31. Musnad of Women (1/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ١

31.33 [Machine] Umm Habibah bint Abi Sufyan bin Harb bin Umayyah bin Abd Shams bin Abd Manaf, the wife of the Prophet (PBUH) her name is Ramla (contd …)

٣١۔٣٣ بَابُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ اسْمُهَا رَمْلَةُ

31.33.1 Subsection

٣١۔٣٣۔١ ذِكْرُ تَزْوِيجِ النَّبِيِّ ﷺ أُمَّ حَبِيبَةَ، مِنْ أَخْبَارِهَا

tabarani:19801ʿAbdān b. Aḥmad > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > al-Naḍr b. Muḥammad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Zumayl > Ibn ʿAbbās > Abū Sufyān

[Machine] "To the Prophet, ﷺ , I have the best of Arab women and the most beautiful among them is Umm Habibah bint Abi Sufyan. Shall I marry her to you?" He said, "Yes." He said, "And Muawiya, will you appoint him as a scribe?" He said, "Yes."  

الطبراني:١٩٨٠١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا أَبُو زُمَيْلٍ ثنا ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ عِنْدِي أَحْسَنُ نِسَاءِ الْعَرَبِ وَأَجْمَلُهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ أُزَوِّجُكَهَا؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ وَمُعَاوِيَةُ تَتَّخِذُهُ كَاتِبًا؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:19802Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard Mu'awiyah ibn Abu Sufyan saying, "I asked Umm Habibah, 'Did the Messenger of Allah ﷺ pray in the clothing he had relations in?' She said, 'Yes, if there was no impurity on it.'"  

الطبراني:١٩٨٠٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ سَأَلْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُهَا فِيهِ؟ قَالَتْ «نَعَمْ إِذَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ أَذًى»  

tabarani:19803Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard Muawiyah bin Abi Sufyan saying, "I asked Umm Habibah, the wife of the Prophet Muhammad, ﷺ , if the Messenger of Allah, ﷺ , used to pray in the clothes he had intercourse with?" She replied, "Yes, if it did not have any impurities on it."  

الطبراني:١٩٨٠٣حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ سَأَلْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُ فِيهِ؟ قَالَتْ «نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى»  

tabarani:19804Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá > ʿAbd al-Jabbār b. ʿUmar > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Yaḥyá b. Abū al-Muṭāʿ > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I entered the house of Umm Habiba bint Abi Sufyan, and she said, "The Messenger of Allah, ﷺ , used to pray in one garment and wrap himself in it."  

الطبراني:١٩٨٠٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْمُطَاعِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا بِهِ»  

31.33.3 Subsection

٣١۔٣٣۔٣ مَا رَوَى مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُخْتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19805ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays > Muʿāwiyah b. Ḥudayj > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] I heard Muawiyah ibn Abi Sufyan say, "I asked Umm Habibah, the wife of the Prophet ﷺ , 'Did the Messenger of Allah ﷺ pray in the garment that he had intercourse with you in?' She replied, 'Yes, if it did not have any impurity.'"  

الطبراني:١٩٨٠٥حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ سَأَلْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُكِ فِيهِ؟ فَقَالَتْ «نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى»  

tabarani:19806Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > Anas b. Mālik > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been shown what will happen to my Ummah (followers) after me, from the shedding of the blood of some of them by others. So I asked Allah to grant me intercession for them on the Day of Resurrection, and He granted it to me."  

الطبراني:١٩٨٠٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُرِيتُ مَا يَلْقَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي مِنْ سَفْكِ بَعْضِهِمْ دَمَ بَعْضٍ فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُوَلِّيَنِي فِيهِمْ شَفَاعَةَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَفَعَلَ»  

tabarani:19807Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Anas b. Mālik > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been shown what will happen to my ummah after me, including the shedding of their blood. So I asked Allah to grant me intercession for them, and He did so."  

الطبراني:١٩٨٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُرِيتُ مَا يَلْقَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي وَسَفْكِ دِمَائِهَا فَسَأَلْتُ اللهَ أَنْ يُوَلِّيَنِي فِيهِمْ شَفَاعَةً فَفَعَلَ»  

31.33.4 Subsection

٣١۔٣٣۔٤ مَا رَوَى أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19808Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Sinān b. Hārūn al-Burjumī > Ḥumayd > Anas b. Mālik

[Machine] "O Messenger of Allah, Umm Habiba asks: If a woman from amongst us has two husbands and then she dies, will she enter Paradise with both of them? Which of them will she be with, the first or the second? He (the Prophet) said, "She will have the choice of the one who had the best manners with her in this world to be her spouse in Paradise." Umm Habiba said, "Good manners have disappeared with the best of this world and the Hereafter."  

الطبراني:١٩٨٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا سِنَانُ بْنُ هَارُونَ الْبُرْجُمِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللهِ الْمَرْأَةُ مِنَّا يَكُونُ لَهَا زَوْجَانِ ثُمَّ تَمُوتُ فَتَدْخُلُ الْجَنَّةَ هِيَ وَزَوْجَاهَا لِأَيِّهِمَا تَكُونُ لِلْأَوَّلِ أَوْ لِلْآخَرِ؟ قَالَ «تَخَيَّرُ أَحْسَنَهُمَا خُلُقًا كَانَ مَعَهَا فِي الدُّنْيَا يَكُونُ زَوْجَهَا فِي الْجَنَّةِ يَا أُمَّ حَبِيبَةَ ذَهَبَ حُسْنُ الْخُلُقِ بِخَيْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

tabarani:19809Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah > Lilnnabī ﷺ Ānkiḥ b. Abū Sufyān Liʾukhtihā

[Machine] The Prophet ﷺ married the daughter of Abu Sufyan for his sister and the Messenger of Allah ﷺ said, "Do you like that?" She said, "Yes, I am not denying you, and I love those who share with me in goodness, my sister." So the Messenger of Allah ﷺ said, "So this is not permissible." Umm Habibah said, "O Messenger of Allah, it has been said that you have married Durrat bint Abu Salamah." The Messenger of Allah ﷺ said, "The daughter of Umm Salamah?" Umm Habibah said, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "If she had not been my foster niece, she would not have been permissible for me to marry because she is the daughter of my brother from breastfeeding. I and Abu Salamah both breastfed Thawbah, so do not present your daughters or sisters to me."  

الطبراني:١٩٨٠٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

لِلنَّبِيِّ ﷺ انْكِحْ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ لِأُخْتِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ؟» قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ» قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ تُحَدِّثَ أَنَّكَ نَاكِحٌ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ؟» قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِأَنَّهَا بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي أَنَا وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُ»  

tabarani:19810Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd > ʿAmmī Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muslim b. Akhī al-Zuhrī from his uncle Muḥammad b. Muslim b. Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah

[Machine] Um Habiba, the wife of the Prophet ﷺ, informed him that she had said, "O Messenger of Allah, marry my sister, the daughter of Abu Sufyan." She claimed that the Messenger of Allah ﷺ said to her, "Do you desire that?" She replied, "Yes, O Messenger of Allah. I am not opposed to it, and I love for the one who shares goodness with me to also share my sister." So the Messenger of Allah ﷺ said, "That is not permissible for me." I (the narrator) said, "O Messenger of Allah, we have been speaking that you want to marry Durrah, the daughter of Abu Salama." The Messenger of Allah ﷺ said, "The daughter of Abu Salama?" She said, "Yes." So the Messenger of Allah ﷺ said, "By Allah, if it were not for the fact that she is my milk sister, as she breastfed me alongside Abu Salama's daughter Thuwaybah, she would have become permissible for me. Therefore, do not present your daughters or sisters to me."  

الطبراني:١٩٨١٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا عَمِّي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ انْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ فَزَعَمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا «أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ؟» قَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ لِي» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَأَيْمُ اللهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي لَمَا حَلَّتْ لِي لِأَنَّهَا بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ»  

tabarani:19811Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah

[Machine] Um Habiba, the wife of the Prophet ﷺ , said, "O Messenger of Allah, marry my sister, the daughter of Abu Sufyan." The Messenger of Allah ﷺ asked her, "Do you like that?" She replied, "I have no objection, and no one is better than you to marry my sister." He said, "It is not permissible for me." She said, "By Allah, we have heard that you intend to marry Durrat, the daughter of Um Salama." He asked, "The daughter of Um Salama?" She replied, "Yes." He said, "By Allah, if she was not my foster sister, it would have been permissible for me. She is the daughter of my brother through breastfeeding, and she breastfed me and Thawiba. So, do not offer your daughters or sisters to me."  

الطبراني:١٩٨١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ انْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ؟» قَالَتْ مَا أَنَا بِمُخْلِيَةٍ وَخَيْرُ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي قَالَ «إِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ لِي» قَالَتْ فَوَاللهِ إِنَّا لَنُحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ «بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَوَاللهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لَابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ لَقَدْ أَرْضَعَتْنِي وَإِيَّاهَا ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ»  

tabarani:19812Abū Muslim al-Kashhī > Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, do you have any interest in marrying Hamnah bint Abi Sufyan?" He asked, "What shall I do?" She replied, "Marry her." He then asked, "Does she qualify for me?" She said, "By Allah, I was informed that you are proposing to Zainab bint Abi Salama." He said, "My foster-sister is in my house and by Allah, if she was not my foster-sister, she would be my niece as she breastfed me and Thawiba as well. Therefore, do not present your daughters, sisters, or mothers to me."  

الطبراني:١٩٨١٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا ابْنُ عَائِشَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ لَكَ فِي حَمْنَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ «أَصْنَعُ مَاذَا؟» قَالَتْ تَنْكِحُهَا قَالَ «فَهَلْ تَحِلُّ لِي؟» قَالَتْ وَاللهِ لَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ «أَرَبِيبَتِي فِي حِجْرِي فَوَاللهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي إِنَّهَا لَابْنَةُ أَخِي أَرْضَعَتْنِي وَإِيَّاهَا ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ وَلَا أُمَّهَاتِكُنَّ»  

tabarani:19814ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > Hishām b. ʿUrwah from his father > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered upon me, so I said, "Do you have any interest in my sister, the daughter of Abu Sufyan?" The Messenger of Allah, ﷺ , said, "What would you do?" I said, "I want to marry her." He asked, "Your sister?" I said, "Yes." He said, "Do you really want that?" I said, "Yes, I am not compelled, and I love whoever you choose for me, even if it is my sister." He said, "She is not permissible for me." I said, "By Allah, I have been informed that you are proposing to marry the daughter of Abu Salama." He asked, "The daughter of Abu Salama?" I said, "Yes." He said, "By Allah, if she was not my stepdaughter, she would not have been lawful for me. She is the daughter of my brother through breastfeeding, and Thawiba breastfed both me and her. Therefore, do not present your daughters and sisters to me."  

الطبراني:١٩٨١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَأَفْعَلُ مَاذَا؟» قُلْتُ فَتَنْكِحُهَا قَالَ «أُخْتَكِ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ؟» قُلْتُ نَعَمْ لَسْتُ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي قَالَ «إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي» قُلْتُ وَاللهِ لَقَدْ أُنْبِئْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ «بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «وَاللهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَإِيَّاهَا ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَأَخَوَاتِكُنَّ»  

31.33 [Machine] Umm Habibah bint Abi Sufyan bin Harb bin Umayyah bin Abd Shams bin Abd Manaf, the wife of the Prophet (PBUH) her name is Ramla

٣١۔٣٣ بَابُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ اسْمُهَا رَمْلَةُ

عُرْوَةُ عَنْ زَيْنَبَ

tabarani:19815Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Maʿmar > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah

[Machine] The messenger of Allah, ﷺ , entered upon me, so I said, "Do you have any interest in my sister, the daughter of Abu Sufyan?" He said, "What will you do?" I said, "Marry her." He said, "Your sister?" I said, "Yes." He said, "Do you wish for that?" I said, "Yes, I am not opposed to it, and I love her." He said, "Does she feel the same?" I said, "By Allah, I have been informed that you are proposing to marry Durrah, the daughter of Abu Salama." He said, "The daughter of Abu Salama?" I said, "Yes." He said, "By Allah, if she was not my stepdaughter, she would not be lawful for me. She is my brother's daughter through breastfeeding. Thuwaybah breastfed both her and me. So, do not propose your daughters or sisters to me."  

الطبراني:١٩٨١٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ وَمَعْمَرٌ قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ؟ قَالَ «أَفْعَلُ مَاذَا؟» قُلْتُ تَنْكِحُهَا قَالَ «أُخْتَكِ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ؟» قُلْتُ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ أَوْ قَالَتْ وَأَحَقُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي قَالَ «فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي» قَالَتْ فَوَاللهِ لَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ «بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَوَاللهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَإِيَّاهَا ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ»  

31.33.7 Subsection

٣١۔٣٣۔٧ عِرَاكُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ زَيْنَبَ

tabarani:19816Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿIrāk b. Mālik > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah

Um Habiba said to Messenger of Allah ﷺ "We have heard that you want to marry Durra bint Abu-Salama." Messenger of Allah ﷺ said, "Can she be married along with Um Salama (her mother)? Even if I have not married Um Salama, she would not be lawful for me to marry, for her father is my foster brother." (Using translation from Bukhārī 5123)  

الطبراني:١٩٨١٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

لِرَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّا قَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّكَ نَاكِحٌ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ فَقَالَ «أَعَلَى أُمِّ سَلَمَةَ؟ لَوْ لَمْ أَنْكِحْ أُمَّ سَلَمَةَ مَا حَلَّتْ لِي إِنَّ أَبَاهَا أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»  

tabarani:19817[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī [Chain 3] Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik b. Anas > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Ḥumayd b. Nāfiʿ > Zaynab b. Abū Salamah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated to us, and Bakr bin Sahl al-Dimyati narrated to us, and Abdullah bin Yusuf narrated to us, all of them from Malik bin Anas, from Abdullah bin Abi Bakr, from Humaid bin Nafi, that Zainab bint Abi Salama informed him that she entered upon Umm Habiba bint Abi Sufyan, the wife of the Prophet ﷺ , when her father, Abu Sufyan, passed away. Umm Habiba offered her some perfume, which had a pleasant scent. She anointed one of her servant girls with it, and then touched her own wrists with it. Then she said, "By Allah, I have no need for this perfume except that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day to observe mourning for a deceased person for more than three nights, except for the mourning of a husband which lasts for four months and ten days.'"  

الطبراني:١٩٨١٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ كُلُّهُمْ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ فَدَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ أَمَا وَاللهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»  

tabarani:19818Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > Ḥumayd b. Nāfiʿ > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah b. Abū Sufyān

[Machine] "When the news of her father's death arrived, she called for perfume and wiped her arms with it. She said, "By Allah, I have no need for perfume except that I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for a deceased person for more than three days, except for her husband, for whom she may mourn for four months and ten days.'"  

الطبراني:١٩٨١٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّهُ لَمَّا جَاءَ نَعْيُ أَبِيهَا دَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَحَتْ بِهِ ذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ وَاللهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»  

tabarani:19819Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Ayyūb b. Mūsá > Ḥumayd b. Nāfiʿ > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah

I want to Zainab bint Jahsh when her brother died. She asked for perfume and used some of it and said, "By Allah, I am not in need of perfume, but I have heard Messenger of Allah ﷺ saying on the pulpit, 'It is not lawful for a lady who believes in Allah and the last day to mourn for more than three days except for her husband for whom she should mourn for four months and ten days.'" (Using translation from Bukhārī 5335)  

الطبراني:١٩٨١٩حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»  

tabarani:19820Abū Muslim al-Kashhī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Ḥumayd b. Nāfiʿ > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah

It is not permissible for a woman believing in Allah and the Hereafter to observe mourning on the dead for more than three (days), except in case of her husband. (Using translation from Muslim 1491)  

الطبراني:١٩٨٢٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ»  

tabarani:19821Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Ḥumayd b. Nāfiʿ > Zaynab b. Abū Salamah > Um Ḥabībah

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying: "It is not permissible for a believing woman in Allah and the Last Day to mourn for a dead person for more than three days, except for her husband."  

الطبراني:١٩٨٢١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ»  

tabarani:19822[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭarānī > Muḥammad b. Abū ʿAwn Abū ʿAwn al-Ziyādī > Ḥammād b. Salamah > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd b. Nāfiʿ > Zaynab b. Um Salamah > Um Salamah And ʾUm Ḥabībah > Āmraʾah

[Machine] "O Messenger of Allah, my daughter's husband has passed away and I fear for her eyesight. Should I apply kohl to her eyes?" He (the Prophet) said, "One of you used to apply kohl to her eyes upon the completion of four months and ten days."  

الطبراني:١٩٨٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطَرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَوْنٍ أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَأُمِّ حَبِيبَةَ أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدْ خَشِيتُ عَلَى بَصَرِهَا أَفَأَكْحُلُهَا؟ قَالَ «كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»  

31.33.8 Subsection

٣١۔٣٣۔٨ حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ

tabarani:19823Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd b. Nāfiʿ > Zaynab b. Abū Salamah

[Machine] "That a woman asked Umm Salamah and Umm Habibah whether a woman should wear makeup during her waiting period after the death of her husband. They said that a woman came to the Prophet ﷺ and asked him about that. He said, 'During the pre-Islamic era, if one of you becomes widowed, she would stay for a year, then throw away the veil. However, the waiting period is only four months and ten days until the prescribed time is completed.'"  

الطبراني:١٩٨٢٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ وَأُمَّ حَبِيبَةَ أَتَكْتَحِلُ الْمَرْأَةُ فِي عِدَّتِهَا مِنْ وَفَاةِ زَوْجِهَا؟ فَقَالَتْ أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلَتْهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا أَقَامَتْ سَنَةً ثُمَّ تَقْذِفُ بِبَعْرَةٍ فَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا حَتَّى يَمْضِيَ الْأَجَلُ»  

tabarani:19825ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Bishr > Abū al-Malīḥ > ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Um Ḥabībah

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ used to say, "When he heard the muadh-dhin (the caller to prayer), he would repeat what the muadh-dhin said until he was silent."  

الطبراني:١٩٨٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ»  

31.33.9 Subsection

٣١۔٣٣۔٩ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

tabarani:19826Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Abū al-Malīḥ > ʿAbdullāh b. ʿUtbah > ʿAmmatih Um Ḥabībah b. Abū Sufyān

[Machine] His aunt, Umm Habibah bint Abi Sufyan, said, "The Messenger of Allah ﷺ used to say, 'When I am with her and I hear the caller, I would speak as he speaks until he finishes speaking.'"  

الطبراني:١٩٨٢٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ

عَنْ عَمَّتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كَانَ عِنْدِي فَسَمِعَ الْمُنَادِيَ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ»  

tabarani:19827[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > ʿAbīdah b. Ḥumayd And Muḥammad b. Fuḍayl > Dāwud b. Abū Hind > al-Nuʿmān b. Sālim > ʿAmr b. Aws

[Machine] Um Habibah bint Abi Sufyan narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays twelve rak'ahs in one day, Allah will build a house for them in Paradise." Um Habibah said, "I have not left them since I heard them from the Messenger of Allah ﷺ ." 'Amr ('Amr ibn 'Awn) said, "I have not left them since I heard them from Anbasah."  

الطبراني:١٩٨٢٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ كُلُّهُمْ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ» قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ عَمْرٌو مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ عَنْبَسَةَ «وَاللَّفْظُ لِعَمْرِو بْنِ عَوْنٍ»  

tabarani:19828Abū Muslim > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever prays twelve units of prayer in a day, Allah will build for him a house in Paradise."  

الطبراني:١٩٨٢٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19829Abū Yazīd Yūsuf b. Yazīd al-Qarāṭīsī > al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār Abū al-Aswad > Bakr b. Muḍar > Muḥammad b. ʿAjlān > Abū Isḥāq

[Machine] From Umm Habibah, the wife of the Prophet ﷺ and his sister, it was reported that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays twelve units of prayer, Allah will build a house for him in Paradise: four units before Dhuhr, two units after Dhuhr, two units before Asr, two units after Maghrib, and two units before Fajr."  

الطبراني:١٩٨٢٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أَبُو الْأَسْوَدِ ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَهِيَ أُخْتُهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ثِنْتَا عَشْرَةَ رَكْعَةً مَنْ صَلَّاهُنَّ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ  

tabarani:19830Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Muḥammad b. ʿAjlān > Abū Isḥāq al-Hamdānī

The Messenger of Allah ﷺ said: "Twelve rak'ahs, whoever prays them Allah will build for him a house in Paradise: four rak'ahs before Zuhr and two rak'ahs after Zuhr, two rak'ahs before Asr, two rak'ahs after Maghrib and two rak'ahs before Subh prayer." (Using translation from Nasāʾī 1801)  

الطبراني:١٩٨٣٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِي يَوْمٍ بَنَى اللهُ لَهُ بِهَا بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ  

tabarani:19831Mūsá b. Hārūn > Shaybān b. Farrūkh > Jarīr b. Ḥāzim > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Sālim b. Munqidh

[Machine] "I am telling you a hadith that Umm Habibah bint Abi Sufyan told me, she told me that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever prays twelve rak'ahs along with the Dhuhr prayer, Allah will build a house for him in Paradise.'"  

الطبراني:١٩٨٣١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ مُنْقِذٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ يَنْزِعُ فَقَالَ

إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا حَدَّثَتْنِيهِ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ حَدَّثَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً مَعَ صَلَاةِ النَّهَارِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19832Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Maḥmūd b. ʿAllān al-Marwazī > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

"Whoever prays twelve Rak'ah in a day and night, a house will be built from him in Paradise: Four Rak'ah before Zuhr, two Rak'ah after it, two Rak'ah after Maghrib, two Rak'ah after Isha, and two Rak'ah before Fajr in the morning Salat." (Using translation from Tirmidhī 415)  

الطبراني:١٩٨٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ عَلَّانَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ  

tabarani:19833[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn And Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Basah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever prays twelve additional units of prayer, other than the obligatory prayers, Allah will build a house for him in Paradise."  

الطبراني:١٩٨٣٣حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْمَكْتُوبَةِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19834Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abān > Sulaymān b. Qays > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever prays twelve rak'ahs (units of prayer) in a day, Allah will build a house for him in Paradise. And whoever builds a mosque for Allah, Allah will build a house for him in Paradise."  

الطبراني:١٩٨٣٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَمَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19835Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUmar b. al-Sāʾib > Usāmah b. Zayd > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Jfry > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays twelve units of prayer in a day, Allah will build for him a house in Paradise: four units before Dhuhr prayer, two units after Dhuhr prayer, two units before Asr prayer, two units after Maghrib prayer, and two units after Isha prayer."  

الطبراني:١٩٨٣٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجفري عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ  

tabarani:19836Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays twelve voluntary units of prayer in their night and day, other than the obligatory prayers, Allah will build a house for them in Paradise."  

الطبراني:١٩٨٣٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِي لَيْلَهِ وَنَهَارَهِ غَيْرَ الْمَكْتُوبَةِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19837[Chain 1] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá b. Bukayr [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Mufaḍḍal b. Faḍālah > Khālid b. Yazīd > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Basah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Whoever prays twelve voluntary units of prayer, Allah will build for him a house in Paradise."  

الطبراني:١٩٨٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً غَيْرَ الْمَكْتُوبَةِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19838Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Haytham b. Ḥumayd > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > Makḥūl > Basah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever preserves four units (raka'at) before the Maghrib prayer and four after it, will be forbidden from entering Hellfire."  

الطبراني:١٩٨٣٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ أنا النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ صَلَاةِ الْهَجِيرِ وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا حُرِّمَ عَلَى جَهَنَّمَ»  

tabarani:19839Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > Makḥūl > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] "Narrated by the Messenger of Allah, ﷺ , that he said: 'Whoever observes four units of prayer before Zhuhr and four after it, Allah will make him forbidden from the Hellfire.'"  

الطبراني:١٩٨٣٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ أَخْبَرَتْهُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»  

tabarani:19840Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Khālid b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir from his father > Makḥūl > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Whoever observes four units of prayer before the Zuhr prayer and four units after it, Hellfire will be prohibited for him."  

الطبراني:١٩٨٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ صَلَاةِ الْهَجِيرِ وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا حُرِّمَ عَلَى جَهَنَّمَ»  

tabarani:19841Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl b. Yūnus > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-Muhājir > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever prays four units before Dhuhr, Allah will forbid the Fire for him."  

الطبراني:١٩٨٤١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ النَّارَ»  

tabarani:19842Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Shuʿaythī from his father > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Whoever prays four units (rak'ahs) before Zhuhr prayer and four units (rak'ahs) after it, Allah has made Paradise forbidden for him."  

الطبراني:١٩٨٤٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الشُّعَيْثِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعًا بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»  

tabarani:19843Salāmah b. Nāhiḍ al-Maqdisī > ʿAbdullāh b. Hānī b. ʿAbd al-Raḥman from my father > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said, "Whoever prays four units before Dhuhr prayer, Allah will make his body forbidden to the fire."  

الطبراني:١٩٨٤٣حَدَّثَنَا سَلَامَةُ بْنُ نَاهِضٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَانِي بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ حَرَّمَ اللهُ جَسَدَهُ عَلَى النَّارِ»  

tabarani:19844Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Haytham b. Ḥumayd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Makḥūl > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

"I heard the Messenger of Allah say: 'Whoever touches his sexual organ, let him perform ablution.'" (Using translation from Ibn Mājah 482)  

الطبراني:١٩٨٤٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ»  

tabarani:19845ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Rajāʾ

[Machine] As for my sister, Umm Habiba, the wife of the Prophet ﷺ told me that the Prophet ﷺ said, "Whoever prays twelve voluntary units of prayer during the day and night, excluding the obligatory prayers, Allah will build a house for him in Paradise." I have not abandoned them since I heard this.  

الطبراني:١٩٨٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ قَدِمْتُ الطَّائِفَ عَلَى عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ يَمُوتُ وَقَدْ جَزِعَ مِنْ ذَلِكَ فَقُلْنَا أَبْشِرْ يَا أَبَا عُثْمَانَ فَإِنَّا نَرْجُو لَكَ فَقَالَ

أَمَا إِنَّ أُخْتِي أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَتْنِي أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْفَرِيضَةِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ» فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ  

tabarani:19846ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Dāwud b. Abū Hind > al-Nuʿmān b. Sālim > ʿAmr b. Aws > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays twelve units of prayer in a day and night, Allah will build a house for him in Paradise."  

الطبراني:١٩٨٤٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19847Abū Zurʿah > Abū Mushir > al-Haytham b. Ḥumayd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Makḥūl > ʿAnbasah > Um Ḥabībah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'Whoever touches his private parts should perform ablution.'"  

الطبراني:١٩٨٤٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا أَبُو مُسْهِرٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ»  

tabarani:19848Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār > Maḥmūd b. Khālid > Marwān b. Muḥammad > al-Haytham b. Ḥumayd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Makḥūl > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever touches his private part, let him perform ablution."  

الطبراني:١٩٨٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ»  

tabarani:19849Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Maḥmūd b. Khālid > Marwān b. Muḥammad > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Whoever performs four units of prayer before the noon prayer and four units of prayer after it, Allah will forbid him from the Hellfire."  

الطبراني:١٩٨٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَكَعَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعَ رَكَعَاتٍ بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»  

tabarani:19850Yaḥyá b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Haytham b. Ḥumayd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever prays four units of prayer before Dhuhr prayer and four units after it, Allah will forbid him from the Hellfire."  

الطبراني:١٩٨٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعًا بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»  

tabarani:19851Aḥmad b. Muḥammad b. Hāshim from my father > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥuṣayn > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Dhakwān Abū Ṣāliḥ > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

“Whoever performs twelve Rak’ah (of Sunnah) during the day and night, a house will be built for him in Paradise.” (Using translation from Ibn Mājah 1141)  

الطبراني:١٩٨٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ ثنا أَبِي ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:19853Muḥammad b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Abū ʿĀṣim > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Ukhtī Um Ḥabībah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever prays four units before Dhuhr and four units after, Allah will make him forbidden from the Fire."  

الطبراني:١٩٨٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ أَخْبَرَتْنِي أُخْتِي أُمُّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعًا بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ»