Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19314ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī Wʿabd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Ṣābūnī al-Tustarī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Bishr b. al-Walīd al-Hāshimī > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh al-Mismaʿī > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I will tell you a hadith that I heard from the Messenger of Allah ﷺ. I continuously sought testimony for this hadith but I was not blessed with it. I heard the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk saying, "Indeed, Allah commanded me to marry Fatimah to Ali, so I did." Jibril ﷺ said, "Indeed, Allah has built a paradise made of pearls, with every pearl connected to another by a pearl made of rubies, surrounded by gold. He made its ceilings emerald green and placed within it clusters of pearls adorned with rubies. Then He made rooms of silver, gold, pearls, rubies, and emerald. He then placed springs that flow in its surroundings and bordered them with rivers. He made domes of pearls on these rivers that were intertwined with golden chains and adorned with various types of trees. In each branch, He built a dome and placed within each dome a bed made of white pearls, covered with silk and brocade. He carpeted its floors with saffron, perfumed it with musk and amber, and opened it with musk and amber. He placed a Hoor in each dome, and each dome has one hundred doors, with two guards at each door. He placed two trees as a canopy in each dome, and there is a written book around the domes containing Ayat Al-Kursi. I said, 'O Jibril, for whom did Allah build this paradise?' He said, 'He built it for Fatimah, your daughter, and Ali, son of Abu Talib, except for their gardens, which are a gift for them. O Messenger of Allah, enjoy and delight your eyes with it.'"  

الطبراني:١٩٣١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ وعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّابُونِيُّ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْهَاشِمِيُّ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمِسْمَعِيُّ عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي مَسْرُوقٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ أَزَلْ أَطْلُبُ الشَّهَادَةَ لِلْحَدِيثِ فَلَمْ أُرْزَقْهَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ يَقُولُ وَنَحْنُ نَسِيرُ مَعَهُ «إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أُزَوِّجَ فَاطِمَةَ مِنْ عَلِيٍّ فَفَعَلْتُ» قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِنَّ اللهَ بَنَى جَنَّةً مِنْ لُؤْلُؤَةِ قَصَبٍ بَيْنَ كُلِّ قَصَبَةٍ إِلَى قَصَبَةٍ لُؤْلُؤَةٌ مِنْ يَاقُوتٍ مُشَذَّرَةٍ بِالذَّهَبِ وَجَعَلَ سُقُوفَهَا زَبَرْجَدًا أَخْضَرَ وَجَعَلَ فِيهَا طَاقَاتٍ مِنْ لُؤْلُؤٍ مُكَلَّلَةً بِالْيَاقُوتِ ثُمَّ جَعَلَ عَلَيْهَا غُرَفًا لَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ دُرٍّ وَلَبِنَةٌ مِنْ يَاقُوتٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ زَبَرْجَدٍ ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا عُيُونًا تَنْبُعُ فِي نَوَاحِيهَا وَحُفَّتْ بِالْأَنْهَارِ وَجَعَلَ عَلَى الْأَنْهَارِ قِبَابًا مِنْ دُرٍّ قَدْ شُعِبَّتْ بِسَلَاسِلِ الذَّهَبِ وَحُفَّتْ بِأَنْوَاعِ الشَّجَرِ وَبَنَى فِي كُلِّ غُصْنٍ قُبَّةً وَجَعَلَ فِي كُلِّ قُبَّةٍ أَرِيكَةً مِنْ دُرَّةٍ بَيْضَاءَ غِشَاؤُهَا السُّنْدُسُ وَالْإِسْتَبْرَقُ وَفُرِشَ أَرْضُهَا بِالزَّعْفَرَانِ وفُتِقَ بِالْمِسْكِ وَالْعَنْبَرِ وَجَعَلَ فِي كُلِّ قُبَّةٍ حَوْرَاءَ وَالْقُبَّةُ لَهَا مِائَةُ بَابٍ عَلَى كُلِّ بَابٍ حَارِسَانِ وَشَجَرَتَانِ فِي كُلِّ قُبَّةٍ مَفْرَشٌ وَكِتَابٌ مَكْتُوبٌ حَوْلَ الْقِبَابِ آيَةُ الْكُرْسِيِّ قُلْتُ «يَا جِبْرِيلُ لِمَنْ بَنَى اللهُ هَذِهِ الْجَنَّةَ؟» قَالَ بَنَاهَا لِفَاطِمَةَ ابْنَتِكَ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِوَى جِنَانِهَا تُحْفَةٌ أَتْحَفَهَا وَأَقَرَّ عَيْنَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ