Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:5207Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

We used to practice coitus interrupt us during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ .

البخاري:٥٢٠٧حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
bukhari:5208ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Jābir

We used to practice coitus interrupt us while the Qur'an was being revealed. Jabir added: We used to practice coitus interrupt us during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ while the Qur'an was being Revealed.

البخاري:٥٢٠٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ سَمِعَ جَابِرًا ؓ قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ وَعَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ

muslim:1440bSalamah b. Shabīb > al-Ḥasan b. Aʿyan > Maʿqil > ʿAṭāʾ > Jābir

We used to practise 'azl during the life of Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:١٤٤٠بوَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ لَقَدْ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

muslim:1440cAbū Ghassān al-Mismaʿī > Muʿādh / Ibn Hishām from my father > Abū al-Zubayr > Jābir

We used to practise 'azl during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ. This (the news of this practise) reached Allah's Apostle ﷺ, and he did not forbid us.

مسلم:١٤٤٠جوَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَلَغَ ذَلِكَ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَنْهَنَا

abudawud:673Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Yaḥyá b. Hāniʾ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Maḥmūd > Ṣallayt Maʿ Anas b. Mālik Yawm al-Jumuʿah Fadufiʿnā > al-Sawārī Fataqaddamnā And Taʾakhharnā

I offered the Friday prayer along with Anas ibn Malik. We were pushed to the pillars (due to the crowd of people). We, therefore, stopped forward and backward. Anas then said: We used to avoid it (setting a row between the pillars) during the time of the Messenger of Allah ﷺ.

أبو داود:٦٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدُفِعْنَا إِلَى السَّوَارِي فَتَقَدَّمْنَا وَتَأَخَّرْنَا فَقَالَ

أَنَسٌ كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

nasai:582ʿAlī b. ʿUthmān b. Muḥammad b. Saʿīd b. ʿAbdullāh b. Nufayl > Saʿīd b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > Bakr b. Muḍar > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Abū Tamīm al-Jayshānī Qām Liyarkaʿ Rakʿatayn Qabl al-Maghrib > Liʿuqbah b. ʿĀmir Ānẓur > Hadhā a Ṣalāh Yuṣallī And al-Tafat Ilayh Farāh

"Abu Tamim Al-Jaishani stood up to pray two Rak'ahs before Maghrib, and I said to 'Uqbah bin 'Amir: 'Look at this man, what prayer is he praying?' He turned and looked at him, and said: 'This is a prayer that we used to pray at the time of the Messenger of Allah ﷺ.'"

النسائي:٥٨٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ قَامَ لِيَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَقُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ انْظُرْ إِلَى هَذَا أَىَّ صَلاَةٍ يُصَلِّي فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ فَرَآهُ فَقَالَ

هَذِهِ صَلاَةٌ كُنَّا نُصَلِّيهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

nasai:4330ʿAlī b. Ḥujr > ʿUbaydullāh / Ibn ʿAmr > ʿAbd al-Karīm > ʿAṭāʾ > Jābir

"We used to eat horse meat during the time of the Messenger of Allah."

النسائي:٤٣٣٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

nasai:4333Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbd al-Karīm > ʿAṭāʾ > Jābir

"we used to eat horseflesh. ": I said: "And mules?" He said: "No

النسائي:٤٣٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ قُلْتُ الْبِغَالَ قَالَ لاَ

ibnmajah:1927Hārūn b. Isḥāq al-Hamdānī > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Jābir

'We used to practice coitus interruptus during the time of the Messenger of Allah when the Qur'an was being revealed.”

ابن ماجة:١٩٢٧حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ

ibnmajah:3197[Chain 1] ʿAmr b. ʿAbdullāh > Wakīʿ > Sufyān [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī And Maʿmar > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

“We used to eat the meat of horses.” I said: “And mules?” He said: “No.”

ابن ماجة:٣١٩٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ وَمَعْمَرٌ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ قُلْتُ فَالْبِغَالُ قَالَ لاَ

darimi:1706ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān > Zayd b. Aslam > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh > Abū Saʿīd

[AI] We used to give our pledges to the Prophet ﷺ , and he mentioned something similar to it.

الدارمي:١٧٠٦أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كُنَّا نُعْطِي عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ نَحْوَهُ

ahmad:14318Sufyān > ʿAmr

'We used to practice coitus interruptus during the time of the Messenger of Allah when the Qur'an was being revealed.” (Using translation from Ibn Mājah 1927)

أحمد:١٤٣١٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو

عَنْ جَابِرٍ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ

ahmad:15032Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir And Suʾil > al-ʿAzl

[AI] We used to make it during the time of the Messenger of Allah ﷺ.

أحمد:١٥٠٣٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا وَسُئِلَ عَنْ الْعَزْلِ فَقَالَ

قَدْ كُنَّا نَصْنَعُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:15072ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh And Dhakarūā al-ʿAzl

[AI] “We used to make it during the time of the Messenger of Allah ﷺ.”

أحمد:١٥٠٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَذَكَرُوا الْعَزْلَ فَقَالَ

كُنَّا نَصْنَعُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

ahmad:19940ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] We enjoyed during the time of the Messenger of Allah ﷺ without being forbidden from it, and no prohibition was revealed regarding it.

أحمد:١٩٩٤٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

تَمَتَّعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَنْهَنَا عَنْهَا وَلَمْ يَنْزِلْ فِيهَا نَهْيٌ

hakim:793Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Muḥammad al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Abū ʿUmar Muḥammad b. Jaʿfar al-Qurashī > Abū Nuʿaym > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Yaḥyá b. Hāniʾ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Maḥmūd

I offered the Friday prayer along with Anas ibn Malik. We were pushed to the pillars (due to the crowd of people). We, therefore, stopped forward and backward. Anas then said: We used to avoid it (setting a row between the pillars) during the time of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 673)

الحاكم:٧٩٣حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ثنا يَحْيَى بْنُ هَانِئٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أُصَلِّي قَالَ فَأَلْقَوْنَا بَيْنَ السَّوَارِي قَالَ فَتَأَخَّرَ أَنَسٌ فَلَمَّا صَلَّيْنَا قَالَ

«إِنَّا كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»

hakim:2190Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib And Yūsuf b. Yaʿqūb > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Zayd al-ʿAmmī > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] "We used to sell slaves during the time of the Prophet Muhammad (pbuh)."

الحاكم:٢١٩٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كُنَّا «نَبِيعُ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» صحيح

hakim:7937ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaʿlá b. Shaddād b. Aws from his father

[AI] "We used to consider during the time of the Prophet ﷺ that showing off is the minor form of associating partners with Allah."

الحاكم:٧٩٣٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كُنَّا نَعُدُّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ الرِّيَاءَ الشِّرْكُ الْأَصْغَرُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الصَّلَاةِ بَيْنَ السَّوَارِي جَمَاعَةً

ibnhibban:2218ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Bundār > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Yaḥyá b. Hāniʾ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Maḥmūd > Ṣallayt > Janb Anas b. Mālik Bayn al-Sawārī

I offered the Friday prayer along with Anas ibn Malik. We were pushed to the pillars (due to the crowd of people). We, therefore, stopped forward and backward. Anas then said: We used to avoid it (setting a row between the pillars) during the time of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 673)

ابن حبّان:٢٢١٨أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ قَالَ «صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَيْنَ السَّوَارِي» فَقَالَ

«كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»

ذِكْرُ إِبَاحَةِ عَزْلِ الْمَرْءِ امْرَأَتَهُ بِإِذْنِهَا أَوْ جَارِيَتَهُ

ibnhibban:4195Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > ʿAbd al-Ṣamad > Hishām > Abū al-Zubayr > Jābir

[AI] "We used to isolate ourselves during the era of the Prophet ﷺ and he never prohibited us from doing so."

ابن حبّان:٤١٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَنْهَنَا عَنْهُ»

tabarani:850Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adná > Muḥammad b. Muṣaffá > Muʿāwiyah b. Ḥafṣ > Abū ʿAwānah > Manṣūr > al-Ḥakam > ʿAṭāʾ > Ayman al-Ḥabashī

[AI] "The hands used to be cut off during the time of the Prophet ﷺ for the crime of theft."

الطبراني:٨٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِيِ الْأَدْنَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَيْمَنَ الْحَبَشِيِّ قَالَ

«كَانَتِ الْأَيْدِي تُقْطَعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ»

tabarani:5491Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Sufyān > Qays b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

[AI] Sa'd ibn 'Ubaid was called upon during the time of the Messenger of Allah ﷺ as a reciter.

الطبراني:٥٤٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ

كَانَ سَعْدُ بْنُ عُبَيْدٍ يُسَمَّى عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْقَارِئَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5865Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[AI] "The nap was a tradition during the time of the Messenger of Allah ﷺ after Friday prayer."

الطبراني:٥٨٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«كَانَتِ الْقَيْلُولَةُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَعْدَ الْجُمُعَةِ»

tabarani:7160Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaʿlá b. Shaddād b. Aws from his father

[AI] "We used to consider showing off as minor form of associating partners with Allah during the time of the Messenger of Allah ﷺ ."

الطبراني:٧١٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كُنَّا نَعُدُّ الرِّيَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالشِّرْكِ الْأَصْغَرِ»

tabarani:8176ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Bakr b. ʿĪsá al-Rāsibī > Abū ʿAwānah > Abū Mālik al-Ashjaʿī from his father

[AI] "Our dye during the time of the Messenger of Allah ﷺ was the wers and saffron."

الطبراني:٨١٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا بَكْرُ بْنُ عِيسَى الرَّاسِبِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ خِضَابُنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْوَرْسُ وَالزَّعْفَرَانُ»

tabarani:8382ʿAbdullāh b. al-Ṣaqr al-Sukkarī > Bakr b. Khalaf > ʿUmar b. Sahl al-Māzinī > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan > Duʿī ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ > Ṭaʿām Faqīl Hal Tadrī Mā Hadhā Hadhā Khitān a neighboriyah

[AI] "This is something we did not see during the time of the Prophet ﷺ, and he refused to eat it."

الطبراني:٨٣٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّقْرِ السُّكَّرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْمَازِنِيُّ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْعَطَّارِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دُعِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ إِلَى طَعَامٍ فَقِيلَ هَلْ تَدْرِي مَا هَذَا؟ هَذَا خِتَانُ جَارِيَةٍ فَقَالَ

«هَذَا شَيْءٌ مَا كُنَّا نَرَاهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ

tabarani:10975Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[AI] "The three became one during the time of the Messenger of Allah ﷺ."

الطبراني:١٠٩٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارِ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَتِ الثَّلَاثُ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:14921Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Rishdīn b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Abū Tamīm al-Jayshānī Qām Farakaʿ Rakʿatayn Qabl al-Maghrib > Liʿuqbah b. ʿĀmir Ānẓur > Hadhā Ay Ṣalāh Yuṣallī And al-Tafat

"Abu Tamim Al-Jaishani stood up to pray two Rak'ahs before Maghrib, and I said to 'Uqbah bin 'Amir: 'Look at this man, what prayer is he praying?' He turned and looked at him, and said: 'This is a prayer that we used to pray at the time of the Messenger of Allah ﷺ.'" (Using translation from Nasāʾī 582)

الطبراني:١٤٩٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ قَامَ §فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَقُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ انْظُرْ إِلَى هَذَا أَيُّ صَلَاةٍ يُصَلِّي؟ فَالْتَفَتَ فَقَالَ

«هَذِهِ صَلَاةٌ كُنَّا نُصَلِّيهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15540Abū Muslim al-Kashhī > Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] We enjoyed it during the time of the Messenger of Allah, ﷺ , and he did not prohibit us from it, and Allah did not reveal anything regarding it.

الطبراني:١٥٥٤٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا ابْنُ عَائِشَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«تَمَتَّعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَنْهَنَا عَنْهَا وَلَمْ يُنْزِلِ اللهُ ﷻ فِيهَا شَيْئًا»

nasai-kubra:4823ʿAlī b. Ḥujr > ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Karīm > ʿAṭāʾ > Jābir

"We used to eat horse meat during the time of the Messenger of Allah." (Using translation from Nasāʾī 4330)

الكبرى للنسائي:٤٨٢٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

nasai-kubra:8706Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Khālid / Sulaymān b. Ḥayyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Abū al-Shaʿthāʾ

[AI] "We considered that as hypocrisy during the time of the Prophet ﷺ."

الكبرى للنسائي:٨٧٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ §إِنَّا نَدْخُلُ عَلَى أُمَرَائِنَا فَنَقُولُ قَوْلًا فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِمْ قُلْنَا غَيْرَهُ قَالَ

«كُنَّا نَعُدُّ ذَلِكَ نِفَاقًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

nasai-kubra:9044Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] We used to do this during the time of the Messenger of Allah ﷺ , meaning isolation. I said to Amr, "Did you hear it from Jabir?" He said, "No."

الكبرى للنسائي:٩٠٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَعْنِي الْعَزْلَ قُلْتُ لِعَمْرٍو أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ جَابِرٍ؟ قَالَ «لَا»

nasai-kubra:9045Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Jābir

We used to practice coitus interrupt us while the Qur'an was being revealed. Jabir added: We used to practice coitus interrupt us during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ while the Qur'an was being Revealed. (Using translation from Bukhārī 5208)

الكبرى للنسائي:٩٠٤٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالْقُرْآنُ يُنَزَّلُ»

bayhaqi:5204Abū al-Qāsim b. Abū Hāshim al-ʿAlawī Bi-al-Kūfah And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī Binaysābūr > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abū Ḥunayn > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Yaḥyá b. Hāniʾ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Maḥmūd

I offered the Friday prayer along with Anas ibn Malik. We were pushed to the pillars (due to the crowd of people). We, therefore, stopped forward and backward. Anas then said: We used to avoid it (setting a row between the pillars) during the time of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 673)

البيهقي:٥٢٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِنَيْسَابُورَ قَالَا أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي حُنَيْنٍ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ سُفْيَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ هَانِئٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ قَالَ كُنَّا مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي الصَّفِّ فَرَمَوْا بِنَا حَتَّى أُلْقِينَا بَيْنَ السَّوَارِي فَتَأَخَّرَ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ

قَدْ كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

bayhaqi:9570Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Khallād al-Bāhilī > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Mukhbir > Asmāʾ > Ramat al-Jamrah > Innā Ramaynā al-Jamrah Bilayl

[AI] We used to do this during the time of the Messenger of Allah ﷺ.

البيهقي:٩٥٧٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ أَخْبَرَنِي مُخْبِرٌ عَنْ أَسْمَاءَ ؓ أَنَّهَا رَمَتِ الْجَمْرَةَ قُلْتُ إِنَّا رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ بِلَيْلٍ قَالَتْ

إِنَّا كُنَّا نَصْنَعُ هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

bayhaqi:19436Abū ʿAlī al-Rūdhbārī And ʾAbū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Karīm > ʿAṭāʾ > Jābir

"We used to eat horse meat during the time of the Messenger of Allah." (Using translation from Nasāʾī 4330)

البيهقي:١٩٤٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ

bayhaqi:19438Abū Bakr > ʿAlī > Abū Muḥammad b. Ṣāʿid > Yaḥyá b. Ḥakīm Abū Saʿīd > Kathīr b. Hishām > Furāt b. Salmān > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir

[AI] Jabir narrated that they used to eat the meat of horses during the time of the Messenger of Allah ﷺ.

البيهقي:١٩٤٣٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أنبأ عَلِيٌّ ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ أَبُو سَعِيدٍ ثنا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ثنا فُرَاتُ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ

عَنْ جَابِرٍ ؓ أَنَّهُمْ كَانُوا يَأْكُلُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لُحُومَ الْخَيْلِ