Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19825ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Bishr > Abū al-Malīḥ > ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Um Ḥabībah

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ used to say, "When he heard the muadh-dhin (the caller to prayer), he would repeat what the muadh-dhin said until he was silent."  

الطبراني:١٩٨٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:26767Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bishr > Abū al-Malīḥ > Um Ḥabībah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , that whenever he heard the Mu'adhin (caller to prayer) calling the adhan (call to prayer), he would say the same words as he said, until he would stop.  

أحمد:٢٦٧٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يُؤَذِّنُ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ  

hakim:733Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > Abū Qilābah > Wahbb. Jarīr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Asadī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās

[Machine] The translation of the given Arabic phrase into English is as follows:

The Messenger of Allah ﷺ used to say, when he heard the caller to prayer, he would repeat what the caller said until he became silent.  

الحاكم:٧٣٣حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ
hakim:734Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Sahl b. ʿUthmān al-ʿAskarī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the given Arabic sentence is: "Indeed, when the Prophet ﷺ heard the muezzin, he would say 'and me, and me'." Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٧٣٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ «وَأَنَا وَأَنَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:9503ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sharīk > ʿĀṣim > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh > Arbaʿ from al-Jafāʾ

[Machine] And that you listen to the Mu'adhin (caller to prayer) and do not say as he says.  

الطبراني:٩٥٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ §أَرْبَعٌ مِنَ الْجَفَاءِ أَنْ تَمْسَحَ وَجْهَكَ وَأَنْتَ فِي الصَّلَاةِ وَأَنْ تُصَلِّيَ إِلَى غَيْرِ سُتْرَةٍ وَأَنْ تَبُولَ قَائِمًا

وَأَنْ تَسْمَعَ الْمُؤَذِّنَ وَلَا تَقُولُ كَمَا يَقُولُ  

nasai-kubra:9782Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Bishr > Abū al-Malīḥ > Um Ḥabībah

[Machine] About the Prophet ﷺ , "Whenever he heard the Mu'adhin, he used to repeat what he said until he would stop."  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ»  

suyuti:683-1b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٣-١b

" أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ".  

[ش] ابن أبى شيبة وأبو الشيخ في الأذان