَيْدٍ أَبَتْ فَأَنْزَلَ اللهُ {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهُمْ} فَرَضِيَتْ وَسَلَّمَتْ  

tabarani:20591Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ married a woman from his wives, namely Zainab. Um Salim made a type of bread called "Hayas," and she placed it in a container. They were in a state of extreme fatigue on that day. Um Salim said, "Take this and give it to the Messenger of Allah ﷺ , and convey my greetings to him, and tell him that this is a little gift from us to him." So, I went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, Um Salim sent me with this bread, and she is sending her greetings to you and saying, 'O Messenger of Allah, this is a little gift from us to you.'" He looked at it and said, "Put it down." So, I put it down on one side of the house.

Then the Messenger of Allah ﷺ said to me, "Go and call so and so and so and so," naming many men. He then said, "Call all the Muslims you meet." So, I called the people he named and whoever among the Muslims I met. I came, and the house was filled. The Safa and the stone chamber in the house were both full. We asked Anas, "How many people were there?" He said, "About three hundred." The Messenger of Allah ﷺ then invited me with the bread. So, I brought it, and he placed his hand on it and called men to come and eat. They would come, eat, get up, and others would come and follow them until they all ate. Then the Messenger of Allah ﷺ said to me, "Take it away." I do not know whether he meant that I should take it from the place where I had put it or from where he had placed it. It remained in the house of the Messenger of Allah ﷺ , and groups of people came and talked until they became too heavy for the Messenger of Allah ﷺ . He got up and left them. When they saw the Messenger of Allah ﷺ return, they thought that they had become heavy on him. So, they rushed to leave, and Anas said, "The Messenger of Allah ﷺ came and lowered the curtain and entered. He stayed inside for a while, then the revelation was sent down to him. So, the Messenger of Allah ﷺ left while reciting the verses from 'O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when permission is given to you' to the end of the verses." Anas said, "I was the first one to whom this Ayah was revealed. The Messenger of Allah ﷺ recited it to me."  

الطبراني:٢٠٥٩١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

أَعْرَسَ النَّبِيُّ ﷺ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ يَعْنِي زَيْنَبَ فَجَعَلَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا ثُمَّ جَعَلَتْهُ فِي تَوْرٍ وَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي جَهْدٍ شَدِيدٍ فَقَالَتْ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ واقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَأَخْبِرْهُ أَنَّ هَذَا مَنَالُهُ قَلِيلٌ فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بَعَثَتْ بِهَذَا إِلَيْكَ أُمُّ سُلَيْمٍ وَهِيَ تُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَتَقُولُ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا مِنَّا لَكَ قَلِيلٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ «ضَعْهُ» فَوَضَعْتُهُ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْطَلِقْ فَادْعُ فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا فَسَمَّى رِجَالًا كَثِيرًا وَمَنْ لَقِيتَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» فَدَعَوْتُ الَّذِي سَمَّى لِي وَمَنْ لَقِيتُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَجِئْتُ وَالْبَيْتُ مَلْأَى وَالصُّفَّةُ وَالْحُجْرَةُ فَسَأَلْنَا أَنَسًا كَمْ كَانُوا؟ قَالَ زُهَاءَ ثَلاثُمائَةٍ فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالتَّوْرِ فَجِئْتُ بِهِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ وَسَمَّى وَدَعَا ثُمَّ قَالَ «لِيَتَحَلَّقَ عَشَرَةٌ عَشَرَةٌ وَلْيَأْكُلْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِمَّا يَلِيهِ» فَجَعَلُوا يَتَحَلَّقُونَ عَشَرَةً عَشَرَةً وَيُسَمُّونَ وَيَأْكُلُونَ ويَنْهَضُونَ وَكُلَّمَا فَرَغَ قَوْمٌ قَامُوا وَجَاءَ آخَرُونَ يَعْقُبُونَهُمْ حَتَّى أَكَلُوا كُلُّهُمْ ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْفَعْهُ» فَلَا أَدْرِي هُوَ كَانَ حَيْثُ وَضَعْتُهُ أَكْثَرَ أَمْ حَيْثُ رَفَعَتُهُ وَبَقِيَ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ طَوَائِفٌ مِنَ النَّاسِ يَتَحَدَّثُونَ فَأَطَالُوا الْحَدِيثَ فَثَقُلُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشَدَّ النَّاسِ حَيَاءً وَلَا يَشْعُرُونَ أَنَّهُمْ ثَقُلُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ عَزِيزًا فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَرَكَهُمْ فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ رَجَعَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ ثَقُلُوا عَلَيْهِ فَابْتَدَرُوا الْبَابَ فَخَرَجُوا قَالَ أَنَسٌ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَرْخَى السِّتْرَ وَدَخَلَ فَمَكَثَ يَسِيرًا فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقْرَأُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤَذَنَ لَكُمْ} إِلَى آخِرِ الْآيَاتِ قَالَ أَنَسٌ فَأَنَا أَحْدَثُ النَّاسِ عَهْدًا بِهَذِهِ الْآيَاتِ قَرَأَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلِيَّ  

tabarani:20592Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Shaybān b. Farrūkh > Muḥammad b. ʿĪsá al-Hudhalī > Thābit al-Bunānī > Liʾanas b. Mālik

[Machine] He informed me of the most amazing thing I saw from the Messenger of Allah ﷺ . He said, "When the Prophet of Allah ﷺ married Zaynab bint Jahsh, my mother said to me, 'O Anas, indeed the Prophet of Allah ﷺ has become a groom and I do not see that he has had breakfast. So come with this empty bag of dates and a container of milk, enough for a long time.' So she prepared a meal for him, and she said, 'O Anas, take this to the Messenger of Allah ﷺ and his wife.' When I brought the bag of dates with the container of milk to the Prophet ﷺ , which had the meal, he said, 'Place it in the corner of the house and go call Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, and some of his companions. Then call the people of the mosque and whoever you see on the way.' I was surprised by the little amount of food and the large number of people he commanded me to invite, so I disliked disobeying him until the house and the room were filled. He asked, 'O Anas, do you see anyone else?' I said, 'No, O Prophet of Allah.' He said, 'Bring that container.' So I brought the container, and he dipped three fingers into it, and the container began to increase and rise until they all ate from it and left, and there remained in the container almost the same amount as I brought. He said, 'Place it in front of Zaynab.' So I left and plugged the door with a mat." Thabit said, "We asked, 'O Abu Hamzah, how many were the ones who ate from that container?' He said, 'I estimate it to be seventy-one or seventy-two.'"  

الطبراني:٢٠٥٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْهُذَلِيُّ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَخْبَرَنِي بِأَعْجَبَ شَيْءٍ رَأَيْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ لَمَّا تَزَوَّجَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ قَالَتْ لِي أُمِّي يَا أَنَسُ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَصْبَحَ عَرُوسًا وَلَا أَرَى أَصْبَحَ لَهُ غَدَاءً فَهَلُمَّ تِلْكَ الْعُكَّةَ وَتَمْرًا قَدْرَ مُدٍّ فَجَعَلَتْ لَهُ حَيْسًا فَقَالَتْ يَا أَنَسُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَامْرَأَتِهِ فَلَمَّا أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِتَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ ذَلِكَ الْحَيْسُ قَالَ «ضَعْهُ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ وَاذْهَبْ فَادْعُ لِي أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيًّا وَنَفَرًا مِنْ أَصْحَابِهِ ثُمَّ ادْعُ لِي أَهْلَ الْمَسْجِدِ وَمَنْ رَأَيْتَ فِي الطَّرِيقِ» فَجَعَلْتُ أَتَعْجَبُ مِنْ قِلَّةِ الطَّعَامِ وَمَنْ كَثْرَةِ مِنْ يَأْمُرُنِي أَنْ أَدْعُو مِنَ النَّاسِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَعْصِيهِ حَتَّى امْتَلَأَ الْبَيْتُ وَالْحُجْرَةُ فَقَالَ «يَا أَنَسُ هَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ؟» قُلْتُ لَا يَا نَبِيَّ اللهِ فَقَالَ «هَلُمَّ ذَاكَ التَّوْرَ» فَجِئْتُ بِذَلِكَ التَّوْرِ فَجَعَلْتُهُ قُدَّامَهُ فَغَمَسَ ثَلَاثَ أَصَابِعٍ فِي التَّوْرِ فَجَعَلَ التَّوْرُ يَرْبُو وَيَرْتَفِعُ فَجَعَلُوا يَتَغَدَّوْنَ وَيَخْرُجُونَ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَجْمَعُونَ بَقِيَ فِي التَّوْرِ نَحْوَ مَا جِئْتُ بِهِ قَالَ «ضَعْهُ قُدَّامَ زَيْنَبَ» فَخَرَجْتُ فَأَسْقَفْتُ عَلَيْهَا الْبَابَ مِنْ جَرِيدٍ قَالَ ثَابِتٌ فَقُلْنَا يَا أَبَا حَمْزَةَ كَمْ تَرَى كَانُوا الَّذِينَ يَأْكُلُونَ مِنْ ذَلِكَ التَّوْرِ؟ قَالَ «أَحْسَبُهُ وَاحِدًا وَسَبْعِينَ أَوِ اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ»  

tabarani:20593Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "Did not the Messenger of Allah ﷺ marry Zainab bint Jahsh with bread and meat?"  

الطبراني:٢٠٥٩٣حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «أَوَلَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ»  

tabarani:20594Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

[Machine] I know people by this verse, when Zainab was given to the Messenger of Allah ﷺ and she was with him in the house and made food, then the people came, so the Messenger of Allah ﷺ went out and the people stayed in their places, and he returned while the people were sitting. So Allah revealed, "O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that [behavior] was troubling the Prophet, and he is shy of [dismissing] you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask [his wives] for something, ask them from behind a partition." So the Messenger of Allah ﷺ struck the curtain and the people stood up.  

الطبراني:٢٠٥٩٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِهَذِهِ الْآيَةِ لَمَّا أُهْدِيَتْ زَيْنَبُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَتْ مَعَهُ فِي الْبَيْتِ فَصَنَعَ طَعَامًا فَجَاءَ الْقَوْمُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْرُجُ وَالْقَوْمُ مَكَانَهُمْ وَيَرْجِعُ وَالْقَوْمُ قُعُودٌ فَأَنْزَلَ اللهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحِيِي مِنْكُمْ وَاللهُ لَا يَسْتَحِيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ} فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحِجَابَ وَقَامَ الْقَوْمُ  

tabarani:20595Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "The verse of the hijab was revealed regarding Zainab bint Jahsh."  

الطبراني:٢٠٥٩٥حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ»  

tabarani:20596ʿAbdullāh b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Naysābūrī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

[Machine] Anas said, "The Messenger of Allah ﷺ became married to Zainab bint Jahsh in Al-Madinah. He invited people for a meal after the morning prayer. The Messenger of Allah ﷺ and some men sat down after the people had stood up, until the Messenger of Allah ﷺ got up and left. I walked with him until he reached the door of Aisha's room. He thought that they had left, so he returned and I returned with him. Then we found the people had stood up, so he struck a screen between me and him, and the verse of Hijab was revealed."  

الطبراني:٢٠٥٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِالْحِجَابِ لَقَدْ كَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَسْأَلُنِي عَنْهُ قَالَ

أَنَسٌ «أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَرُوسًا بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَكَانَ تَزَوَّجَهَا بِالْمَدِينَةِ فَدَعَى النَّاسَ لِلطَّعَامِ بَعْدَ ارْتِفَاعِ النَّهَارِ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجَلَسَ مَعَهُ رِجَالٌ بَعْدَ مَا قَامَ الْقَوْمُ حَتَّى قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَمَشَى وَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى بَلَغَ بَابَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ثُمَّ ظَنَّ أَنَّهُمْ قَدْ خَرَجُوا فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ فَإِذَا هُمْ قَدْ قَامُوا فَضَرَبَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ بِالسِّتْرِ وَنَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ»  

tabarani:20598Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ saw a woman whom he was attracted to, so he went to Zainab bint Jahsh and fulfilled his desire with her. Then, he left and said, "Indeed, a woman is accepted in the form of a Satan and behaves in the form of a Satan. So whoever finds that, let him go to his wife, for indeed he suppresses what is in himself."  

الطبراني:٢٠٥٩٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامُ الدَّسْتُوَائِيُّ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَدَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ «إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبَلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّهُ يُضْمِرُ مَا فِي نَفْسِهِ»  

tabarani:20599al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū And Ys from my father > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to his wives, "The first of you to follow me is the one with the longest hand." Aisha said, "So, when we gathered after the death of the Messenger of Allah ﷺ , we would stretch out our hands against the wall and see whose hand was the longest. We would not stop doing that until Zainab bint Jahsh, who was a short woman and did not have a longer hand than the rest of us, passed away. Then we realized that the Prophet ﷺ meant by the length of the hand the act of giving charity. She was a woman who used to work with her hands and give charity with it in the cause of Allah."  

الطبراني:٢٠٥٩٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي وَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَزْوَاجِهِ «أَوَّلُكُنَّ تَتْبَعُنِي أَطْوَلُكُنَّ يَدًا» قَالَتْ عَائِشَةُ فَكُنَّا إِذَا اجْتَمَعْنَا بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَمُدُّ أَيْدِينَا فِي الْحَائِطِ نَتَطَاوَلُ فَلَمْ نَزَلْ نَفْعَلْ ذَلِكَ حَتَّى تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رِئَابٍ وَكَانَتِ امْرَأَةً قَصِيرَةً وَلَمْ تَكُنْ أَطْوَلَنَا فَعَرَفْنَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرَادَ بِطُولِ الْيَدِ الصَّدَقَةَ وَكَانَتِ امْرَأَةً صَنَاعًا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدَيْهَا وَتَتَصَدَّقُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ  

31.37.2 Subsection

٣١۔٣٧۔٢ خَبَرُ نُزُولِ آيَةِ الْحِجَابِ فِي تَزْوِيجِ رَسُولِ اللهِ ﷺ زَيْنَبَ

tabarani:20600Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ Waʾabī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī

[Machine] "He (may ﷺ ) prayed with Umar for Zainab, who was the first wife of the Prophet ﷺ , when she died. He (Umar) was pleased that he should be buried next to her, so he sent to the wives of the Prophet ﷺ asking, 'Who will join her in her grave?' They said, 'Whoever saw her in her lifetime should join her in her grave.'"  

الطبراني:٢٠٦٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ وَأَبِي قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّهُ صَلَّى مَعَ عُمَرَ عَلَى زَيْنَبَ وَكَانَتْ أَوَّلَ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ مَوْتًا وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ يُدْخِلُهَا قَبْرَهَا فَأَرْسَلَ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ يُدْخِلُهَا قَبْرَهَا؟ فَقُلْنَ مَنْ كَانَ يَرَاهَا فِي حَيَاتِهَا فَلْيُدْخِلُهَا قَبْرَهَا  

tabarani:20601Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered upon us saying, "Woe to the Arabs from an evil that has come close. Today, the barrier of Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog) has been opened like this." He then gestured with his index finger and the one next to it. I said, "O Messenger of Allah, will we be destroyed while there are righteous people among us?" He said, "Yes, when wickedness becomes widespread." Abdullah ibn Yazid Al-Minqari did not mention from Ma'mar in the chain [of narration], from Umm Habibah.  

الطبراني:٢٠٦٠١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ «وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَحَلَّقَ إِبْهَامَهُ وَالَّتِي تَلِيهَا قَالَتْ فَقُلْتُ أَيْ رَسُولَ اللهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ» لَمْ يَذْكُرْ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ فِي الْإِسْنَادِ أُمَّ حَبِيبَةَ  

tabarani:20602Mūsá b. Hārūn > Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah Akhbarat > Um Ḥabībah b. Abū Sufyān > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon her in a state of fear, saying, "Woe to the Arabs from the evil that is approaching! The barrier of Yajuj and Majuj has been opened today, like this," and he gestured with his thumb and the one following it. Zainab said, "O Messenger of Allah, will we be destroyed even though there are righteous people among us?" He replied, "Yes, when wickedness becomes abundant."  

الطبراني:٢٠٦٠٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ «وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذَا وَحَلَّقَ بِأَصْبُعِهِ الْإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا» قَالَتْ زَيْنَبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ»  

tabarani:20603Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī And Lā Naḥtāj Fīh > Aḥad > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah > Ḥabībah b. Um Ḥabībah > Ummihā Um Ḥabībah > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] The narration of al-Zuhri and we do not need anyone to inform us. Urwa bin al-Zubair narrated to me from Zainab bint Abi Salama from Habiba bint Umm Habiba from her mother Umm Habiba from Zainab bint Jahsh who said, "The Messenger of Allah ﷺ woke up from sleep with his face red and saying, 'There is no god but Allah. Woe to the Arabs from the evil which has approached! Today a hole has been made in the wall of Ya'juj and Ma'juj like this.' And Sufyan formed the number ten with his hands. I said, 'O Messenger of Allah, will we be destroyed whilst there are righteous people among us?' He said, 'Yes, when evil becomes widespread.' And Sufyan said, 'I have preserved in this narration four women from al-Zuhri, and they have seen the Prophet ﷺ : two of his wives, Umm Habiba and Zainab, and two of his concubines, Zainab bint Umm Salama and Habiba bint Umm Habiba. Her father is Ubaidullah bin Jahsh and he died in Abyssinia,'"  

الطبراني:٢٠٦٠٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ

ثنا الزُّهْرِيُّ وَلَا نَحْتاجُ فِيهِ إِلَى أَحَدٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ نَوْمٍ وَهُوَ مُحْمَرٌ وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَعَقَدَ سُفْيَانُ عَشَرَةً قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ» قَالَ سُفْيَانُ أَحْفَظُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَ نِسْوَةٍ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ رَأَيْنَ النَّبِيَّ ﷺ ثِنْتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِهِ أُمَّ حَبِيبَةَ وَزَيْنَبَ وَثِنْتَيْنِ مِنْ رَبِيبَتَيْهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَحَبِيبَةَ بِنْتِ أُمِّ حَبِيبَةَ أَبُوهَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ جَحْشٍ مَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ  

tabarani:20604Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUrwah > Zaynab b. Um Salamah > Ḥabībah > Um Ḥabībah > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ woke up startled from his sleep and said, "Woe to the Arabs from a evil that has drawn near. Today, a hole has been opened in the barrier of Ya'juj and Ma'juj like this." Then he circled his thumb and the finger next to it. I said, "O Messenger of Allah, will we be destroyed while there are righteous people among us?" He said, "Yes, when evil becomes widespread."  

الطبراني:٢٠٦٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ نَوْمِهِ فَزِعًا فَقَالَ «وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَحَلَّقَ بِأَصْبُعَيْهِ الْإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ»  

31.37 [Machine] Zainab bint Jahsh bin Rabab Al-Asadiyyah, the wife of the Prophet ﷺ and may Allah be pleased with her.

٣١۔٣٧ بَابُ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رَبَابٍ الْأَسَدِيَّةُ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَضِيَ عَنْهَا

أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ زَيْنَبَ

tabarani:20605Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-ʿAzīz al-Darāwardī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Jaḥsh from his father > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] "I used to massage the head of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:٢٠٦٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ أَنَّهَا كَانَ لَهَا مِخْضَبٌ مِنْ صُفْرٍ فَقَالَتْ

«كُنْتُ أُرَجِّلُ فِيهِ رَأْسَ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

31.37.5 Subsection

٣١۔٣٧۔٥ زَيْنَبُ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ

tabarani:20606[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī [Chain 3] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik b. Anas > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Ḥumayd b. Nāfiʿ > Zaynab b. Um Salamah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Bakr bin Sahl narrated from Abdullah bin Yusuf, all of them from Malik bin Anas, from Abdullah bin Abi Bakr, from Humaid bin Nafi', from Zainab bint Umm Salamah who said: I entered upon Zainab bint Jahsh when her brother died, so she called for a perfume and touched it. Then she said, "I have no need for perfume, but I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, 'It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for a dead person for more than three days except for her husband for four months and ten days.'"  

الطبراني:٢٠٦٠٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ كُلُّهُمْ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ مَاتَ أَخُوهَا فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ مَا لِي مِنْ حَاجَةٍ فِي الطِّيبِ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»  

tabarani:20607ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Layth > Abū al-Qāsim a freed slave of Zaynab > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] The Prophet ﷺ was sleeping at her place, and Husayn was playing in the house. She became distracted and Husayn crawled until he reached the Prophet ﷺ , who put him on his stomach and placed his son's member (private part) in his bellybutton. The Prophet ﷺ woke up, and I came to him and moved Husayn away from his stomach. The Prophet ﷺ said, "Leave my son alone." When Husayn finished urinating, the Prophet ﷺ took a jug of water and poured it on him, saying, "He is saturated from the boy and washed by the girl." She performed ablution (wudu) and stood up to pray. The Prophet ﷺ embraced him, and whenever he went into rukoo' (bowing) or sujood (prostration), he would put him down. And when he stood up, he would carry him. When he sat, he would supplicate and raise his hands, saying, "When he finished the prayer, I said, 'O Messenger of Allah, today I saw you doing something that I did not see you do before.' He said, 'Indeed, Gabriel came to me and informed me that my son will be martyred.' I said, 'Then show me.' So, he showed me a red soil."  

الطبراني:٢٠٦٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ مَوْلَى زَيْنَبَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ نَائِمًا عِنْدَهَا وَحُسَيْنٌ يَحْبُو فِي الْبَيْتِ فَغَفَلَتْ عَنْهُ فَحَبَا حَتَّى بَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ فَصَعَدَ عَلَى بَطْنِهِ ثُمَّ وَضَعَ ذَكَرَهُ فِي سُرَّتِهِ قَالَتْ وَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ ﷺ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَحَطَطْتُهُ عَنْ بَطْنِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «دَعِي ابْنِي» فَلَمَّا قَضَى بَوْلَهُ أَخَذَ كُوزًا مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّهُ يُصَبُّ مِنَ الْغُلَامِ وَيُغْسَلُ مِنَ الْجَارِيَةِ» قَالَتْ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي وَاحْتَضَنَهُ فَكَانَ إِذَا رَكَعَ وَسَجَدَ وَضَعَهُ وَإِذَا قَامَ حَمَلَهُ فَلَمَّا جَلَسَ جَعَلَ يَدْعُو وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ وَيَقُولُ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ الْيَوْمَ شَيْئًا مَا رَأَيْتُكَ تَصْنَعُهُ قَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي وَأَخْبَرَنِي أَنَّ ابْنِي يُقْتَلُ» قُلْتُ فَأَرِنِي إِذًا فَأَتَانِي تُرْبَةً حَمْرَاءَ  

tabarani:20608ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUrwah > Zaynab b. Abū Salamah > Ḥabībah > Um Ḥabībah > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ woke up from his sleep with redness on his face and said, "There is no god but Allah. Woe to the Arabs from the evil that has approached. Today, the barrier of Yajuj and Majuj has been opened like this." And he clasped his hands, meaning ten. Zainab said, so I said, "Will we be destroyed while there are righteous people among us?" He said, "Yes, when wickedness becomes widespread."  

الطبراني:٢٠٦٠٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ نَوْمِهِ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهَ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمُ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذَا» وَعَقَدَ بِيَدِهِ يَعْنِي عَشَرَةً قَالَتْ زَيْنَبُ فَقُلْتُ نَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ»  

tabarani:20609Fuḍayl b. Muḥammad al-Malaṭī > Abū Nuʿaym > Qays b. al-Rabīʿ > Abū al-Miqdām Thābit b. Hurmuz > ʿAdī b. Dīnār > Um Qays b. Miḥṣan

[Machine] I entered upon Zainab bint Jahsh, and her face was red, so I said, "What's wrong with you?" She replied, "The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while I was asleep, and he hit me with a small stick that he had with him." So I asked, "What is this small stick?" She said, "It is a white palm leaf." He said, "By Allah, the severe trials have already arrived." She said, "So I asked him, 'O Messenger of Allah, will we be destroyed even though there are righteous people among us?' He said, 'Yes, then those who have piety will be saved.'"  

الطبراني:٢٠٦٠٩حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ ثَابِتِ بْنِ هُرْمُزٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ قَالَتْ

دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَوَجْهُهَا مُحْمَرٌّ فَقُلْتُ مَا شَأْنُكِ؟ فَقَالَتْ دَخَلَ عَلِيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا نَائِمَةٌ فَضَرَبَنِي بِمَجَسَّةٍ مَعَهُ فَقُلْتُ إِيشِ الْمَجَسَّةُ؟ قَالَتْ السَّعَفُ الْأَبْيَضُ فَقَالَ «هَذَا وَاللهِ أَوَانٌ نَزَلَتِ الْفِتَنُ الْعِظَامُ» قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ ثُمَّ يُنَجَّى الَّذِينَ اتَّقُوا»  

tabarani:20610Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Jaḥsh from his father > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] "We had a pot of yellow dye in which I would dip the head of the Prophet ﷺ."  

الطبراني:٢٠٦١٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

«كَانَ لَنَا مِخْضَبٌ مِنْ صُفْرٍ كُنْتُ أُرَجِّلُ فِيهِ رَأْسَ النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:20611[Chain 1] Muḥammad b. Ḥātim al-Marwazī > Ḥassān b. Mūsá And Sūwayd b. Naṣr [Chain 2] Yaḥyá b. ʿUthmān > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] I asked the woman of the Messenger of Allah ﷺ and she said: "She is in a state of menstruation." He said, "She should stop performing the prayers for the duration of her menstruation, then she should perform ghusl (ritual bath) and delay the dhuhr prayer, hasten the asr prayer, perform ghusl and pray, delay the maghrib prayer, hasten the isha prayer, perform both prayers, and then perform ghusl for fajr (dawn prayer)."  

الطبراني:٢٠٦١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا حَسَّانُ بْنُ مُوسَى وَسُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَالُوا أَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

سَأَلْتُ امْرَأَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ فَقَالَ «تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُؤَخِّرُ الظُّهْرَ وَتُعَجِّلُ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي وَتُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلُ الْعِشَاءَ وَتُصَلِّيهِمَا وَتَغْتَسِلُ لِلْفَجْرِ»  

tabarani:20612ʿUbayd > Abū Bakr > al-Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > al-Aʿmash > Jāmiʿ b. Shaddād > Kulthūm > Zaynab

[Machine] "That the Prophet ﷺ left behind his wives his plans."  

الطبراني:٢٠٦١٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا شَرِيكٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ كُلْثُومٍ عَنْ زَيْنَبَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَرَّثَ النِّسَاءَ خِطَطَهُنَّ»  

31.37.6 Subsection

٣١۔٣٧۔٦ حَدْمَرٌ مَوْلَى زَيْنَبَ، عَنْ زَيْنَبَ

tabarani:20613ʿUbayd > Abū Bakr > ʿAbdullāh b. Idrīs > Layth > Ḥadmar a freed slave of Libanī ʿAbs > a freed slave of Lizaynab b. Jaḥsh Yuqāl Lah Abū al-Qāsim > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] The Prophet ﷺ came into my house when Imam Hussein was a young boy, and he sat on the lap of the Messenger of Allah ﷺ and then put his male organ on his stomach. I got up and he told me, "Bring me some water." So I brought him water and he poured it on himself and said, "Wash him with water from the girl and pour it on him from the boy."  

الطبراني:٢٠٦١٣حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ حَدْمَرٍ مَوْلَى لِبَنِي عَبْسٍ عَنْ مَوْلَى لِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ يُقَالُ لَهُ أَبُو الْقَاسِمِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ

تَقَيَّلَ النَّبِيُّ ﷺ فِي بَيْتِي إِذْ أَقْبَلَ الْحُسَيْنُ وَهُوَ غُلَامٌ حَتَّى جَلَسَ عَلَى بَطْنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ وَضَعَ ذَكَرَهُ فِي سُرَّتِهِ قَالَتْ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ «ائْتِينِي بِمَاءٍ» فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «يُغْسَلُ مِنَ الْجَارِيَةِ وَيُصَبُّ عَلَيْهِ مِنَ الْغُلَامِ»  

tabarani:20614Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ married Zainab bint Khuzaima, who was the mother of the needy. She was named so because of her frequent feeding of the poor. She was from the Banu Hilal bin 'Amir bin Sa'sa'a tribe. She passed away, and the Messenger of Allah ﷺ remained alive only for a short while after her."  

الطبراني:٢٠٦١٤حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ ثنا جَدِّي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْنَبَ بِنْتَ خُزَيْمَةَ وَهِيَ أُمُّ الْمَسَاكِينِ سُمِّيَتْ لِكَثْرَةِ إِطْعَامِهَا الْمَسَاكِينَ وَهِيَ مِنْ بَنِي هِلَالِ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ وَتُوُفِّيَتْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَيٌّ لَمْ تَلْبَثْ مَعَهُ إِلَّا يَسِيرًا»  

tabarani:20615ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Ḥabīb b. ʿUbayd > al-Abḥ al-Sulamī > Āmraʾah from Banī Asad

That a woman of Banu Asad: One day I was with Zaynab, the wife of the Messenger of Allah ﷺ, and we were dyeing her clothes with red ochre. In the meantime the Messenger of Allah ﷺ peeped us. When he saw the red ochre, he returned. When Zaynab saw this, she realised that the Messenger of Allah ﷺ disapproved of what she had done. She then took and washed her clothes and concealed all redness. The Messenger of Allah ﷺ then returned and peeped, and when he did not see anything, he entered. (Using translation from Abū Dāʾūd 4071)  

الطبراني:٢٠٦١٥حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حَدِيثِ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حَدِيثِ الْأَبْحِ السُّلَمِيِّ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَتْ

كُنْتُ يَوْمًا عِنْدَ زَيْنَبَ امْرَأَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ نَصْنَعُ لَهَا بِمَغْرَةٍ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ «إِذْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا رَأَى الْمَغْرَةَ رَجَعَ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ عَلِمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَرِهَ مَا فَعَلَتْ فَأَخَذَتْ مَاءً فَغَسَلَتْ ثِيَابَهَا وَوَارَتْ كُلَّ حُمْرَةٍ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَجَعَ فَاطَّلَعَ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا فَدَخَلَ»  

31.37.7 Subsection

٣١۔٣٧۔٧ زَيْنَبُ بِنْتُ خُزَيْمَةَ الْهِلَالِيَّةُ وَهِيَ أُمُّ الْمَسَاكِينِ

tabarani:20616Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married Zainab bint Khuzayma al-Hilaliyya, the mother of the poor. She was previously married to Huthayn or Tufayl ibn al-Harith. She died in Madinah, being his first wife to pass away.  

الطبراني:٢٠٦١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْنَبَ بِنْتَ خُزَيْمَةَ الْهِلَالِيَّةَ أُمَّ الْمَسَاكِينِ كَانَتْ قَبْلَهُ عِنْدَ الْحُصَيْنِ أَوْ عِنْدَ الطُّفَيْلِ بْنِ الْحَارِثِ مَاتَتْ بِالْمَدِينَةِ أَوَّلُ نِسَائِهِ مَوْتًا»  

tabarani:20617al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. Mahdī al-Akhmīmī > ʿAmmī Muḥammad b. Mahdī > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus b. Yazīd > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , captured Juwayriyah bint al-Harith ibn Abi Dirar from the tribe of Banu al-Mustaliq of Khuzayah during his expedition in which he demolished Manat, the idol of the Muraysi'a tribe."  

الطبراني:٢٠٦١٧حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْأَخْمِيمِيُّ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«سَبَى رَسُولُ اللهِ ﷺ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ مِنْ بَنِي الْمُصْطَلِقِ مِنْ خُزَاعَةَ فِي غَزْوَتِهِ الَّتِي هَدَمَ فِيهَا مَنَاةً غَزْوَةِ الْمُرَيْسِيعِ»  

tabarani:20618Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ took Juwayriyah bint al-Harith ibn Abi Dirar ibn A'idh ibn Malik ibn al-Mustaliq from the tribe of Khuzay'ah, and the name of al-Mustaliq is Khuzaymah when Banu al-Mustaliq was defeated."  

الطبراني:٢٠٦١٨حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ ثنا جَدِّي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«سَبَى رَسُولُ اللهِ ﷺ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارِ بْنِ عَائِذِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ مِنْ خُزَاعَةَ وَاسْمُ الْمُصْطَلِقِ خُزَيْمَةُ يَوْمَ وَاقَعَ بَنِي الْمُصْطَلِقِ»