Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20592Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Shaybān b. Farrūkh > Muḥammad b. ʿĪsá al-Hudhalī > Thābit al-Bunānī > Liʾanas b. Mālik

[Machine] He informed me of the most amazing thing I saw from the Messenger of Allah ﷺ . He said, "When the Prophet of Allah ﷺ married Zaynab bint Jahsh, my mother said to me, 'O Anas, indeed the Prophet of Allah ﷺ has become a groom and I do not see that he has had breakfast. So come with this empty bag of dates and a container of milk, enough for a long time.' So she prepared a meal for him, and she said, 'O Anas, take this to the Messenger of Allah ﷺ and his wife.' When I brought the bag of dates with the container of milk to the Prophet ﷺ , which had the meal, he said, 'Place it in the corner of the house and go call Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, and some of his companions. Then call the people of the mosque and whoever you see on the way.' I was surprised by the little amount of food and the large number of people he commanded me to invite, so I disliked disobeying him until the house and the room were filled. He asked, 'O Anas, do you see anyone else?' I said, 'No, O Prophet of Allah.' He said, 'Bring that container.' So I brought the container, and he dipped three fingers into it, and the container began to increase and rise until they all ate from it and left, and there remained in the container almost the same amount as I brought. He said, 'Place it in front of Zaynab.' So I left and plugged the door with a mat." Thabit said, "We asked, 'O Abu Hamzah, how many were the ones who ate from that container?' He said, 'I estimate it to be seventy-one or seventy-two.'"  

الطبراني:٢٠٥٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْهُذَلِيُّ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَخْبَرَنِي بِأَعْجَبَ شَيْءٍ رَأَيْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ لَمَّا تَزَوَّجَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ قَالَتْ لِي أُمِّي يَا أَنَسُ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَصْبَحَ عَرُوسًا وَلَا أَرَى أَصْبَحَ لَهُ غَدَاءً فَهَلُمَّ تِلْكَ الْعُكَّةَ وَتَمْرًا قَدْرَ مُدٍّ فَجَعَلَتْ لَهُ حَيْسًا فَقَالَتْ يَا أَنَسُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَامْرَأَتِهِ فَلَمَّا أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِتَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ ذَلِكَ الْحَيْسُ قَالَ «ضَعْهُ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ وَاذْهَبْ فَادْعُ لِي أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيًّا وَنَفَرًا مِنْ أَصْحَابِهِ ثُمَّ ادْعُ لِي أَهْلَ الْمَسْجِدِ وَمَنْ رَأَيْتَ فِي الطَّرِيقِ» فَجَعَلْتُ أَتَعْجَبُ مِنْ قِلَّةِ الطَّعَامِ وَمَنْ كَثْرَةِ مِنْ يَأْمُرُنِي أَنْ أَدْعُو مِنَ النَّاسِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَعْصِيهِ حَتَّى امْتَلَأَ الْبَيْتُ وَالْحُجْرَةُ فَقَالَ «يَا أَنَسُ هَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ؟» قُلْتُ لَا يَا نَبِيَّ اللهِ فَقَالَ «هَلُمَّ ذَاكَ التَّوْرَ» فَجِئْتُ بِذَلِكَ التَّوْرِ فَجَعَلْتُهُ قُدَّامَهُ فَغَمَسَ ثَلَاثَ أَصَابِعٍ فِي التَّوْرِ فَجَعَلَ التَّوْرُ يَرْبُو وَيَرْتَفِعُ فَجَعَلُوا يَتَغَدَّوْنَ وَيَخْرُجُونَ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَجْمَعُونَ بَقِيَ فِي التَّوْرِ نَحْوَ مَا جِئْتُ بِهِ قَالَ «ضَعْهُ قُدَّامَ زَيْنَبَ» فَخَرَجْتُ فَأَسْقَفْتُ عَلَيْهَا الْبَابَ مِنْ جَرِيدٍ قَالَ ثَابِتٌ فَقُلْنَا يَا أَبَا حَمْزَةَ كَمْ تَرَى كَانُوا الَّذِينَ يَأْكُلُونَ مِنْ ذَلِكَ التَّوْرِ؟ قَالَ «أَحْسَبُهُ وَاحِدًا وَسَبْعِينَ أَوِ اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ»