31. Musnad of Women

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ

31.17 [Machine] The interpretation of His saying: "Why have you not, when you heard it ('it' refers to the Prophet's ﷺ statement about the slander), yourself brought it forth by your own people, saying: ‘It is not for us to speak of this. Glory be to You (O Allah)! This is a great slander.’

٣١۔١٧ بَابُ تَأْوِيلِ قَوْلِهِ {لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُمْ مَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ}

tabarani:19601ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr Lawlā Idh Samiʿtumūh / al-Qadhf Alā Qultum Mā Yakūn Lanā / Mā Yanbaghī Lanā

[Machine] "To speak with this" means "to accuse without evidence, and our eyes have not witnessed it." "Glory be to You" means "did you not say, 'Glory be to You'?" "This is a great slander" means "did you not say the same as what Sa'd ibn Mu'adh al-Ansari said?" That is, when Sa'd heard the words of someone who spoke about Aisha, he said, "Glory be to You! This is a great slander." And slander is what causes confusion, so one says what was not."  

الطبراني:١٩٦٠١حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ} يَعْنِي «الْقَذْفَ» أَلَا {قُلْتُمْ مَا يَكُونُ لَنَا} يَعْنِي «مَا يَنْبَغِي لَنَا»

{أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهَذَا} يَعْنِي «بالْقَذْفَ وَلَمْ تَرَ أَعْيُنُنَا» {سُبْحَانَكَ} يَعْنِي «أَلَا قُلْتُمْ سُبْحَانَكَ» {هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ} يَعْنِي أَلَا قُلْتُمْ مِثْلَ مَا قَالَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الْأَنْصَارِيُّ وَذَلِكَ أَنَّ سَعْدًا لَمَّا سَمِعَ قَوْلَ مَنْ قَالَ فِي أَمْرِ عَائِشَةَ قَالَ سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ وَالْبُهْتَانُ الَّذِي يَبْهَتُ فَيَقُولُ مَا لَمْ يَكُنْ  

tabarani:19602Bakr b. Sahl

[Machine] "Return to the like of it forever, if you are believers. He wants Musatah bin Uthatha, Hamnah bint Jahsh, and Hassan bin Thabit, if you are believers." He says, "If you are believers in Allah and His Messenger."  

الطبراني:١٩٦٠٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {يَعِظُكُمُ اللهُ

أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ} «يُرِيدُ مِسْطَحَ بْنَ أُثَاثَةَ وَحَمْنَةَ بِنْتَ جَحْشٍ وَحَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ» {إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ} يَقُولُ «إِنْ كُنْتُمْ مُصَدِّقِينَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ»  

tabarani:19603ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr Yaʿiẓukum Allāh

[Machine] "To never return to the same thing," meaning "stoning."  

الطبراني:١٩٦٠٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {§يَعِظُكُمُ اللهُ

أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا} يَعْنِي «الْقَذْفَ»  

tabarani:19604ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Layth

[Machine] In His saying "Allah advises you to never return to the like of it," He said, "He forbids you."  

الطبراني:١٩٦٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ

فِي قَوْلِهِ {§يَعِظُكُمُ اللهُ أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا} قَالَ «يَنْهَاكُمْ»