54. Tafsīr (Exegesis) (15/15)

٥٤۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ١٥

nasai-kubra:11623Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Muṭarrif > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ used to say when bowing: 'Subbuhun Quddusun Rabbul-mala'ikati war-ruh (Perfect, Most Holy, is the Lord of the angels and the spirit).'" (Using translation from Nasāʾī 1048)  

الكبرى للنسائي:١١٦٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا خَالِدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَنْبَأَنِي قَتَادَةُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ «سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ»  

nasai-kubra:11624Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid / Ibn al-Ḥārith > Kahmas > Ibn Buraydah > ʿĀʾishah

"O Messenger of Allah, what do you think I should say in my supplication, if I come upon Laylatul-Qadr?" He said: "Say: 'Allahumma innaka 'afuwwun tuhibbul-'afwa, fa'fu 'anni (O Allah, You are Forgiving and love forgiveness, so forgive me).'" (Using translation from Ibn Mājah 3850)   

الكبرى للنسائي:١١٦٢٤أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ عَنْ كَهْمَسٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ مَاذَا أَقُولُ؟ قَالَ تَقُولِينَ اللهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي  

nasai-kubra:11625Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > Manṣūr > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] The Quran was revealed in its entirety in one night, which is the Night of Decree. Allah used to reveal it to the Messenger of Allah piece by piece. They said, "Why was the Quran not revealed to him all at once? In that case, your heart would have been firm, but it was revealed piecemeal." [Surah Al-Furqan, 32]  

الكبرى للنسائي:١١٦٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ} [القدر 1] قَالَ

نَزَلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَكَانَ اللهُ ﷻ يُنَزِّلُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بَعْضَهُ فِي أَثَرِ بَعْضٍ قَالُوا {لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهَ تَرْتِيلًا} [الفرقان 32]  

nasai-kubra:11626Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. Yazīd b. Rifāʿah al-ʿIjlī > Yazīd b. Abū Sulaymān > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] If it were not for your foolishness, I would have put my hand in my ear and called out that the Night of Decree is the twenty-seventh night, a narration from one who did not lie to me about a narration from one who did not lie to me, meaning from Ubai ibn Ka'b, from the Prophet ﷺ . Abu Abdullah said, "Your fools, the letter 'ha' has fallen from my book."  

الكبرى للنسائي:١١٦٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ رِفَاعَةَ الْعِجْلِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

لَوْلَا سُفَهَاؤُكُمْ لَوَضَعْتُ يَدِي فِي أُذُنِي فَنَادَيْتُ إِنَّ لَيْلَةَ الْقَدْرِ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ نَبَأُ مَنْ لَمْ يَكْذِبْنِي عَنْ نَبَأِ مَنْ لَمْ يُكْذِبْنِي يَعْنِي عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سُفَهَاؤُكُمْ سَقَطَتِ الْهَاءُ مِنْ كِتَابِي  

nasai-kubra:11627Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Anas

Allah has commanded me to recite to you:" Those who disbelieve were not..." (al-Qur'an, xcviii. 1). He said: Did He mention me by name? He (the Prophet said): Yes. Upon this he shed tears (of gratitude). (Using translation from Muslim 799b)   

الكبرى للنسائي:١١٦٢٧أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ حِينَ نَزَلَتْ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} [البينة 1] إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا قَالَ وَسَمَّانِي لَكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَبَكَى  

nasai-kubra:11628ʿAlī b. Ḥujr > ʿAlī b. Mushir > al-Mukhtār b. Fulful > Anas

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have been informed by Ziyad ibn Ayyub, Muhammad ibn Al-Ala, and Hasan ibn Ismail, who said Ibn Idris told us that he heard Al-Mukhtar ibn Fulful mentioning that he heard Anas saying: A man said to the Prophet ﷺ , 'O best of creation!' He replied, 'That was Ibrahim.' Abu Kurayb and Hasan also said to the Messenger of Allah ﷺ , and Ziyad mentioned it from Anas."  

الكبرى للنسائي:١١٦٢٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ وَأَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ وَالْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ الْمُخْتَارَ بْنَ فُلْفُلٍ يَذْكُرُ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ يَا خَيْرَ الْبَرِّيَّةِ قَالَ «ذَاكَ إِبْرَاهِيمُ» وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ وَالْحَسَنُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ زِيَادٌ يَذْكُرُ عَنْ أَنَسٍ  

nasai-kubra:11629Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Yaḥyá b. Abū Sulaymān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ recited: That Day it will declare its information. And said: 'Do you know what its information is?' they said: 'Allah and His Messenger know best.' He said: 'Indeed its information is that it will testify against every servant, male and female, It will say that he did such and such, on such and such a day.' He said: 'With this it shall be ordered.'" (Using translation from Tirmidhī 2429)  

الكبرى للنسائي:١١٦٢٩أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا} [الزلزلة 4] قَالَ «أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟» قَالَ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ كَذَا وَكَذَا فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا» قَالَ «فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا»  

nasai-kubra:11630Ibrāhīm b. Yūnus b. Muḥammad from my father > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan > Ṣaʿṣaʿah ʿAm al-Farazdaq

[Machine] I arrived at the Prophet ﷺ and I heard him saying, "Whoever does an atom's weight of good will see it, and whoever does an atom's weight of evil will see it." [Quran 99:7-8]. He said, "I do not care if I do not hear anything else, this is sufficient for me. This is sufficient for me."  

الكبرى للنسائي:١١٦٣٠أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ حَدَّثَنَا صَعْصَعَةُ عَمُّ الْفَرَزْدَقِ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ} [الزلزلة 8] قَالَ مَا أُبَالِي أَلَّا أَسْمَعَ غَيْرَهَا حَسْبِي حَسْبِي  

nasai-kubra:11631Aḥmad b. Muṣarrif b. ʿAmr > Zayd b. Ḥubāb > Shaddād b. Saʿīd > Ghaylān b. Jarīr > Muṭarrif b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ while he was reciting the verse "The mutual rivalry in worldly increase diverts you" [Surah Al-Takathur, Verse 1] and he continued until he completed it.  

الكبرى للنسائي:١١٦٣١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُصَرِّفِ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ حَدَّثَنَا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جِئْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ {أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ} [التكاثر 1] حَتَّى خَتَمَهَا  

nasai-kubra:11632Muḥammad b. ʿAmr > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Muṭarrif from his father

"The mutual rivalry (for piling up of worldly things) diverts you, 'Until you visit the graves (i.e. till you die).' The son of Adam says: 'My wealth, my wealth,' but your wealth is what you eat and consume, or what you wear and it wears out, or what you give in charity and send on ahead (for the Hereafter).'" (Using translation from Nasāʾī 3613)   

الكبرى للنسائي:١١٦٣٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ {أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ} [التكاثر 2] قَالَ يَقُولُ ابْنُ آدَمُ مَالِي مَالِي وَإِنَّ مَا لَكَ مِنْ مَالِكِ مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ أَوْ لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ أَوْ أَعْطَيْتَ فَأَمْضَيْتَ  

nasai-kubra:11633Muḥammad b. Yaḥyá Abū ʿAlī > ʿAbdullāh b. ʿUthmān > Abū Ḥamzah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, the bliss that you will be asked about on the Day of Judgment is the cool shade and the cold, refreshing water." It is summarized.  

الكبرى للنسائي:١١٦٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَبُو عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ النَّعِيمُ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الظِّلُّ الْبَارِدُ وَالرُّطَبُ الْبَارِدُ عَلَيْهِ الْمَاءُ الْبَارِدُ» مُخْتَصَرٌ  

nasai-kubra:11634Nūḥ b. Ḥabīb > ʿAbd al-Malik b. Hishām al-Dhimārī > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ recited: "{He thinks that his wealth will make him immortal}" [Al-Humazah 3].  

الكبرى للنسائي:١١٦٣٤أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ الذِّمَارِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ} [الهمزة 3]  

nasai-kubra:11635ʿAmr b. ʿAlī

[Machine] In His saying, exalted and mighty is He, "{For the alliance of the Quraish, their alliance of the caravan in winter and summer.} " [Quraysh 1]. He said, "It is because of My favor upon Quraish that they were able to travel in winter and summer." [Quraysh 2]. He said, "They used to journey from Makkah in winter and go to Taif in summer." "So let them worship the Lord of this House (the Ka'bah in Makkah) who has fed them against hunger, and has made them safe from fear." [Quraysh 4].  

الكبرى للنسائي:١١٦٣٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَكَانَ ثِقَةً مِنْ خِيَارِ النَّاسِ حَدَّثَنَا خَطَّابُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ جَلَّ وَعَزَّ {§لِإِيلَافِ} [قريش 1] قَالَ نِعْمَتِي عَلَى قُرَيْشٍ {إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ} [قريش 2] قَالَ كَانُوا يُشَتُّونَ بِمَكَّةَ وَيُصَيِّفُونَ بِالطَّائِفِ {فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ} [قريش 4]  

قَوْلُهُ: {الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ}

nasai-kubra:11636Muḥammad b. ʿAlī b. Maymūn > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > Ismāʿīl b. Samīʿ > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., make known to the people his true motives and intentions).” (Using translation from Ibn Mājah 4206)  

الكبرى للنسائي:١١٦٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمِيعٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ وَمَنْ رَاءَى رَاءَى اللهُ بِهِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ} [الماعون: 7]

nasai-kubra:11637Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh

During the time of the Messenger of Allah ﷺ we used to consider ma'un (this of daily use) lending a bucket and cooking-pot. (Using translation from Abū Dāʾūd 1657)   

الكبرى للنسائي:١١٦٣٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَارِيَةَ الدَّلْوِ وَالْقِدْرِ»  

nasai-kubra:11638ʿAlī b. Ḥujr > ʿAlī b. Mushir > al-Mukhtār b. Fulful > Anas b. Mālik

"One day when he-the Prophet ﷺ- was still among us, he took a nap, then he raised his head, smiling. We said to him: 'Why are you smiling, O Messenger of Allah?' He said: 'Just now this Surah was revealed to me: In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Verily, We have granted you (O Muahmmad) Al-Kawthar. Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only). For he who hates you, he will be cut off.' Then he said: 'Do you know what Al-Kawthar is?' We said: 'Allah and His Messenger know best.' He said: 'It is a river that my Lord has promised me in Paradise. Its vessels are more than the number of the stars. My Ummah will come to me, then a man among them will be pulled away and I will say: "O Lord, he is one of my Ummah" and He will say to me: 'You do not know what he did after you were gone." (Using translation from Nasāʾī 904)  

الكبرى للنسائي:١١٦٣٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فِي الْمَسْجِدِ إِذْ أَغْفَى إِغْفَاءَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّمًا فَقُلْتُ لَهُ مَا أَضْحَكَكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ نَزَلَتْ عَلَيَّ آنِفًا سُورَةٌ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ} [الكوثر 2] ثُمَّ قَالَ «هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ؟» قُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي فِي الْجَنَّةِ آنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ الْكَوَاكِبِ تَرِدُهُ عَلَيَّ أُمَّتِي فَيُخْتَلَجُ الْعَبْدُ مِنْهُمْ فَأَقُولُ يَا رَبِّ إِنَّهُ مِنْ أُمَّتِي فَيَقُولُ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ بَعْدَكَ  

nasai-kubra:11639Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Ibn al-Hād > ʿAbd al-Wahhāb > ʿAbdullāh b. Muslim > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik > a man

"What is Al-Kawthar?" He said: "That is a river that Allah has given me"- that is, in Paradise- 'whiter than milk and sweeter than honey. In it are birds whose necks are like the necks of camels." 'Umar said: "Indeed this is plump and luxurious then." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Those who consume it are more plumb than it." (Using translation from Tirmidhī 2542)   

الكبرى للنسائي:١١٦٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْكَوْثَرُ؟ قَالَ «نَهْرٌ أَعْطَانِيهِ رَبِّي فِي الْجَنَّةِ هُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ فِيهِ طُيُورٌ أَعْنَاقُهَا كَأَعْنَاقِ الْجُزُرِ» قَالَ عُمَرُ ؓ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا لَنَاعِمَةٌ قَالَ «آكِلُهَا أَنْعَمُ مِنْهَا»  

nasai-kubra:11640Muḥammad b. Kāmil > Hushaym > Abū Bishr And ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] He is the best and abundant one who Allah, blessed and exalted be He, has given it to him.  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَامِلٍ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ وَعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْكَوْثَرِ قَالَ

«هُوَ الْخَيْرُ الْكَثِيرُ الَّذِي أَعْطَاهُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِيَّاهُ»  

nasai-kubra:11641Aḥmad b. Ḥarb > Asbāṭ > Muṭarrif > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > Liʿāʾishah Mā al-Kawthar

[Machine] "A river given to him by the Messenger of Allah ﷺ in the center of paradise," I asked, "What is the center of paradise?" She replied, "Its two sides are hollowed-out pearls."  

الكبرى للنسائي:١١٦٤١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا الْكَوْثَرُ؟ قَالَتْ

«نَهْرٌ أُعْطِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بُطْنَانِ الْجَنَّةِ» قُلْتُ وَمَا بُطْنَانُ الْجَنَّةِ؟ قَالَتْ «وَسَطُهَا حَافَّتَاهُ دُرٌّ مُجَوَّفٌ»  

nasai-kubra:11642Hannād b. al-Sarī > ʿUbaydah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik > Ismāʿīl b. Masʿūd > Yazīd b. Zurayʿ > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I entered Paradise and there I saw a river with banks made of pearls. I dipped my hand into its water and it was made of pure musk. I asked, 'O Gabriel, what is this?' He said, 'This is Al-Kawthar which Allah has granted you.'"  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٢أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا أَنَسٌ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِنَهْرٍ حَافَّتَاهُ اللُّؤْلُؤُ فَغَرَفْتُ بِيَدِي فِي مَجْرَى مَائِهِ وَإِذَا مِسْكٌ أَذْفَرُ قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَا؟ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَهُ اللهُ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ} [الكوثر: 3]

nasai-kubra:11643ʿAmr b. ʿAlī > Ibn Abū ʿAdī > Dāwud > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When Ka'b ibn al-Ashraf arrived in Mecca, the Quraysh said to him, "You are the best of the people of Medina and their leader." He responded, "Yes." They said, "Do you not see this man from his people who claims to be better than us, and we are the people of Hajj and the people of the Kāba?" He said, "You are better than him." Then, the verse was revealed, "For he who hates you, he will be cut off" (Quran 108:3). And the verse was revealed, "Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, believing in superstition and false deities?" (Quran 4:51) until His saying, "So you will never find for him a helper" (Quran 4:52).  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ كَعْبُ بْنُ الْأَشْرَفِ مَكَّةَ قَالَتْ لَهُ قُرَيْشٌ أَنْتَ خَيْرُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَسَيِّدُهُمْ قَالَ نَعَمْ قَالُوا أَلَا تَرَى إِلَى هَذَا الْمُنْبَتِرُ مِنْ قَوْمِهِ يَزْعُمُ أَنَّهُ خَيْرٌ مِنَّا وَنَحْنُ يَعْنِي أَهْلُ الْحَجِيجِ وَأَهْلُ السِّدَانَةِ قَالَ أَنْتُمْ خَيْرٌ مِنْهُ فَنَزَلَتْ {إِنْ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ} [الكوثر 3] وَنَزَلَتْ {أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ} [النساء 51] إِلَى قَوْلِهِ {فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا} [النساء 52]  

nasai-kubra:11644ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > Marwān > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ would recite in the two (supererogatory) rak'ahs of the dawn prayer: "Say, O unbelievers" [Surat al-Kafiroon:1] and "Say: He is Allah, the one" [Surat al-Ikhlas:1] (Using translation from Abū Dāʾūd 1256)  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

nasai-kubra:11645Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá / Ibn Ādam > Zuhayr > Abū Isḥāq > Farwah b. Nawfal from his father

[Machine] "I asked the Messenger of Allah ﷺ : 'I have come to you, O Messenger of Allah, to teach me something to say when I go to sleep.' He replied: 'When you go to bed, recite Surah Al-Kafirun, then sleep. For it is an immunity from shirk (polytheism)."  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فَمَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ» قُلْتُ جِئْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقَوْلُهُ عِنْدَ مَنَامِي قَالَ «إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَاقْرَأْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ»  

nasai-kubra:11646Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ often said while bowing and prostrating himself; “Glory be to Thee, O Allah, out Lord.” And “Praise be to Thee, O Allah, forgive me,” Thus interpreting the (command in the Qur’an). (Using translation from Abū Dāʾūd 877)  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٦أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ «سُبْحَانَكَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي» يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ  

nasai-kubra:11647Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] About this verse, "When the victory of Allah and the conquest comes" [Surah Al-Nasr 1], what was its occasion? Some of them said that Allah commanded His Prophet when he saw people entering Islam and embracing the religion with ease, to praise and seek forgiveness from Allah. Umar said, "Do you not admire the knowledge of Ibn Abbas? O Ibn Abbas, come here, why don't you speak?" He asked him about when he would die. He said, "When the victory of Allah and the conquest comes, and you see people entering the religion of Allah in crowds" [Surah Al-Nasr 2], then it is your sign of death. He said, "You spoke the truth, by the One in whose hand is my soul, I only knew from it what you have mentioned."  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عُمَرَ كَانَ يَسْأَلُ الْمُهَاجِرِينَ

عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} [النصر 1] فِيمَ نَزَلَتْ؟ قَالَ بَعْضُهُمْ أَمَرَ اللهُ نَبِيَّهُ إِذَا رَأَى النَّاسَ وَدُخُولَهُمْ فِي الْإِسْلَامِ وَتَسَرُّدَهُمْ فِي الدِّينِ أَنْ يَحْمَدُوا اللهَ وَيَسْتَغْفِرُوهُ قَالَ عُمَرُ أَلَا أُعْجِبُكُمْ مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ؟ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ هَلُمَّ مَا لَكَ لَا تَتَكَلَّمُ؟ قَالَ سَأَلَهُ مَتَى يَمُوتُ قَالَ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللهِ أَفْوَاجًا} [النصر 2] فَهِيَ آيَتُكَ مِنَ الْمَوْتِ قَالَ صَدَقْتَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا عَلِمْتُ مِنْهَا إِلَّا الَّذِي عَلِمْتَ  

nasai-kubra:11648ʿAmr b. Manṣūr > Muḥammad b. Maḥbūb > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the verse "When the victory of Allah and the conquest comes" [Surah An-Nasr, verse 1] was revealed to the end of the Surah, the Prophet ﷺ thought it was referring to his own death. He became very serious and put more effort into matters of the hereafter. The Messenger of Allah ﷺ then said, "The conquest has come and the victory of Allah has come and the people from Yemen have come." A man asked, "O Messenger of Allah, who are the people from Yemen?" He replied, "They are a people with gentle hearts, their hearts are accommodating to faith, they are people of Yemen and wisdom is Yemeni and understanding is Yemeni."  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} [النصر 1] إِلَى آخِرِ السُّورَةِ قَالَ نُعِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ نَفْسُهُ حِينَ أُنْزِلَتْ فَأَخَذَ فِي أَشَدِّ مَا كَانَ اجْتِهَادًا فِي أَمْرِ الْآخِرَةِ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ «جَاءَ الْفَتْحُ وَجَاءَ نَصْرُ اللهِ وَجَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا أَهْلُ الْيَمَنِ؟ قَالَ «قَوْمٌ رَقِيقَةٌ قُلُوبُهُمْ لَيِّنَةٌ قُلُوبُهُمُ الْإِيمَانُ يَمَانٌ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ وَالْفِقْهُ يَمَانٌ»  

nasai-kubra:11649Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Jaʿfar > Abū al-ʿUmays > Aḥmad b. Sulaymān > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū ʿUmays > ʿAbd al-Majīd b. Suhayl > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Lī Ibn ʿAbbās Yā Ibn ʿUtbah Ataʿlam Ākhir Sūrah from al-Qurān Nazalat > Naʿam Idhā Jāʾ Naṣr Allāh And al-Fatḥ al-Nṣr 1

[Machine] You spoke the truth, O Ahmad.  

الكبرى للنسائي:١١٦٤٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ يَا ابْنَ عُتْبَةَ أَتَعْلَمُ آخِرَ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ نَزَلَتْ؟ قُلْتُ نَعَمْ {§إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} [النصر 1] قَالَ

صَدَقْتَ اللَّفْظُ لِأَحْمَدَ  

nasai-kubra:11650Hannād b. al-Sarī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

One day the Prophet ﷺ ascended Safa mountain and said, "Oh Sabah! " All the Quraish gathered round him and said, "What is the matter?" He said, Look, if I told you that an enemy is going to attack you in the morning or in the evening, would you not believe me?" They said, "Yes, we will believe you." He said, "I am a warner to you in face of a terrible punishment." On that Abu Lahab said, "May you perish ! Is it for this thing that you have gathered us?" So Allah revealed: 'Perish the hands of Abu Lahab!...' (111.1) (Using translation from Bukhārī 4801)   

الكبرى للنسائي:١١٦٥٠أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَعِدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الصَّفَا فَقَالَ «يَا صَبَاحَاهُ» فَاجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ قُرَيْشٌ فَقَالُوا مَا لَكَ؟ قَالَ «أَرَأَيْتَكُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ الْعَدُوَّ مُصَبِّحُكُمْ أَوْ مُمَسِّيكُمْ أَكُنْتُمْ تُصَدِّقُونِي؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ» قَالَ أَبُو لَهَبٍ لِهَذَا دَعَوْتَنَا جَمِيعًا فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ } [المسد 1] إِلَى آخِرِهَا  

nasai-kubra:11651Qutaybah b. Saʿīd > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbayd b. Ḥunayn > Abū Hurayrah

"I went out with the Messenger of Allah and heard a man reciting Qul Huwa Allahu Ahad [Allahus-Samad] so the Messenger of Allah ﷺ said: 'It is obligatory.' I said: 'What is obligatory?' He said: 'Paradise.'" (Using translation from Tirmidhī 2897)   

الكبرى للنسائي:١١٦٥١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ وَالْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ} [الإخلاص 1] فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَجَبَتْ» قُلْتُ مَا وَجَبَتْ؟ قَالَ «الْجَنَّةُ»  

nasai-kubra:11652ʿAbd al-Raḥman b. Khālid > Zayd b. al-Ḥubāb > Mālik b. Mighwal > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] He entered the mosque with the Messenger of Allah ﷺ , and behold, a man was praying and supplicating, saying, "O Allah, I ask You by bearing witness that there is no god but You, the One, the Eternal Refuge, who has not begotten, nor has been begotten, and there is none equal to Him." He (the Prophet) said, "By the One in whose hand is my soul, he has certainly asked Allah with His greatest name, by which if He is asked, He gives, and if He is called upon, He answers." Zaid bin Al-Hubab said, "So I narrated it to Zuhair bin Muawiya." He said, "Sufyan informed us about this hadith, from Malik bin Mighwal." Zuhair said, "And I heard Abu Ishaq narrating it from Malik bin Mighwal."  

الكبرى للنسائي:١١٦٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْن مِغْوَلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَسْجِدَ فَإِذَا رَجُلٌ يُصَلِّي يَدْعُو يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ سَأَلَهُ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ» قَالَ أَيْ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ فَحَدَّثْتُهُ زُهَيْرَ بْنَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ قَالَ أَيْ زُهَيْرٌ وَسَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ  

حَدِيثُ الْمُعَوِّذَتَيْنِ

nasai-kubra:11653Qutaybah > Ibn ʿUyaynah > ʿĀṣim And ʿAbdah b. Abū Lubābah > Zir > Saʾalt Ubay b. Kaʿb > al-Muʿawwidhatayn

I asked Ubay b. Kaʿb regarding the two Muʿawwidhāt (Sūrahs of seeking refuge in Allah). He said: I asked the Prophet ﷺ about them and he said, "They are for me and I have ˹recited˺ them." Now, we ˹recite˺ as the Messenger of Allah ﷺ ˹recited.˺"  

الكبرى للنسائي:١١٦٥٣عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَاصِمٍ وَعَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ كِلَاهُمَا عَنْ زِرٍّ قَالَ

سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ: «قِيلَ لِي، فَقُلْتُ۔» فَنَحْنُ نَقُولُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ۔