31. Musnad of Women

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ

31.5 [Machine] Umm Kulthum bint Rasul Allah ﷺ passed away during his lifetime.

٣١۔٥ بَابُ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ تُوُفِّيَتْ فِي حَيَاتِهِ

tabarani:19354Muḥammad b. Jaʿfar b. Aʿyan al-Baghdādī > Abū al-Ashʿath Aḥmad b. al-Miqdām > Zuhayr b. al-ʿAlāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah b. Diʿāmah

[Machine] Umm Kulthum, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , married Utaybah ibn Abi Lahab but he did not consummate the marriage with her until the Prophet ﷺ was sent as a Messenger. Ruqayyah, the daughter of Utbah ibn Abi Lahab, was with her brother Utbah when Allah revealed the verse {Perish the hands of Abu Lahab}. Abu Lahab said to his sons Utbah and Utbah, "My head is better than both of your heads if you do not divorce the daughter of Muhammad." Their mother, the daughter of Harb ibn Umayyah and the carrier of firewood, said to them, "Divorce them, my sons, for they have loved him." So they divorced them. When Umm Kulthum's husband Utaybah divorced her, he came to the Prophet ﷺ after parting from Umm Kulthum and said, "I disbelieve in your religion and I have left your daughter. You do not love me and I do not love you." Then he attacked the Prophet ﷺ and tore his shirt as he was leaving for Sham (Syria) for trade. The Messenger of Allah ﷺ said, "I ask Allah to unleash His dog upon you." Then Utaybah set off with a group from Quraysh until they reached a place in Sham called Az-Zarqa' at night, and there the lion attacked them that night. Utaybah began saying, "Woe to my mother! By Allah, he eats like I do, as Muhammad cursed me." This made the son of Abu Kabshah (Zuhayr ibn al-Ala') cry while he was in Makkah and I was in Sham. The lion passed by Utaybah from among the people and grabbed his head and crushed it, killing him. Zuhayr ibn al-Ala' said, "Hisham ibn Urwah narrated to us from his father that when the lion passed by them that night, they left, slept and Utaybah was in the middle of them. The lion came and approached, taking hold of Utaybah's head and crushed it. Then Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him) married Umm Kulthum after Ruqayyah."  

الطبراني:١٩٣٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ دِعَامَةَ قَالَ

تَزَوَّجَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عُتَيْبَةُ بْنُ أَبِي لَهَبٍ فَلَمْ يَبْنِ بِهَا حَتَّى بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ وَكَانَتْ رُقْيَةُ عِنْدَ أَخِيهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي لَهَبٍ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللهُ ﷻ {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ} قَالَ أَبُو لَهَبٍ لِابْنَيْهِ عُتَيْبَةَ وَعُتْبَةَ رَأْسِي مِنْ رَأْسِكُمَا حَرَامٌ إِنْ لَمْ تُطَلِّقَا ابْنَتَيْ مُحَمَّدٍ وَقَالَتْ أُمُّهُمَا بِنْتُ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ وَهِيَ حَمَّالَةُ الْحَطَبِ طَلِّقَاهُمَا يَا بَنِيَّ فَإِنَّهُمَا قَدْ حَبَّتَاهُ فَطَلَّقَاهُمَا وَلَمَّا طَلَّقَ عُتَيْبَةُ أُمَّ كُلْثُومٍ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ حَيْثُ فَارَقَ أُمَّ كُلْثُومٍ فَقَالَ كَفَرْتُ بِدِينِكَ وَفَارَقْتُ ابْنَتَكَ لَا تُحِبُّنِي وَلَا أُحِبُّكَ ثُمَّ سَطَا عَلَيْهِ فَشَقَّ قَمِيصَ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ خَارِجٌ نَحْوَ الشَّامِ تَاجِرًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا إِنِّي أَسْأَلُ اللهَ أَنْ يُسَلِّطَ عَلَيْكَ كَلْبَهُ» فَخَرَجَ فِي تَجْرٍ مِنْ قُرَيْشٍ حَتَّى نَزَلُوا بِمَكَانٍ مِنَ الشَّامِ يُقَالُ لَهُ الزَّرْقَاءُ لَيْلًا فَأَطَافَ بِهِمُ الْأَسَدُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فَجَعَلَ عُتَيْبَةَ يَقُولُ يَا وَيْلَ أُمِّي هُوَ وَاللهِ آكِلِي كَمَا دَعَا عَلَيَّ مُحَمَّدٌ فَأَبْكَى ابْنَ أَبِي كَبْشَةَ وَهُوَ بِمَكَّةَ وَأَنَا بِالشَّامِ فَعَدَا عَلَيْهِ الْأَسَدُ مِنْ بَيْنِ الْقَوْمِ فَأَخَذَ بِرَأْسِهِ فَضَغَمَهُ ضَغْمَةً فَقَتَلَهُ قَالَ زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ فَحَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ الْأَسَدَ لَمَّا أَطَافَ بِهِمْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ انْصَرَفُوا فَنَامُوا وَجَعَلَ عُتَيْبَةُ وَسْطَهُمْ فَأَقْبَلَ الْأَسَدُ يَتَخَطَّى حَتَّى أَخَذَ بِرَأْسِ عُتَيْبَةَ فَدَغَمَهُ وَخَلَفَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَحِمَهُ اللهُ بَعْدَ رُقْيَةَ عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِمَا  

tabarani:19355ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār

[Machine] And Um Kulthum, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ, was with Utaybah bin Abi Lahab, who was eaten by a lion. When Ruqayyah passed away, the Messenger of Allah ﷺ married Um Kulthum to Uthman. She passed away while married to him and did not have any children for him. The Prophet ﷺ said to him, "If I had ten, I would have married them to you."  

الطبراني:١٩٣٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ

وَكَانَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ عُتَيْبَةَ بْنِ أَبِي لَهَبٍ الَّذِي أَكَلَهُ الْأَسَدُ فَفَارَقَهَا وَلَمَّا تُوُفِّيَتْ رُقْيَةُ عِنْدَ عُثْمَانَ زَوَّجَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمَّ كُلْثُومٍ فَتُوُفِّيَتْ عِنْدَهُ وَلَمْ تَلِدْ لَهُ شَيْئًا وَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «لَوْ كَانَ لِي عَشْرٌ لَزَوَّجْتُكَهُنَّ»  

tabarani:19356Abū Usāmah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī

[Machine] Uthman married Umm Kulthum, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , but she died without giving birth to anything for him.  

الطبراني:١٩٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ ثنا جَدِّي عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«تَزَوَّجَ عُثْمَانُ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتُوُفِّيَتْ عِنْدَهُ وَلَمْ تَلِدْ لَهُ شَيْئًا»  

tabarani:19357Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Abū Marwān Muḥammad b. ʿUthmān b. Khālid al-ʿUthmānī from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood at the grave of his second daughter, who was with Uthman, and said, "Shall I not be a father to Ayyim? Shall I not be a brother to Ayyim? Uthman married her, and if I had ten, I would marry them off to Uthman. I only marry them off by revelation from the heavens." And indeed, the Messenger of Allah ﷺ met Uthman at the door of the mosque and said, "O Uthman, this is Gabriel informing me that Allah has married you to Umm Kulthum with a dowry like that of Ruqayyah and with a companion like her."  

الطبراني:١٩٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدٍ الْعُثْمَانِيُّ ثنا أَبِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى قَبْرِ ابْنَتِهِ الثَّانِيَةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ عُثْمَانَ فَقَالَ «أَلَا أَبَا أَيِّمٍ أَلَا أَخَا أَيِّمٍ تَزَوَّجَهَا عُثْمَانُ فَلَوْ كُنَّ عَشْرًا لَزَوَّجْتُهُنَّ عُثْمَانَ وَمَا زَوَّجْتُهُ إِلَّا بِوَحْيٍ مِنَ السَّمَاءِ» وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَقِيَ عُثْمَانَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ «يَا عُثْمَانُ هَذَا جِبْرِيلُ يُخْبِرُنِي أَنَّ اللهَ ﷻ قَدْ زَوَّجَكَ أُمَّ كُلْثُومٍ عَلَى مِثْلِ صَدَاقِ رُقْيَةَ وَعَلَى مِثْلِ صُحْبَتِهَا»  

tabarani:19358ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Maʿmarī al-Qāḍī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Ibn Abū ʿAtīq Wyaḥyá b. Saʿīd > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

[Machine] He informed him that he saw on Umm Kulthum, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , a silk dress.  

الطبراني:١٩٣٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعْمَرِيُّ الْقَاضِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ويَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ «رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بُرْدَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ»  

tabarani:19359Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > ʿAlī b. Baḥr > Baqiyyah b. al-Walīd > al-Zubayrī > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[Machine] He saw on Zaynab bint Rasulullah ﷺ a silky garment. Abu al-Qasim al-Tabarani narrated it this way from Ma'mar on Zaynab, but he made an error. The correct (version) is Umm Kulthum.  

الطبراني:١٩٣٥٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الزُّبَيْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ «رَأَى عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بُرْدًا سِيَرَاءَ مِنْ حَرِيرٍ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ هَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ عَلَى زَيْنَبَ وَوَهِمَ فِيهِ وَالصَّوَابُ أُمُّ كُلْثُومٍ  

tabarani:19360Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > Abū Qatādah

[Machine] He informed him that he heard Abu Qatadah say, "The Prophet ﷺ used to pray and Ummamah, the daughter of Zaynab, the daughter of the Prophet ﷺ, and the daughter of Abi Al-'As, the son of Ar-Rabi'ah, the son of 'Abdul-'Uzza, used to be on his neck. When he would bow, he would put her down, and when he would rise from prostration, he would take her and put her back on his neck."  

الطبراني:١٩٣٦٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيَّ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي وَأُمَامَةُ بِنْتُ زَيْنَبَ بِنْتِ النَّبِيِّ ﷺ وَهِيَ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى عَلَى رَقَبَتِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ مِنَ السُّجُودِ أَخَذَهَا فَأَعَادَهَا عَلَى رَقَبَتِهِ»  

tabarani:19361[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] al-Qaʿnabī [Chain 3] ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik b. Anas > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Bakr ibn Sahl narrated to us, who narrated from Abdullah ibn Yusuf, who all narrated from Malik ibn Anas, who narrated from 'Amir ibn Abdullah ibn Zubair, who narrated from 'Amr ibn Sulaim, who narrated from Abu Qatadah, that the Prophet ﷺ used to pray while carrying Umamah bint Abi Al-'As ibn Ar-Rabi', and when he would bow, he would put her down, and when he would stand, he would carry her.  

الطبراني:١٩٣٦١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ كُلُّهُمْ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى وَهُوَ حَامِلُ أُمَامَةَ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ كَانَ إِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا»  

tabarani:19362Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿUthmān b. Abū Sulaymān And Ibn ʿAjlān Samiʿā ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ leading the people in prayer with Umamah, the daughter of Abu Al-As ibn Ar-Rabi, on his shoulder. When he went into the bowing position (rukoo'), he put her down, and when he raised up from prostration, he picked her up again."  

الطبراني:١٩٣٦٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ وابْنِ عَجْلَانَ سَمِعَا عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَؤُمُّ النَّاسَ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا رَفَعَ مِنَ السُّجُودِ أَعَادَهَا»  

tabarani:19363Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān al-Jawharī > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray for the people while carrying Umamah bint Abi Al-'As on his neck when he bowed down, and he would put her down when he stood up.  

الطبراني:١٩٣٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي لِلنَّاسِ وَقَدْ حَمَلَ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عُنُقِهِ إِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا رَفَعَ رَفَعَهَا»  

tabarani:19364ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Muṣaffá > Muḥammad b. Ḥarb > Muḥammad b. al-Walīd al-Zubaydī > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ went out for prayer and was carrying on his shoulder Ummamah, the daughter of Abu al-As ibn al-Rabi' and her mother Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ . And when he bowed down, he would place her on the ground from his shoulder, and when he finished his prostration, he would carry her on his shoulder. He continued doing this with her until he finished his prayer."  

الطبراني:١٩٣٦٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَهُوَ حَامِلٌ عَلَى عَاتِقِهِ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَ إِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا عَنْ عَاتِقِهِ وَإِذَا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ حَمَلَهَا عَلَى عَاتِقِهِ فَلَمْ يَزَلْ يَصْنَعُ ذَلِكَ بِهَا حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ»  

tabarani:19365Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī Wʿāmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] The Prophet ﷺ used to go out while carrying the daughter of Zainab on his shoulder when leading the people in prayer. When he stood up, he would carry her and when he bowed down, he would put her down.  

الطبراني:١٩٣٦٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ وعَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَخْرُجُ وَهُوَ حَامِلٌ بِنْتَ زَيْنَبَ عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَؤُمُّ النَّاسَ فَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا وَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا»  

tabarani:19366Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAjlān > al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to pray with Umamah bint Abi Al-As on his shoulder, and when he went into prostration, he would place her down, and when he stood up, he would carry her again."  

الطبراني:١٩٣٦٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا»  

tabarani:19367[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth [Chain 2] ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Layth b. Saʿd > Saʿīd al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > Abū Qatādah

[Machine] He heard Abu Qatadah saying, "While we were sitting in the mosque, the Messenger of Allah ﷺ came out to us carrying Umamah, the daughter of Abu Al-As, on his shoulder. The Messenger of Allah ﷺ prayed while she was on his shoulder, and when he prostrated, he put her down until he finished his prayer."  

الطبراني:١٩٣٦٧حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ح وحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ «بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهَ»  

tabarani:19368Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > Ibn al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > Abū Qatādah

[Machine] He heard Abu Qatadah saying, "While we were sitting in the mosque waiting for the prayer, the Messenger of Allah ﷺ came out with his granddaughter Umamah bint Abi Al-As bin Ar-Rabi'ah on his shoulder, and her mother Zainab carrying her, and he would lift her up and place her on the ground when he went into prostration, and when he stood up, he would lift her up on his shoulder again until he finished his prayer, and he would do that."  

الطبراني:١٩٣٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنِ ابْنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ «بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ نَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى عَاتِقِهِ بِنْتُ بِنْتِهِ أُمَامَةَ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ يُكَبِّرُ وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا بِالْأَرْضِ وَإِذَا قَامَ أَعَادَهَا عَلَى عَاتِقِهِ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ وَهُوَ يَفْعَلُ ذَلِكَ»  

tabarani:19369ʿAbdān b. Aḥmad > Yaḥyá b. Khalaf Abū Salamah al-Jūbārī > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > Abū Qatādah al-Anṣārī

I saw the Messenger of Allah ﷺ leading the people in prayer with Umama daughter of Abu'l-'As on his neck; and when he prostrated he put her down. (Using translation from Muslim 543c)  

الطبراني:١٩٣٦٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ الْجُوبَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا»  

tabarani:19370ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > ʿAbd al-Jabbār b. Saʿīd > Sulaymān b. Muḥammad > Abū Bakr b. Abū Sabrah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Saʿīd al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] "While we were sitting in the mosque waiting for the prayer, the Messenger of Allah ﷺ came out to us with Ummamah bint Abi al-'As ibn al-Rabi'i on his shoulder, and her mother is Zaynab bint Rasulullah ﷺ . When he bowed down, he placed her on the ground, and when he stood up, he carried her back on his shoulder until he finished his prayer, and he continued to do so with her."  

الطبراني:١٩٣٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

«بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ نَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَى عَاتِقِهِ أُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا بِالْأَرْضِ وَإِذَا قَامَ أَعَادَهَا عَلَى عَاتِقِهِ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ وَهُوَ يَفْعَلُ بِهَا ذَلِكَ»  

tabarani:19371Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Zayd b. Abū al-ʿItāb > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ praying with his granddaughter Ummamah bint Abi al-As carrying her when he stood up and placing her down when he sat until he finished his prayer."  

الطبراني:١٩٣٧١حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْعِتَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَمَعَهُ بِنْتُ ابْنَتِهِ أُمَيْمَةَ أَوْ أُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ يَحْمِلُهَا إِذَا قَامَ وَيَضَعُهَا إِذَا قَعَدَ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ»  

tabarani:19372Ḥakīm b. Yaḥyá al-Mattūtī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Wāsiṭī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Saʿīd b. ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī from his father > Abū Qatādah b. Ribʿī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to pray while carrying Umama, the daughter of Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , the daughter of Abu Al-As, the son of Ar-Rabi'. When he would bow, he would put her down, and when he would stand, he would carry her until he finished his prayer."  

الطبراني:١٩٣٧٢حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ يَحْيَى الْمَتُّوتِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتِ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ»  

tabarani:19373ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > ʿAbd al-Jabbār b. Saʿīd al-Masāḥiqī > Sulaymān b. Muḥammad > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > Ibn Jurayj > Zayd b. Abū al-ʿItāb > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī

[Machine] "That the prayer which the Messenger of Allah ﷺ performed while wearing his turban is the Morning Prayer."  

الطبراني:١٩٣٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ سَعِيدٍ الْمَسَاحِقِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْعِتَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ

«أَنَّ الصَّلَاةَ الَّتِي صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَحْمِلُ أُمَامَةَ صَلَاةُ الصُّبْحِ»  

tabarani:19374Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī Wʾaḥmad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] A necklace made of polished coral was presented to the Messenger of Allah ﷺ . His wives were all gathered in one house, and Umamah bint Abi al-'As ibn ar-Rabi' was playing in a corner of the house with some dust. The Messenger of Allah ﷺ asked, "How do you find her?" We looked at her and said, "O Messenger of Allah, we have not seen anything better than her, nor more beautiful." He said, "Bring her to me." When he took her, he said, "By Allah, I will put it around the neck of the one most beloved to the people of this house." Aisha said, "The ground seemed dark to me between me and him, out of fear that he would put it around the neck of someone else from them and I wouldn't be able to see them, as all of us were suffering from the same condition. We all fell silent, and he approached until he put it around the neck of Umamah bint Abi al-'As. Then, he turned away from us, pleased.  

الطبراني:١٩٣٧٤حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ وأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَكِّيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ قِلَادَةٌ مِنْ جَزْعٍ مَلَمَّعَةِ بِالذَّهَبِ وَنِسَاؤُهُ مُجْتَمِعَاتٌ فِي بَيْتٍ كُلُّهُنَّ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ جَارِيَةٌ تَلْعَبُ فِي جَانِبِ الْبَيْتِ بِالتُّرَابِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ تَرَيْنَ هَذِهِ؟» فَنَظَرْنَا إِلَيْهَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ مَا رَأَيْنَا أَحْسَنَ مِنْ هَذِهِ وَلَا أَعْجَبَ فَقَالَ «أَرْدِدْنَهَا إِلَيَّ» فَلَمَّا أَخَذَهَا قَالَ «وَاللهِ لَأَضَعَنَّهَا فِي رَقَبَةِ أَحَبِّ أَهْلِ الْبَيْتِ إِلَيَّ» قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَظْلَمَتْ عَلَيَّ الْأَرْضُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَضَعَهَا فِي رَقَبَةِ غَيْرِي مِنْهُنَّ وَلَا أَرَاهُنَّ إِلَّا قَدْ أَصَابَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي أَصَابَنِي وَوَجَمَنَا جَمِيعًا سُكُوتٌ فَأَقْبَلَ بِهَا حَتَّى وَضَعَهَا فِي رَقَبَةِ أُمَامَةَ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ فَسُرِّيَ عَنَّا  

tabarani:19375ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > And ʾAwṣá

[Machine] "Abu Al-Aas bin Al-Rabi' entrusted his daughter Ummamah to Zubair bin Al-Awam, and upon his death, Zubair married her to Ali bin Abi Talib after the demise of Fatimah bint Rasulullah ﷺ . Fatimah advised him to do so. Ali bin Abi Talib was killed while Ummamah bint Abi Al-Aas was still with him, but she did not bear a child for him. Umm Al-Haytham Al-Nakha'iyyah commented on that."  

الطبراني:١٩٣٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ

وَأَوْصَى أَبُو الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بِابْنَتِهِ أُمَامَةَ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَبِتِرْكَتِهِ فَزَوَّجَهَا الزُّبَيْرُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ بَعْدَ وَفَاةِ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَوْصَتْهُ بِذَلِكَ فَاطِمَةُ ؓ وَقُتِلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عِنْدَهُ وَلَمْ تَلِدْ لَهُ فَقَالَتْ أُمُّ الْهَيْثَمِ النَّخَعَيِّةُ فِي ذَلِكَ  

tabarani:19376Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] "Abu al-Hayyaj ibn Abi Sufyan ibn al-Harith ibn Abdul-Muttalib succeeded Ummamah bint Abi al-Aas ibn al-Rabiah and her mother Zainab bint Rasul Allah."  

الطبراني:١٩٣٧٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ

«خَلَفَ أَبُو الْهَيَّاجِ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى أُمَامَةَ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

31.5.1 Subsection

٣١۔٥۔١ أُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَأُمَامَةُ بِنْتُ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

tabarani:19377ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. Ḥasan > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Mughīrah

[Machine] Ummamah bint Abi Al-As was the daughter of her mother Zainab bint Rasul Allah ﷺ , and she was with Ali ibn Abi Talib. When her mother passed away, he said to her, "Do not remarry. But if you want to get married, do not leave the authority of Al-Mughira ibn Nawfal." Mu'awiyah ibn Abi Sufyan proposed to her, and she went to Al-Mughirah to seek his opinion. He said to her, "I am better for you than him, so leave the matter to me." She accepted and he called some men and married her. Ummamah bint Abi Al-As died while married to Al-Mughirah ibn Nawfal and did not bear children for him. Zainab had no heir.  

الطبراني:١٩٣٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ

كَانَتْ أُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ أُمَّهَا زَيْنَبَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَلَمَّا تُوُفِّيَ عَنْهَا قَالَ لَهَا «لَا تَزَوَّجِي فَإِنْ أَرَدْتِ الزَّوَاجَ فَلَا تَخْرُجِي مِنْ رَأْيِ الْمُغِيرَةِ بْنِ نَوْفَلٍ» فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ فَجَاءَتْ إِلَى الْمُغِيرَةِ تَسْتَأْمِرُهُ فَقَالَ لَهَا أَنَا خَيْرٌ لَكِ مِنْهُ فَاجْعَلِي أَمْرَكِ إِلَيَّ فَفَعَلَتْ فَدَعَا رِجَالًا فَتَزَوَّجَهَا فَهَلَكَتْ أُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ نَوْفَلٍ وَلَمْ تَلِدْ لَهُ فَلَيْسَ لِزَيْنَبَ عَقِبٌ  

tabarani:19394ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. Ḥasan > Yaʿlá b. al-Mughīrah > Ibn Abū Rawwād

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon Khadijah while she was in her illness in which she passed away. He said to her, "O Khadijah, I see something from you which I find unpleasant. Did you not know that Allah has married me to you in Paradise with Maryam bint Imran, and Kulthum the sister of Musa, and Asiya the wife of Pharaoh?" She said, "Indeed, Allah has done so, O Messenger of Allah." She said, "With comfort and children."  

الطبراني:١٩٣٩٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى خَدِيجَةَ وَهِيَ فِي مَرَضِهَا الَّذِي تُوُفِّيَتْ فِيهِ فَقَالَ لَهَا «بِالْكُرْهِ مِنِّي مَا الَّذِي أَرَى مِنْكِ يَا خَدِيجَةُ وَقَدْ يَجْعَلُ اللهُ فِي الْكُرْهِ خَيْرًا كَثِيرًا أَمَا عَلِمْتِ أَنَّ اللهَ زَوَّجَنِي مَعَكِ فِي الْجَنَّةِ مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ وَكُلْثَمَ أُخْتَ مُوسَى وَآسِيَةَ امْرَأَةَ فِرْعَوْنَ؟» قَالَتْ وَقَدْ فَعَلَ اللهُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «نَعَمْ» قَالَتْ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ  

tabarani:19395ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > ʿAbdullāh b. ʿAbd b. ʿUmayr

[Machine] "When Khadijah passed away, this greatly affected the Messenger of Allah ﷺ, to the point that he feared for himself so he married Aisha."  

الطبراني:١٩٣٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا حُمَيْدٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

«لَمَّا مَاتَتْ خَدِيجَةُ اشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى خَشِيَ عَلَيْهِ حَتَّى تَزَوَّجَ عَائِشَةَ»  

tabarani:19396al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > ʿAlī b. Ghurāb > Yūsuf b. Ṣuhayb > Ibn Buraydah from his father

[Machine] "Khadijah was the first person to embrace Islam with the Messenger of Allah ﷺ , followed by Ali ibn Abi Talib."  

الطبراني:١٩٣٩٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثنا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ صُهَيْبٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«خَدِيجَةُ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ»