Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الصَّلَاةِ بَيْنَ السَّوَارِي جَمَاعَةً

ibnhibban:2218ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Bundār > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Yaḥyá b. Hāniʾ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Maḥmūd > Ṣallayt > Janb Anas b. Mālik Bayn al-Sawārī

I offered the Friday prayer along with Anas ibn Malik. We were pushed to the pillars (due to the crowd of people). We, therefore, stopped forward and backward. Anas then said: We used to avoid it (setting a row between the pillars) during the time of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 673)

ابن حبّان:٢٢١٨أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ قَالَ «صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَيْنَ السَّوَارِي» فَقَالَ

«كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
bukhari:549Ibn Muqātil > ʿAbdullāh > Abū Bakr b. ʿUthmān b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Umāmah > Ṣallaynā Maʿ ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ẓuhr Thum Kharajnā Ḥattá Dakhalnā > Anas b. Mālik Fawajadnāh Yuṣallī al-ʿAṣr > Yā ʿAm Mā Hadhih al-Ṣalāh al--Atī Ṣallayt

that he heard Abu Umama saying: We prayed the Zuhr prayer with ʿUmar bin ʿAbdul ʿAziz and then went to Anas bin Malik and found him offering the ʿAsr prayer. I asked him, "O uncle! Which prayer have you offered?" He said 'The ʿAsr and this is (the time of) the prayer of Allah s Apostle which we used to pray with him."

البخاري:٥٤٩حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ فَقُلْتُ يَا عَمِّ مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ الَّتِي صَلَّيْتَ قَالَ

الْعَصْرُ وَهَذِهِ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الَّتِي كُنَّا نُصَلِّي مَعَهُ

bukhari:5207Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

We used to practice coitus interrupt us during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ .

البخاري:٥٢٠٧حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ

bukhari:5208ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Jābir

We used to practice coitus interrupt us while the Qur'an was being revealed. Jabir added: We used to practice coitus interrupt us during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ while the Qur'an was being Revealed.

البخاري:٥٢٠٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ سَمِعَ جَابِرًا ؓ قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ وَعَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ

bukhari:6279Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

We used to have a midday nap and take our meals after the Jumua (prayer).

البخاري:٦٢٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا نَقِيلُ وَنَتَغَدَّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ

muslim:198cZuhayr b. Ḥarb And ʿAbd b. Ḥumayd > Zuhayr > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my cousin Ibn Shihāb > ʿAmmih

'Amr b. Abu Sufyan transmitted a hadith like this from Abu Huraira who narrated it from the Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:١٩٨جحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ مِثْلَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

muslim:594eMuḥammad b. Salamah al-Murādī > ʿAbdullāh b. Wahb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim > Mūsá b. ʿUqbah > Abū al-Zubayr al-Makkī > ʿAbdullāh b. al-Zubayr Wahū

Abu Zubair al-Makki reported that he had heard 'Abdullah b. Zubair uttering (the words) like that of the hadith (narrated above) at the end of the prayer after pronouncing salutation. He at the conclusion also said that he was making a mention of that from the Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:٥٩٤هوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَهُوَ يَقُولُ فِي إِثْرِ الصَّلاَةِ إِذَا سَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا وَقَالَ فِي آخِرِهِ وَكَانَ يَذْكُرُ ذَلِكَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

muslim:1045cAbū al-Ṭāhir > Ibn Wahb > ʿAmr > Ibn Shihāb Bimithl Dhalik > al-Sāʾib b. Yazīd > ʿAbdullāh b. al-Saʿdī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

This hadith has been narrated by Abdullah b. al-Sa'di from 'Umar b. al-Khattab who heard it from the Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:١٠٤٥جوَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ بِمِثْلِ ذَلِكَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

muslim:1440bSalamah b. Shabīb > al-Ḥasan b. Aʿyan > Maʿqil > ʿAṭāʾ > Jābir

We used to practise 'azl during the life of Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:١٤٤٠بوَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ لَقَدْ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

muslim:1440cAbū Ghassān al-Mismaʿī > Muʿādh / Ibn Hishām from my father > Abū al-Zubayr > Jābir

We used to practise 'azl during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ. This (the news of this practise) reached Allah's Apostle ﷺ, and he did not forbid us.

مسلم:١٤٤٠جوَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَلَغَ ذَلِكَ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَنْهَنَا

muslim:1625lAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʾIsḥāq b. Ibrāhīm Wa-al-Lafẓ Lʾabī Bakr > Isḥāq > Abū Bakr > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr > Sulaymān b. Yasār > Ṭāriq Qaḍá Bi-al-ʿUmrá Lilwārith Liqawl Jābir b. ʿAbdullāh

Sulaiman b. Yasir reported that Jabir gave this verdict. The inheritor has a right (to inherit) the life grant according to the statement of Jabir (b. 'Abdullah) (Allah be pleased with him) which he narrated from Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:١٦٢٥لحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ طَارِقًا قَضَى بِالْعُمْرَى لِلْوَارِثِ لِقَوْلِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

muslim:2487aAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Kurayb > Abū Usāmah > Hishām from his father

My nephew, leave him for he defended Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:٢٤٨٧أحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ كَانَ مِمَّنْ كَثَّرَ عَلَى عَائِشَةَ فَسَبَبْتُهُ فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي دَعْهُ فَإِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

abudawud:673Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Yaḥyá b. Hāniʾ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Maḥmūd > Ṣallayt Maʿ Anas b. Mālik Yawm al-Jumuʿah Fadufiʿnā > al-Sawārī Fataqaddamnā And Taʾakhharnā

I offered the Friday prayer along with Anas ibn Malik. We were pushed to the pillars (due to the crowd of people). We, therefore, stopped forward and backward. Anas then said: We used to avoid it (setting a row between the pillars) during the time of the Messenger of Allah ﷺ.

أبو داود:٦٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدُفِعْنَا إِلَى السَّوَارِي فَتَقَدَّمْنَا وَتَأَخَّرْنَا فَقَالَ

أَنَسٌ كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

abudawud:1086Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

We had a siesta or lunch after the Friday prayer.

أبو داود:١٠٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا نَقِيلُ وَنَتَغَدَّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ

tirmidhi:487ʿAbbās al-ʿAnbarī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mālik b. Anas > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb from his father from his grandfather

"No one should sell in our markets except one who has understanding in the religion."

الترمذي:٤٨٧حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لاَ يَبِعْ فِي سُوقِنَا إِلاَّ مَنْ قَدْ تَفَقَّهَ فِي الدِّينِ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ عَبَّاسٌ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ يَعْقُوبَ وَهُوَ مَوْلَى الْحُرَقَةِ وَالْعَلاَءُ هُوَ مِنَ التَّابِعِينَ سَمِعَ مِنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَغَيْرِهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَعْقُوبَ وَالِدُ الْعَلاَءِ هُوَ أَيْضًا مِنَ التَّابِعِينَ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عُمَرَ وَيَعْقُوبُ جَدُّ الْعَلاَءِ هُوَ مِنْ كِبَارِ التَّابِعِينَ أَيْضًا قَدْ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَرَوَى عَنْهُ أبواب الجمعة

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

tirmidhi:529Aḥmad b. Manīʿ > Hushaym > Yazīd b. Abū Ziyād Bihadhā al-Isnād

(Another route for the same chain) similar in meaning.

الترمذي:٥٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْبَرَاءِ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَرِوَايَةُ هُشَيْمٍ أَحْسَنُ مِنْ رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ أَبْوَابُ الْعِيدَيْنِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

nasai:509Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Abū Bakr b. ʿUthmān b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Umāmah b. Sahl > Ṣallaynā Maʿ ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ẓuhr Thum Kharajnā Ḥattá Dakhalnā > Anas b. Mālik Fawajadnāh Yuṣallī al-ʿAṣr > Yā ʿAm Mā Hadhih al-Ṣalāh al--Atī Ṣallayt

"I heard Abu Umamah bin Sahl say: 'We prayed Zuhr with 'Umar bin 'Abdul-'Aziz, then we went out and entered upon Anas bin Malik, and we found him praying 'Asr.'" I said: "O uncle, what is this prayer that you prayed?" He said: "'Asr; this is the prayer of the Messenger of Allah ﷺ that we used to pray with him."

النسائي:٥٠٩أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ قُلْتُ يَا عَمِّ مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ الَّتِي صَلَّيْتَ قَالَ

الْعَصْرَ وَهَذِهِ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الَّتِي كُنَّا نُصَلِّي

nasai:582ʿAlī b. ʿUthmān b. Muḥammad b. Saʿīd b. ʿAbdullāh b. Nufayl > Saʿīd b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > Bakr b. Muḍar > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Abū Tamīm al-Jayshānī Qām Liyarkaʿ Rakʿatayn Qabl al-Maghrib > Liʿuqbah b. ʿĀmir Ānẓur > Hadhā a Ṣalāh Yuṣallī And al-Tafat Ilayh Farāh

"Abu Tamim Al-Jaishani stood up to pray two Rak'ahs before Maghrib, and I said to 'Uqbah bin 'Amir: 'Look at this man, what prayer is he praying?' He turned and looked at him, and said: 'This is a prayer that we used to pray at the time of the Messenger of Allah ﷺ.'"

النسائي:٥٨٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ قَامَ لِيَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَقُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ انْظُرْ إِلَى هَذَا أَىَّ صَلاَةٍ يُصَلِّي فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ فَرَآهُ فَقَالَ

هَذِهِ صَلاَةٌ كُنَّا نُصَلِّيهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

nasai:4330ʿAlī b. Ḥujr > ʿUbaydullāh / Ibn ʿAmr > ʿAbd al-Karīm > ʿAṭāʾ > Jābir

"We used to eat horse meat during the time of the Messenger of Allah."

النسائي:٤٣٣٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnmajah:1927Hārūn b. Isḥāq al-Hamdānī > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Jābir

'We used to practice coitus interruptus during the time of the Messenger of Allah when the Qur'an was being revealed.”

ابن ماجة:١٩٢٧حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ

darimi:281Asad b. Mūsá > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū al-Safar > al-Shaʿbī > Jālast Ibn ʿUmar Sanah Falam Asmaʿh > Ḥadīth

My nephew, leave him for he defended Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 2487a)

الدارمي:٢٨١أَخْبَرَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ «جَالَسْتُ ابْنَ عُمَرَ سَنَةً فَلَمْ أَسْمَعْهُ يَذْكُرُ حَدِيثًا

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»

darimi:1706ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān > Zayd b. Aslam > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh > Abū Saʿīd

[AI] We used to give our pledges to the Prophet ﷺ , and he mentioned something similar to it.

الدارمي:١٧٠٦أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كُنَّا نُعْطِي عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ نَحْوَهُ

darimi:1952Yaʿlá b. ʿUbayd And ʾAbū Nuʿaym > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

Once the Prophet ﷺ sent sheep as Hadi. (Using translation from Bukhārī 1701)

الدارمي:١٩٥٢أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أَهْدَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَرَّةً غَنَمًا»

darimi:2509Abū Nuʿaym > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ compensated a man with two men.

الدارمي:٢٥٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَادَى رَجُلًا بِرَجُلَيْنِ

ahmad:1455ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Wuhayb > Abū Wāqid al-Laythī > ʿĀmir b. Saʿd from his father

“The hand of the thief is to be cut off for the price of a shield. (Using translation from Ibn Mājah 2586)

أحمد:١٤٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ وُهَيْبٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ تُقْطَعُ الْيَدُ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ

ahmad:11164Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Zayd Abū al-Ḥawārī > Abū al-Ṣiddīq > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] "We used to sell slave women and mothers of children during the time of the Messenger of Allah ﷺ ."

أحمد:١١١٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زَيْدٍ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الصِّدِّيقِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كُنَّا نَبِيعُ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:13919Abū Dāwud > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[AI] He heard Anas saying that the moon split during the time of the Messenger of Allah ﷺ .

أحمد:١٣٩١٩حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ

انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:13958ʿAbdullāh > Abū ʿAbdullāh al-Sulamī > Abū Dāwud > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[AI] I heard Anas say that the moon split during the time of the Prophet Muhammad ﷺ .

أحمد:١٣٩٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ

انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:14318Sufyān > ʿAmr

'We used to practice coitus interruptus during the time of the Messenger of Allah when the Qur'an was being revealed.” (Using translation from Ibn Mājah 1927)

أحمد:١٤٣١٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو

عَنْ جَابِرٍ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ

ahmad:14891Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > ʿAbthar b. al-Qāsim Abū Zubayd > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ presented a sheep to the house.

أحمد:١٤٨٩١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو زُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

أَهْدَى رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْبَيْتِ غَنَمًا

ahmad:15032Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir And Suʾil > al-ʿAzl

[AI] We used to make it during the time of the Messenger of Allah ﷺ.

أحمد:١٥٠٣٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا وَسُئِلَ عَنْ الْعَزْلِ فَقَالَ

قَدْ كُنَّا نَصْنَعُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:15072ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh And Dhakarūā al-ʿAzl

[AI] “We used to make it during the time of the Messenger of Allah ﷺ.”

أحمد:١٥٠٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَذَكَرُوا الْعَزْلَ فَقَالَ

كُنَّا نَصْنَعُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:15077Sufyān > ʿAmr > Sulaymān b. Yasār

My nephew, leave him for he defended Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 2487a)

أحمد:١٥٠٧٧حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَمِيرًا كَانَ بِالْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهُ طَارِقٌ قَضَى بِالْعُمْرَى لِلْوَارِثِ عَنْ قَوْلِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:19940ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] We enjoyed during the time of the Messenger of Allah ﷺ without being forbidden from it, and no prohibition was revealed regarding it.

أحمد:١٩٩٤٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

تَمَتَّعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَنْهَنَا عَنْهَا وَلَمْ يَنْزِلْ فِيهَا نَهْيٌ

ahmad:20242ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > al-Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman al-Jarmī from his father > Samurah b. Jundub > a man

This tradition has also been transmitted by Sa'd (b. Abi Waqqas) from the Prophet ﷺ in a similar manner through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 1470)

أحمد:٢٠٢٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا الْأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

ahmad:21534ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > al-Mughīrah b. al-Nuʿmān > ʿAbdullāh b. Yazīd b. al-Aqnaʿ > al-Aḥnaf b. Qays Qālabaynamā

My nephew, leave him for he defended Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 2487a)

أحمد:٢١٥٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَقْنَعِ عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَبَيْنَمَا أَنَا فِي حَلْقَةٍ إِذْ جَاءَ أَبُو ذَرٍّ فَجَعَلُوا يَفِرُّونَ مِنْهُ فَقُلْتُ لِمَ يَفِرُّ مِنْكَ النَّاسُ؟ قَالَ إِنِّي أَنْهَاهُمْ عَنِ الْكَنْزِ الَّذِي كَانَ يَنْهَاهُمْ

عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ

ahmad:22847Bishr b. al-Mufaḍḍal > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

We used to have a midday nap and take our meals after the Jumua (prayer). (Using translation from Bukhārī 6279)

أحمد:٢٢٨٤٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا نَقِيلُ وَنَتَغَدَّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:27565Wakīʿ > ʿAbd al-Ḥamīd > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ

[AI] The Prophet of Allah ﷺ passed away and his shield was pledged.

أحمد:٢٧٥٦٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ

تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ

hakim:793Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Muḥammad al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Abū ʿUmar Muḥammad b. Jaʿfar al-Qurashī > Abū Nuʿaym > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Yaḥyá b. Hāniʾ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Maḥmūd

I offered the Friday prayer along with Anas ibn Malik. We were pushed to the pillars (due to the crowd of people). We, therefore, stopped forward and backward. Anas then said: We used to avoid it (setting a row between the pillars) during the time of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 673)

الحاكم:٧٩٣حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ثنا يَحْيَى بْنُ هَانِئٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أُصَلِّي قَالَ فَأَلْقَوْنَا بَيْنَ السَّوَارِي قَالَ فَتَأَخَّرَ أَنَسٌ فَلَمَّا صَلَّيْنَا قَالَ

«إِنَّا كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»

hakim:2190Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib And Yūsuf b. Yaʿqūb > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Zayd al-ʿAmmī > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] "We used to sell slaves during the time of the Prophet Muhammad (pbuh)."

الحاكم:٢١٩٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كُنَّا «نَبِيعُ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» صحيح

hakim:2792Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > Ibn Abū Mulaykah > Abū al-Jawzāʾ Atá Ibn ʿAbbās > Ataʿlam

[AI] "There were three things that used to be repeated during the time of the Messenger of Allah ﷺ, until they became just one. He said, 'Yes'."

الحاكم:٢٧٩٢أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ أَبَا الْجَوْزَاءِ أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَتَعْلَمُ

أَنَّ ثَلَاثًا كُنَّ يُرْدَدْنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى وَاحِدَةٍ قَالَ «نَعَمْ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ابن المؤمل ضعفوه

hakim:3758Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam from my father > Bakr b. Muḍar > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿIrāk b. Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[AI] "The moon split during the time of the Prophet Muhammad ﷺ. And as for the narration of Abdullah son of Amr, it is authentic."

الحاكم:٣٧٥٨فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَبِي ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»

وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو صحيح

hakim:6941Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > And Barah b. Abū Tajrāh a freed slave of Banī ʿAbd al-Dār > Ūn Naḥn from al-Yaman from al-Azd Ḥulafāʾ Libanī ʿAbd al-Dār Walah Fīhim Wilādāt Waʾabū Tajrāh b. Abū Fukayhah Wāsmuh Yasār Waqad Rawat Barrah

My nephew, leave him for he defended Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 2487a)

الحاكم:٦٩٤١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ «وَبَرَةُ بِنْتُ أَبِي تَجْرَاةٍ مَوْلَى بَنِي عَبْدِ الدَّارِ يَقُولُونَ نَحْنُ مِنَ الْيَمَنِ مِنَ الْأَزْدِ حُلَفَاءٌ لِبَنِي عَبْدِ الدَّارِ وَلَهُ فِيهِمْ وِلَادَاتٍ وَأَبُو تَجْرَاةِ بْنُ أَبِي فُكَيْهَةَ وَاسْمُهُ يَسَارٌ وَقَدْ رَوَتْ بَرَّةُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»

hakim:7937ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaʿlá b. Shaddād b. Aws from his father

[AI] "We used to consider during the time of the Prophet ﷺ that showing off is the minor form of associating partners with Allah."

الحاكم:٧٩٣٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كُنَّا نَعُدُّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ الرِّيَاءَ الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ibnhibban:1135ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū ʿAlqamah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah al-Madīnī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

This is how I saw the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Aḥmad 1372)

ابن حبّان:١١٣٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ الْمَدِينِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ

ذِكْرُ إِبَاحَةِ عَزْلِ الْمَرْءِ امْرَأَتَهُ بِإِذْنِهَا أَوْ جَارِيَتَهُ

ibnhibban:4195Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > ʿAbd al-Ṣamad > Hishām > Abū al-Zubayr > Jābir

[AI] "We used to isolate ourselves during the era of the Prophet ﷺ and he never prohibited us from doing so."

ابن حبّان:٤١٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَنْهَنَا عَنْهُ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ هُوَ الَّذِي نَهَى عَنْ بَيْعِ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ

ibnhibban:4324ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Ḥammād b. Salamah > Qays b. Saʿd > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

We sold slave-mothers during the time of the Messenger of Allah ﷺ and of AbuBakr. When Umar was in power, he forbade us and we stopped. (Using translation from Abū Dāʾūd 3954)

ابن حبّان:٤٣٢٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«كُنَّا نَبِيعُ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ نَهَى عَنْ بَيْعِهِنَّ»

tabarani:661Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd from my mother

[AI] And he said: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ has prayed for me."

الطبراني:٦٦١حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَتْنِي أُمِّي قَالَتْ زُرْتُ ضَرَّةً كَانَتْ لِي فَتَزَوَّجَهَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَرَأَيْتُ أَنَسًا مُخَلَّقًا بِخَلُوقٍ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ

وَقَالَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَا لِي»

tabarani:1559Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr > Ḥuṣayn > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[AI] "The moon split during the time of the Messenger of Allah ﷺ."

الطبراني:١٥٥٩حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:5491Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Sufyān > Qays b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

[AI] Sa'd ibn 'Ubaid was called upon during the time of the Messenger of Allah ﷺ as a reciter.

الطبراني:٥٤٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ

كَانَ سَعْدُ بْنُ عُبَيْدٍ يُسَمَّى عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْقَارِئَ

tabarani:8176ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Bakr b. ʿĪsá al-Rāsibī > Abū ʿAwānah > Abū Mālik al-Ashjaʿī from his father

[AI] "Our dye during the time of the Messenger of Allah ﷺ was the wers and saffron."

الطبراني:٨١٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا بَكْرُ بْنُ عِيسَى الرَّاسِبِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ خِضَابُنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْوَرْسُ وَالزَّعْفَرَانُ»

tabarani:9996al-Ḥasan b. Ḥubāsh al-Ḥimmānī al-Kūfī > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Yaḥyá b. ʿĪsá > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[AI] "The moon split during the lifetime of the Messenger of Allah, ﷺ ."

الطبراني:٩٩٩٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حُبَاشٍ الْحِمَّانِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»