31. Musnad of Women

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ

31.36 [Machine] Sawda, daughter of Zam'ah

٣١۔٣٦ بَابُ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ

tabarani:20554ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Sawda was a robust woman whose physique frightened people.  

الطبراني:٢٠٥٥٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً جَسِيمَةً يُفْزِعُ النَّاسَ جِسْمُهَا»  

tabarani:20555Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > ʿUbaydullāh b. Abū Mūsá > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[Machine] Sauda and Zainab, the camel will never move us after we heard from the Prophet ﷺ them saying, "These are the buttocks of al-Husr." So, their wives were rejected from going on Hajj, except for them.  

الطبراني:٢٠٥٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُوسَى عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَتْ

سَوْدَةُ وَزَيْنَبُ لَا يُحَرِّكُنَا الْبَعِيرُ أَبَدًا بَعْدَمَا سَمِعْنَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ تَعْنِيَانِ قَوْلَهُ «هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورُ الْحُصْرِ» قَالَ فَكُنَّ أَزْوَاجُهُ يَحْجُجْنَ إِلَّا هُمَا  

tabarani:20556Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Yūnus > al-Zuhrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān

[Machine] Narrated Sauda bint Zam'a, the wife of the Prophet ﷺ : I said, "O Messenger of Allah, when Usman bin Maz'un walks, he prays for us until he reaches us." The Messenger of Allah ﷺ said to her, "If you knew (the knowledge of) death, O daughter of Zam'a, you would have known that it is worse than what you can bear."  

الطبراني:٢٠٥٥٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ

عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا مَشَى صَلَّى لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ حَتَّى يَأْتِينَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ تَعْلَمِينَ عَلِمَ الْمَوْتِ يَا ابْنَةَ زَمْعَةَ عَلِمْتِ أَنَّهُ أَشَدَّ مِمَّا تُقَدِّرِينَ»  

tabarani:20557al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > Muḥammad b. Abū ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ b. Yasār > Sawdah b. Zamʿah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "People will be resurrected barefoot, naked, and uncircumcised, with their sweat reaching to their ears." So I asked, "Will we be looking at each other then?" He replied, "The people will be too occupied." "Each of them will have concerns that will make them oblivious."  

الطبراني:٢٠٥٥٧حَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُبْعَثُ النَّاسُ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا قَدْ أَلْجَمَهُمُ الْعَرَقُ وَبَلَغَ شُحُومَ الْآذَانِ» فَقُلْتُ يُبْصِرُ بَعْضُنَا بَعْضًا؟ فَقَالَ «شُغِلَ النَّاسُ» {لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ}  

tabarani:20558ʿUbayd > Abū Bakr > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah

[Machine] Badr arrived with Sowda, the daughter of Zama'a, at the house of the family of A'fra in their resting place, on the outskirts. I sought protection for my son Afraa and that was before the veil was imposed on them. She said, "So it was said, Badr arrived, so I went to my house and there I found Suhail bin Amr. And there was a group surrounding him, with his hands on his neck. So when I saw him, I lost control of myself and said, 'Oh Abu Yazid, have you been given power? Will you not cease being noble?' She said, 'By Allah, what made me aware of the situation was the statement of the Messenger of Allah from inside the house, 'Is Allah exalted and His Messenger exalted?' So I said, 'Oh Messenger of Allah, I only regained control of myself when I saw Abu Yazid, and I said what I said.'"  

الطبراني:٢٠٥٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ

قُدِمَ بِأُسَارَى بَدْرٍ وَسَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ عِنْدِ آلِ عَفْرَاءَ فِي مَنَاخِهِمْ عَلَى عَوْفٍ وَمُعَوِّذٍ ابْنِي عَفْرَاءَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ قَالَتْ فَقِيلَ قُدِمَ بِأُسَارَى بَدْرٍ فَأَتَيْتُ مَنْزِلِي فَإِذَا أَنَا بِسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَفِي نَاحِيَةِ الْحُجْرَةِ مَجْمُوعَةٌ يَدَاهُ إِلَى عُنُقَهِ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ مَا مَلَكَتُ نَفْسِي قُلْتُ أَبَا يَزِيدَ أُعْطِيتُمْ مَا بِأَيْدِيكُمْ أَلَا مُتُّمْ كِرَامًا؟ قَالَتْ فَوَاللهِ مَا نَبَّهَنِي إِلَّا قَوْلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ دَاخِلِ الْبَيْتِ «أَعَلَى اللهِ وَعَلَى رَسُولِهِ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ مَلَكْتُ نَفْسِي حَتَّى رَأَيْتُ أَبَا يَزِيدَ أَنْ قُلْتُ مَا قُلْتُ  

31.36.1 Subsection

٣١۔٣٦۔١ مَا أَسْنَدَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ

tabarani:20559Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿAmr al-Wakīʿī from my father > Jaʿfar b. ʿAwn > Hishām b. ʿUrwah from his father > Sawdah b. Zamʿah

[Machine] "She granted her day to Aisha."  

الطبراني:٢٠٥٥٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرٍو الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ

«أَنَّهَا وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ»  

tabarani:20561ʿAbd al-Raḥman b. Sālim al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Ghālib b. Qāʾid > Sharīk > Jābir > ʿĀmir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Sawdah b. Zamʿah

[Machine] We had a sheep that died, so we threw it away. Then, the Messenger of Allah ﷺ came and said, "Did you not benefit from its hide?" So, we sent for it, skinned it, tanned the hide, and made it into a water container. We drank from it until it became worn out.  

الطبراني:٢٠٥٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا غَالِبُ بْنُ قَائِدٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ قَالَتْ

كَانَتْ لَنَا شَاةٌ فَمَاتَتْ فَطَرَحْنَاهَا فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَفَلَا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا؟» فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا فَسَلَخْنَا جِلْدَهَا ثُمَّ دَبَغْنَاهُ فَجَعَلْنَاهُ سُقْيًا فَشَرِبْنَا فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا  

tabarani:20562Abū Muslim al-Kashhī > Sahl b. Bakkār > Hushaym > Ismāʿīl b. Khālid > al-Shaʿbī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Shāh Lisawdah Mātat

[Machine] "So we tanned its skin and used to throw it, until it became a beautiful leather cover."  

الطبراني:٢٠٥٦٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ ثنا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ شَاةً لِسَوْدَةَ مَاتَتْ قَالَتْ

«فَدَبَغْنَا جِلْدَهَا فَكُنَّا نَنْبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا بَالِيًا»  

tabarani:20563Muḥammad b. ʿAbdullāh > Manfaʿ b. al-Ṣabbāḥ > Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] About Sawdah, the wife of the Prophet ﷺ , she said: "We had a sheep that died, so we tanned its skin and we have been using it ever since."  

الطبراني:٢٠٥٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مَنْفَعُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ سَوْدَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «كَانَتْ لَنَا شَاةٌ فَمَاتَتْ فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا فَمَا زِلْنَا نَنْبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا»  

tabarani:20564al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muḥammad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Mujālid > al-Shaʿbī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Sawdah

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a dead sheep and said, "Did you enjoy its aroma?"  

الطبراني:٢٠٥٦٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَوْدَةَ قَالَتْ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِشَاةٍ مَيْتَةٍ فَقَالَ «هَلَّا اسْتَمْتَعْتُمْ بِإِهَابِهَا»  

tabarani:20565ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Sawdah b. Zamʿah

[Machine] We had a sheep that died, so we threw it away. Then the Messenger of Allah ﷺ came and asked, "What did you do with your sheep?" We said, "It died, so we threw it away." He said, "Couldn't you have benefited from its skin?" I said, "But it's dead." He recited this verse, "Say, 'I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal.'" He then said, "The only thing forbidden to you is to eat the carrion." So they sent for its skin and tanned it until they had a good piece with them.  

الطبراني:٢٠٥٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ قَالَتْ

كَانَتْ لَنَا شَاةٌ فَمَاتَتْ فَرَمَيْنَا بِهَا فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَا فَعَلَتْ شَاتُكُمْ؟» قُلْنَا مَاتَتْ فَطَرَحْنَاهَا فَقَالَ «أَفَلَا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا؟» فَقُلْتُ هِيَ مَيْتَةٌ فَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ تَكُونَ مَيْتَةً} «إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ أَنْ تَطْعَمُوهَا» فَأَرْسَلُوا بِإِهَابِهَا فَدَبَغُوهُ فَاتَّخَذُوهُ حَتَّى كَانَ عِنْدَهُمْ شَنًّا  

31.36 [Machine] Sawda, daughter of Zam'ah

٣١۔٣٦ بَابُ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ

مَا رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ سَوْدَةَ

tabarani:20566Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Sawdah b. Zamʿah > Shāh Lahum Mātat

[Machine] "Messenger of Allah ﷺ said, 'Would you take its skin and tan it and benefit from it?'"  

الطبراني:٢٠٥٦٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ أَنَّ شَاةً لَهُمْ مَاتَتْ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلَّا أَخَذْتُمْ جِلْدَهَا فَدَبَغْتُمُوهُ وَانْتَفَعْتُمْ بِهِ»  

مَا رَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ سَوْدَةَ

tabarani:20567ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Ṣamad al-ʿAmmī > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Mujāhid > Yūsuf b. al-Zubayr > Ibn al-Zubayr > Sawdah > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, my father is an old man who is unable to perform Hajj. Should I perform Hajj on his behalf?" So the Messenger of Allah ﷺ said, "Have you ever considered if your father had a debt and you paid it off, would it fulfill his obligation?" He replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "Then perform Hajj on his behalf."  

الطبراني:٢٠٥٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ سَوْدَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ أَكَانَ يُجْزِئُ عَنْهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «حُجَّ عَنْهُ»