66. Witnesses (8/13)

٦٦۔ كِتَابُ الشَّهَادَاتِ ص ٨

66.50 [Machine] What is rejected by the testimony of the people of desires? Some of our companions said: It is the manifestation of those who deny the attributes of Allah mentioned in the Book and proven by the extensive Sunnah, along with the consensus of the early generations of this ummah, regarding their affirmation, such as speech, power, knowledge, and will. And it is affirmed that all actions are created by Allah. The reports came condemning those who deny these beliefs, and the early generations of this ummah dissociated themselves from the beliefs of the people of desires in this matter.

٦٦۔٥٠ بَابُ: مَا تُرَدُّ بِهِ شَهَادَةُ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا: هُوَ إِظْهَارُ منْ أَظْهَرَ مِنْهُمْ نَفْيَ صِفَاتِ اللهِ تَعَالَى الَّتِي قَدْ وَرَدَ الْكِتَابُ بِهَا , وَدَلَّتِ السُّنَّةُ الْمُسْتَفِيضَةُ مَعَ إِجْمَاعِ سَلَفِ هَذِهِ الْأُمَّةِ عَلَى إِثْبَاتِهَا , نَحْوَ الْكَلَامِ وَالْقُدْرَةِ وَالْعِلْمِ وَالْمَشِيئَةِ , وَأَنَّ الْأَفْعَالَ كُلَّهَا لِلَّهِ تَعَالَى مَخْلُوقَةٌ , فَقَدْ جَاءَتِ الْأَخْبَارُ بِتَكْفِيرِ مُنْكِرِيهَا , وَتَبَرَّأَ سَلَفُ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ مَذْهَبِ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ فِيهَا

bayhaqi:20905Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Turāb > Muḥammad b. al-Mundhir > Abū Ḥātim al-Rāzī > Ḥarmalah > al-Shāfiʿī > Lam Ar Aḥad Ashhad Bi-al-Zzūr from al-Rāfiḍah Kadhalik

[Machine] I heard Al-Shafi'i say, "I have never seen anyone who bears false witness like the Shia Rafidah."  

البيهقي:٢٠٩٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا تُرَابٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْذِرِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا حَاتِمٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ حَرْمَلَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ لَمْ أَرَ أَحَدًا أَشْهَدَ بِالزُّورِ مِنَ الرَّافِضَةِ كَذَلِكَ  

رَوَاهُ غَيْرُ حَرْمَلَةَ
bayhaqi:20906Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Fanjawayh al-Daynawarī Bi-al-Ddāmighān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shaybah > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Ibrāhīm al-Karābīsī > Abū Ḥātim al-Rāzī > Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Shāfiʿī

[Machine] I heard Imam Shafi'i say, "I approve the testimony of all the people of desires except for the Rafidites, as some of them testify for each other." The sheikh, may Allah have mercy on him, said, "This also applies to whoever is known from among them to insult the companions who are the pillars of this nation and its chest. His testimony is not accepted whenever his insult to them is based on bigotry or ignorance, not on interpretation or uncertainty."  

البيهقي:٢٠٩٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَنْجَوَيْهِ الدَّيْنَوَرِيُّ بِالدَّامِغَانِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْكَرَابِيسِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى يَقُولُ

سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ أُجِيزُ شَهَادَةَ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ كُلِّهِمْ إِلَّا الرَّافِضَةَ فَإِنَّهُ يَشْهَدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَكَذَلِكَ مَنْ عُرِفَ مِنْهُمْ بِسَبِّ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ هُمْ سُرُجُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَصَدْرُهَا لَمْ تُقْبَلْ شَهَادَتُهُ مَتَى مَا كَانَ سَبُّهُ إِيَّاهُمْ عَلَى وَجْهِ الْعَصَبِيَّةِ أَوِ الْجَهَالَةِ لَا عَلَى تَأْوِيلٍ أَوْ شُبْهَةٍ  

bayhaqi:20907Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb al-ʿAbdīAnd ʾAbū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl Binaysābūr Waʾabū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-ʿAbsī > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd

Do not revile my Companions; by him in whose hand my soul is, if one of you contributed the amount of gold equivalent to Uhud, it would not amount to as much as the mudd of one of them, or half of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 4658)   

البيهقي:٢٠٩٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ وَأَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ قَالُوا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ وَكِيعٍ
bayhaqi:20908ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Muslim > Sulaymān > Ibn Ḥarb > Shuʿbah > Manṣūr > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: "Insulting a Muslim is immorality, and fighting against him is disbelief."  

البيهقي:٢٠٩٠٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ هُوَ ابْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:20909Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-a neighborūd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Yaʿqūb b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Sawwār al-ʿAnbarī

[Machine] A man testified before my father, and then he repeated his testimony. Later, my father asked him, "Did you retract your testimony?" He replied, "Yes." My father asked him, "Why?" He said, "Because I was informed that you either associate with or bear enmity towards the companions of the Prophet ﷺ ." My father said, "I only associate with 'Amr ibn Al-'As." He replied, "Yes." Then my father said, "Well, I will confine you until you make a sincere repentance."  

البيهقي:٢٠٩٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْجَارُودِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَوَّارٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ

شَهِدَ رَجُلٌ عِنْدَ أَبِي شَهَادَةً فَرَدَّ شَهَادَتَهُ فَأَتَاهُ بَعْدُ فَقَالَ رَدَدْتَ شَهَادَتِي؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَلِمَ؟ قَالَ لِأَنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَتَنَاوَلُ أَوْ تَبْغَضُ أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا أَتَنَاوَلُ إِلَّا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ نَعَمْ أَمَا إِنِّي أَزِيدُكَ حَبْسًا حَتَّى تُحْدِثَ تَوْبَةً  

66.51 [Machine] The man of jurisprudence is asked about the man of hadith, and he says: refrain from his hadith, because he makes mistakes or narrates things he hasn't heard, or he lacks insight in issuing religious rulings. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: "This is not enmity or slander, when he says it to someone who fears following him and making a mistake by his following. This is one of the meanings of testimony.

٦٦۔٥١ بَابُ: الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْفِقْهِ يُسْأَلُ عَنِ الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ فَيَقُولُ: كُفُّوا عَنْ حَدِيثِهِ , لِأَنَّهُ يَغْلِطُ أَوْ يُحَدِّثُ بِمَا لَمْ يَسْمَعْ , أَوْ أَنَّهُ لَا يُبْصِرُ الْفُتْيَا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " لَيْسَ هَذَا بِعَدَاوَةٍ وَلَا غِيبَةٍ , إِذَا كَانَ يَقُولُهُ لِمَنْ يَخَافُ أَنْ يَتَّبِعَهُ فَيُخْطِئَ بِاتِّبَاعِهِ , وَهَذَا مِنْ مَعَانِي الشَّهَادَاتِ

bayhaqi:20910[Chain 1] Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Bisṭāmī > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Yaʿlá > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād > Thābit [Chain 2] Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Bakr al-Marwazī > Khalaf b. Hishām > Ḥammād > Thābit

[Machine] Anas passed by the Prophet ﷺ during a funeral and praised it. The Prophet ﷺ said, "It is due." He passed by another funeral and spoke ill of it. The Prophet ﷺ said, "It is also due." It was said, "O Messenger of Allah, you said 'due' for that one and for this one." The Prophet ﷺ said, "The testimony of the faithful people is the testimony of Allah on earth."  

البيهقي:٢٠٩١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا حَمَّادٌ ثنا ثَابِتٌ ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ

عَنْ أَنَسٍ مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ بِجِنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَجَبَتْ قَالَ وَمُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَجَبَتْ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ قُلْتَ لِذَلِكَ وَجَبَتْ وَقُلْتَ لِهَذِهِ وَجَبَتْ فَقَالَ شَهَادَةُ الْقَوْمِ الْمُؤْمِنُونَ شُهَدَاءُ اللهِ فِي الْأَرْضِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَرَوَيْنَا فِيمَا مَضَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا الدِّينُ النَّصِيحَةُ
bayhaqi:20911Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > Baqiyyah b. al-Walīd > Muʿādh b. Rifāʿah > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿUdhrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This knowledge is inherited from every generation. Its sincere adherents ward off the misinterpretations of the ignorant, the distortions of the false claimants, and the distortions of the extremists." And Abu Sa'd al-Malini narrated to us, and Abu Ahmad ibn Adiy informed us, and Al-Hasan ibn Sufyan narrated to us, and Ibrahim ibn Ayyub al-Dimashqi narrated to us, and Al-Walid ibn Muslim reported to us, and Ibrahim ibn Abdul Rahman narrated to us, and the trustworthy one among our teachers narrated to us, he said, "The Messenger of Allah ﷺ said something similar to this."  

البيهقي:٢٠٩١١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعُذْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرِثُ هَذَا الْعِلْمَ مِنْ كُلِّ خَلَفٍ عُدُولُهُ يَنْفُونَ عَنْهُ تَأْوِيلَ الْجَاهِلِينَ وَانْتِحَالَ الْمُبْطِلِينَ وَتَحْرِيفَ الْغَالِينَ 20912 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ أَيُّوبَ الدِّمَشْقِيَّ ثنا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا الثِّقَةُ مِنْ أَشْيَاخِنَا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَحْوَهُ  

bayhaqi:20913Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad > ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Sabea bint Al-Harith gave birth fifteen days after the death of her husband. Abu As-Sanabil passed by her and said, "It seems like you want to marry?" She replied, "Yes," or as she said. He said, "Not until four months and ten days have passed." She came to the Prophet ﷺ and mentioned this to him. He said, "Abu As-Sanabil has lied. If someone comes to you who you are pleased with, then inform me. This is a trustworthy messenger with evidence, and we have narrated it from a group of companions and followers to clarify the condition of someone who is found with something that would warrant the rejection of their news. However, this is not the place for it, except that Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, included this matter within the issue of witness testimony of people of desires. We have mentioned some of its evidence, and with Allah is the facilitation."  

البيهقي:٢٠٩١٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ

أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِخَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا فَمَرَّ بِهَا أَبُو السَّنَابِلِ فَقَالَ كَأَنَّكِ تُرِيدِينَ الزَّوْجَ؟ فَقَالَتْ نَعَمْ أَوْ كَمَا قَالَتْ قَالَ لَا حَتَّى تَمْضِي أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَأَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ كَذَبَ أَبُو السَّنَابِلِ إِذَا أَتَاكِ مَنْ تَرْضَيْنَ فَأَخْبِرِينِي هَذَا مُرْسَلٌ حَسَنٌ وَلَهُ شَوَاهِدُ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ تَبْيِينَ حَالِ مَنْ وُجِدَ مِنْهُ مَا يُوجِبُ رَدَّ خَبَرِهِ لَيْسَ هَهُنَا مَوْضِعُهُ إِلَّا أَنَّ الشَّافِعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ أَدْخَلَ هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ خِلَالَ مَسْأَلَةِ شَهَادَةِ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ فَأَشَرْنَا إِلَى بَعْضِ أَدِلَّتِهَا وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

bayhaqi:20914Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ And ʾAbū al-Ṭayyib Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shaʿīrī > Abū Shujāʿ Aḥmad b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > al-a neighborūd b. Yazīd > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you not prevent the mention of the wicked? Mention him for what is in him, so that the people may recognize him and be cautious of him." This is a hadith that is attributed to Jarud ibn Yazid al-Naysaburi, and the people of knowledge criticized it. I heard Aba Abdullah al-Hafiz say, "I heard Aba Abdullah Muhammad ibn Ya'qub al-Hafiz, more than once, say, 'When Abu Bakr al-Jarudi passed by the grave of his grandfather in the burial place of Husayn ibn Mu'adh, he would say, 'Oh father, if you had not narrated a hadith from Bahz ibn Hakim, I would have visited you.'" The sheikh said, "And a group of weak people have stolen it from him and attributed it to Bahz ibn Hakim, but it is not authentic."  

البيهقي:٢٠٩١٤وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ وَأَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّعِيرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو شُجَاعٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا الْجَارُودُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَرْعَوُونَ عَنْ ذِكْرِ الْفَاجِرِ؟ اذْكُرُوهُ بِمَا فِيهِ كَيْ يَعْرِفَهُ النَّاسُ وَيَحْذَرَهُ النَّاسُ فَهَذَا حَدِيثُ يُعْرَفُ بِالْجَارُودِ بْنِ يَزِيدَ النَّيْسَابُورِيِّ وَأَنْكَرَهُ عَلَيْهِ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ الْحَافِظَ غَيْرَ مَرَّةٍ يَقُولُ كَانَ أَبُو بَكْرٍ الْجَارُودِيُّ إِذَا مَرَّ بِقَبْرِ جَدِّهِ فِي مَقْبَرَةِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُعَاذٍ يَقُولُ يَا أَبَةِ لَوْ لَمْ تُحَدِّثْ بِحَدِيثِ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ لَزُرْتُكَ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ سَرَقَهُ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الضُّعَفَاءِ فَرَوَوْهُ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ وَلَمْ يَصِحَّ فِيهِ شَيْءٌ  

bayhaqi:20915Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Quriʾ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ṣaffār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever wears the garment of modesty will have no need for gossiping, and this is also not the trait of a strong person. And Allah knows best."  

البيهقي:٢٠٩١٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَ قُرِئَ عَلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الصَّفَّارِ وَأَنَا أَسْمَعُ قَالَ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ أَبُو عِصَامٍ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا أَبُو سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَلْقَى جِلْبَابَ الْحَيَاءِ فَلَا غِيبَةَ لَهُ وَهَذَا أَيْضًا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَاللهُ أَعْلَمُ  

66.52 [Machine] What is permissible as the testimony of people of desires?

٦٦۔٥٢ بَابُ: مَا تَجُوزُ بِهِ شَهَادَةُ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " كُلُّ مَنْ تَأَوَّلَ فَأَتَى شَيْئًا مُسْتَحِلًّا كَانَ فِيهِ حَدٌّ أَوْ لَمْ يَكُنْ لَمْ تُرَدَّ شَهَادَتُهُ بِذَلِكَ , أَلَا تَرَى أَنَّ مِمَّنْ حُمِلَ عَنْهُ الدِّينُ , وَنُصِبَ عَلَمًا فِي الْبُلْدَانِ مَنْ قَدِ اسْتَحَلَّ الْمُتْعَةَ , وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَحِلُّ الدِّينَارَ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ , يَدًا بِيَدٍ , وَمِنْهُمْ مَنْ قَدْ تَأَوَّلَ فَاسْتَحَلَّ سَفْكَ الدِّمَاءِ , وَمِنْهُمْ مَنْ تَأَوَّلَ فَشَرِبَ كُلَّ مُسْكِرٍ غَيْرَ الْخَمْرِ , وَمِنْهُمْ مَنْ أَحَلَّ إِتْيَانَ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ , وَمِنْهُمْ مَنْ أَحَلَّ بُيُوعًا مُحَرَّمَةً عِنْدَ غَيْرِهِ , فَإِذَا كَانَ هَؤُلَاءِ - مَعَ مَا وَصَفْتُ - أَهْلَ ثِقَةٍ فِي دِينِهِمْ , وَقَنَاعَةٍ عِنْدَ مَنْ عَرَفَهُمْ , وَقَدْ تُرِكَ عَلَيْهِ مَا تَأَوَّلُوا فَأَخْطَئُوا فِيهِ , وَلَمْ يَخْرُجُوا بِعَظِيمِ الْخَطَأِ إِذَا كَانَ مِنْهُمْ عَلَى وَجْهِ الِاسْتِحْلَالِ كَانَ جَمِيعُ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ فِي هَذِهِ الْمَنْزِلَةِ "

bayhaqi:20916[Chain 1] Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > Abū al-Yamān [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī [Chain 3] Ḥajjāj / Ibn Abū Manīʿ from my father > al-Zuhrī > Abū Idrīs ʿĀʾidh Allāh b. ʿAbdullāh al-Khawlānī > Yazīd b. ʿUmayrah Ṣāḥib Muʿādh

Whenever he (mu’adh b. jabal) sat in a meeting for preaching, he would say: Allah is a just arbiter; those who doubt would perish. One day Mu’adh b. jabal said: In the times after you there would be trails in which riches would be abundant. During these trails the Quran would be easy so much so that every believer, hypocrite, man, woman, young, grown up, slave and free man will learn it. Then a man might say: What happened with the people that they do not follow me while I read the Quran? They are not going to follow me until I introduce a novelty for them other than it. So avoid that which is innovated (in religion), for whichever is innovated is an error. I warn you of the deviation of a scholar from right guidance, for sometimes Satan utters a word of error through the tongue of a scholar; and sometimes a hypocrites may speak a word of truth. I said to Mu’adh b. jabal: I am at a loss to understand may Allah have mercy on you that a learned man sometimes may speak a word of error and a hypocrite may speak a word of truth. He replied: Yes, avoid the speech of a learned man on distract you from him (the learned), for it is possible that he may withdraw (from these well-known things), and you get the truth when you hear it, for truth has light. Abu Dawud said: In this tradition Ma’mar on the authority of al-Zuhrl said: The words “wa la yun iyannaka” instead of “wa la yuthniyannaka,” with the same meaning: “it may not distract you” salih b. Kaisan on the authority of al-Zurhrl said in this tradition the words “al-mushtaharat” (well-know things). He also said the word “La yuthniyannaka” as ‘Uqail mentioned. Ibn ishaq, on the authority of al-Zuhri, said: Yes, if you are doubtful about the speech of a scholar until you say: WHAT did he mean by this word? (Using translation from Abū Dāʾūd 4611)   

البيهقي:٢٠٩١٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي مَنِيعٍ ثنا جَدِّي عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَوْلَانِيُّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ يَزِيدُ بْنُ عُمَيْرَةَ صَاحِبُ مُعَاذٍ

أَنَّ مُعَاذًا ؓ كَانَ يَقُولُ كُلَّمَا جَلَسَ مَجْلِسَ ذِكْرٍ اللهُ حَكَمٌ عَدْلٌ وَقَالَ أَبُو الْيَمَانِ قِسْطٌ تَبَارَكَ اسْمُهُ هَلَكَ الْمُرْتَابُونَ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَوْمًا فِي مَجْلِسٍ جَلَسَهُ وَرَاءَكُمْ فِتَنٌ يَكْثُرُ فِيهَا الْمَالُ وَيُفْتَحُ فِيهَا الْقُرْآنُ حَتَّى يَأْخُذَهُ الْمُؤْمِنُ وَالْمُنَافِقُ وَالْحُرُّ وَالْعَبْدُ وَالرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ وَالْكَبِيرُ وَالصَّغِيرُ فَيُوشِكُ قَائِلٌ أَنْ يَقُولُ فَمَا لِلنَّاسِ لَا يَتَّبِعُونِي وَقَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ؟ واللهِ مَا هُمْ بِمُتَّبِعِيَّ حَتَّى أَبْتَدِعَ لَهُمْ غَيْرَهُ فَإِيَّاكُمْ وَمَا ابْتُدِعَ فَإِنَّ مَا ابْتُدِعَ ضَلَالَةٌ وَاحْذَرُوا زَيْغَةَ الْحَكِيمِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلَالِ عَلَى فَمِ الْحَكِيمِ وَقَدْ يَقُولُ الْمُنَافِقُ كَلِمَةَ الْحَقِّ قَالَ قُلْتُ لَهُ وَمَا يُدْرِينِي يَرْحَمُكَ اللهُ أَنَّ الْحَكِيمَ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلَالَةِ وَأَنَّ الْمُنَافِقَ يَقُولُ كَلِمَةَ الْحَقِّ؟ قَالَ اجْتَنِبْ مِنْ كَلَامِ الْحَكِيمِ الْمُشْتَبِهَاتِ الَّتِي تَقُولُ مَا هَذِهِ؟ وَلَا يُنْئِيَنَّكَ ذَلِكَ مِنْهُ فَإِنَّهُ لَعَلَّهُ أَنْ يُرَاجِعَ وَيُلَقَّى الْحَقَّ إِذَا سَمِعَهُ فَإِنَّ عَلَى الْحَقِّ نُورًا وَفِي رِوَايَةِ الْقَاضِي وَلَا يُثْنِيَنَّكَ ذَلِكَ عَنْهُ وَرَوَاهُ عُقَيْلٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَلَا يُثْنِيَنَّكَ ذَلِكَ عَنْهُ فَأَخْبَرَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَنَّ زَيْغَةَ الْحَكِيمِ لَا تُوجِبُ الْإِعْرَاضَ عَنْهُ وَلَكِنْ يُتْرَكُ مِنْ قَوْلِهِ مَا لَيْسَ عَلَيْهِ نُورٌ فَإِنَّ عَلَى الْحَقِّ نُورًا يَعْنِي وَاللهُ أَعْلَمُ دَلَالَةً مِنْ كِتَابٍ أَوْ سُنَّةٍ أَوْ إِجْمَاعٍ أَوْ قِيَاسٍ عَلَى بَعْضِ هَذَا  

bayhaqi:20917Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Kathīr b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿAwf from his father from his grandfather

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "Beware of the mistake of the scholar and wait for his arrival, and likewise..."  

البيهقي:٢٠٩١٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ اتَّقُوا زَلَّةَ الْعَالِمِ وَانْتَظِرُوا فَيْئَتَهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ مَعْنُ بْنُ عِيسَى عَنْ كَثِيرٍ
bayhaqi:20918Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr

[Machine] I heard al-Awzai say, "Whoever rejects the binding opinions of the scholars has left Islam."  

البيهقي:٢٠٩١٨وَفِي مِثْلِ هَذَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ الْوَلِيدِ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ يَقُولُ

سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ مَنْ أَخَذَ بِنَوَادِرِ الْعُلَمَاءِ خَرَجَ مِنَ الْإِسْلَامِ  

bayhaqi:20919Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿĪsá al-Tinnīsī > ʿAmr b. Abū Salamah > al-Awzāʿī

[Machine] I heard Al-Awzai say that among the people of Makkah, it is permissible to engage in sexual pleasure and to exchange money, while among the people of Madinah, it is allowed to listen to women's voices and have relations with them from behind. In addition, among the people of Syria, it is accepted to use force and obedience, while among the people of Kufa, drinking wine and eating suhoor (pre-dawn meal) is allowed.  

البيهقي:٢٠٩١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّوسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى التِّنِّيسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ يُتْرَكُ مِنْ قَوْلِ أَهْلِ مَكَّةَ الْمُتْعَةُ وَالصَّرْفُ وَمِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ السَّمَاعُ وَإِتْيَانُ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ وَمِنْ قَوْلِ أَهْلِ الشَّامِ الْجَبْرُ وَالطَّاعَةُ وَمِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْكُوفَةِ النَّبِيذُ وَالسَّحُورُ  

bayhaqi:20920Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī > Abū ʿAbdullāh from Baj Ḥūrān > al-Awzāʿī ؒ

[Machine] I heard Al-Oza'i, may Allah have mercy on him, say: We avoid or refrain from five things that the people of Iraq say, and five things that the people of Hijaz say. From the sayings of the people of Iraq, they are drinking intoxicants, eating before dawn during Ramadan, except on seven specific days, delaying the Asr prayer until the shadow of everything becomes four times its length, fleeing on the day of battle, and from the sayings of the people of Hijaz, they are listening to music, combining prayers without excuse, enjoying women, exchanging one dinar for two, and approaching women from behind.  

البيهقي:٢٠٩٢٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مِنْ بَجِّ حُورَانَ قَالَ

سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ نَجْتَنِبُ أَوْ نَتْرُكُ مِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْعِرَاقِ خَمْسًا وَمِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْحِجَازِ خَمْسًا مِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْعِرَاقِ شُرْبَ الْمُسْكِرِ وَالْأَكْلَ فِي الْفَجْرِ فِي رَمَضَانَ وَلَا جُمُعَةَ إِلَّا فِي سَبْعَةِ أَمْصَارٍ وَتَأْخِيرَ صَلَاةِ الْعَصْرِ حَتَّى يَكُونَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ أَرْبَعَةَ أَمْثَالِهِ وَالْفِرَارَ يَوْمَ الزَّحْفِ وَمِنْ قَوْلِ أَهْلِ الْحِجَازِ اسْتِمَاعَ الْمَلَاهِي وَالْجَمْعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ وَالْمُتْعَةَ بِالنِّسَاءِ وَالدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمَيْنِ وَالدِّينَارَ بِالدِّينَارَيْنِ يَدًا بِيَدٍ وَإِتْيَانَ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:20921Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Abū al-ʿAbbās b. Surayj > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī

[Machine] Did you not verify these hadiths? I said the hadiths are reported as they were, but whoever permitted intoxication did not permit pleasure, and whoever permitted pleasure did not permit singing and intoxication. And no scholar is free from error, and whoever gathers the errors of scholars and adopts them, his religion will be lost. So Al-Mu'tadid commanded that the book be burned.  

البيهقي:٢٠٩٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْوَلِيدِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ بْنَ سُرَيْجٍ يَقُولُ سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِسْحَاقَ الْقَاضِي يَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى الْمُعْتَضِدِ فَدَفَعَ إِلِيَّ كِتَابًا نَظَرْتُ فِيهِ وَكَانَ قَدْ جَمَعَ لَهُ الرُّخَصَ مِنْ زَلَلِ الْعُلَمَاءِ وَمَا احْتَجَّ بِهِ كُلٌّ مِنْهُمْ لِنَفْسِهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مُصَنِّفُ هَذَا الْكِتَابِ زِنْدِيقٌ فَقَالَ

أَلَمْ تَصِحَّ هَذِهِ الْأَحَادِيثُ؟ قُلْتُ الْأَحَادِيثُ عَلَى مَا رُوِيَتْ وَلَكِنَّ مَنْ أَبَاحَ الْمُسْكِرَ لَمْ يُبِحِ الْمُتْعَةَ وَمَنْ أَبَاحَ الْمُتْعَةَ لَمْ يُبِحِ الْغِنَاءَ وَالْمُسْكِرَ وَمَا مِنْ عَالِمٍ إِلَّا وَلَهُ زَلَّةٌ وَمَنْ جَمَعَ زَلَلَ الْعُلَمَاءِ ثُمَّ أَخَذَ بِهَا ذَهَبَ دِينُهُ فَأَمَرَ الْمُعْتَضِدُ فَأُحْرِقَ ذَلِكَ الْكِتَابُ  

66.53 [Machine] The Disagreement in Playing Chess Al-Shafi'i said: And if they are like this - meaning the people of desires, then the chess player, even if we dislike him, and the bath, even if we dislike it, is easier in condition than those with countless and immeasurable things. And he only said that because of the disagreement among the scholars.

٦٦۔٥٣ بَابُ: الِاخْتِلَافُ فِي اللَّعِبِ بِالشِّطْرَنْجِ قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَإِذَا كَانُوا هَكَذَا - يَعْنِي: أَهْلَ الْأَهْوَاءِ , فَاللَّاعِبُ بِالشِّطْرَنْجِ وَإِنْ كَرِهْنَا لَهُ , وَبِالْحَمَامِ , وَإِنْ كَرِهْنَا لَهُ , أَخَفُّ حَالًا مِنْ هَؤُلَاءِ بِمَا لَا يُحْصَى وَلَا يُقَدَّرُ. وَإِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ لِمَا فِيهِ أَيْضًا مِنَ اخْتِلَافِ الْعُلَمَاءِ.

bayhaqi:20922Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Laʿib Saʿīd b. Jubayr Bi-al-Shhiṭranj from And Rāʾ Ẓahrih > Biʾaysh Dafaʿ Kadhā > Bikadhā

[Machine] Pay with this.  

البيهقي:٢٠٩٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ لَعِبَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ بِالشِّطْرَنْجِ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ فَيَقُولُ بِأَيْشْ دَفَعَ كَذَا؟ قَالَ بِكَذَا قَالَ

ادْفَعْ بِكَذَا  

bayhaqi:20923Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > al-Ḥasan b. Rashīq Ijāzah > Muḥammad b. al-Rabīʿ > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > al-Shāfiʿī

[Machine] Muhammad ibn Sirin and Hisham ibn Urwah were playing chess competitively.  

البيهقي:٢٠٩٢٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ رَشِيقٍ إِجَازَةً ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ

كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ وَهِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ يَلْعَبَانِ بِالشِّطْرَنْجِ اسْتِدْبَارًا  

bayhaqi:20924Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar Balaghanī

[Machine] That the commoner used to play chess and wear a headscarf and let his hair down, because he was hiding from the pilgrims.  

البيهقي:٢٠٩٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ قَالَ مَعْمَرٌ بَلَغَنِي

أَنَّ الشَّعْبِيَّ كَانَ يَلْعَبُ بِالشِّطْرَنْجِ وَيَلْبَسُ مِلْحَفَةً وَيُرْخِي شَعْرَهُ وَذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ مُتَوَارِيًا مِنَ الْحَجَّاجِ  

bayhaqi:20925Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Muslim > Maʿqil b. Mālik al-Bāhilī

[Machine] I exited the grand mosque, when suddenly I saw a man who had approached him with a mounted animal. A man asked him, "What did Al-Hasan used to say about chess?" He replied, "He did not see anything wrong with it and he disliked backgammon." So I asked, "Who is this?" They replied, "Ibn 'Awn," and he used to use a gold toothpick.  

البيهقي:٢٠٩٢٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا مَعْقِلُ بْنُ مَالِكٍ الْبَاهِلِيُّ قَالَ

خَرَجْتُ مِنَ الْمَسْجِدِ الْجَامِعِ فَإِذَا رَجُلٌ قَدْ قُرِّبَتْ إِلَيْهِ دَابَّةٌ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ مَا كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ فِي الشِّطْرَنْجِ؟ فَقَالَ كَانَ لَا يَرَى بِهَا بَأْسًا وَكَانَ يَكْرَهُ النَّرْدَشِيرَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا ابْنُ عَوْنٍ وَكَانَ مُضَبِّبَ الْأَسْنَانِ بِالذَّهَبِ  

bayhaqi:20926Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-ʿAṭṭār > al-Qāsim b. Muḥammad al-Sallāmānī

[Machine] I came to Basra in search of hadith, so I met Bahz ibn Hakim and found him with a group playing chess.  

البيهقي:٢٠٩٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَطَّارُ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّلَّامَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ قَالَ

أَتَيْتُ الْبَصْرَةَ فِي طَلَبِ الْحَدِيثِ فَأَتَيْتُ بَهْزَ بْنَ حَكِيمٍ فَوَجَدْتُهُ مَعَ قَوْمٍ يَلْعَبُ بِالشِّطْرَنْجِ  

bayhaqi:20927Abū Saʿd > Abū Aḥmad > Zakariyyā al-Sājī > Aḥmad b. Muḥammad > al-Ramādī > Sufyān

[Machine] I heard Sufyan say that he saw Ibrahim al-Hajari playing chess. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, considered playing chess to be a disputed matter. It does not necessitate invalidating one's testimony, but he expressed his dislike for it, as mentioned earlier. This is the most similar and preferred opinion in his school of thought. Those who dislike it are the majority, and there are those who argue with his statement. And with Allah is the guidance.  

البيهقي:٢٠٩٢٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ أنبأ زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الرَّمَادِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ رَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيَّ وَكَانَ يَلْعَبُ بِالشِّطْرَنْجِ فَجَعَلَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ اللَّعِبَ بِالشِّطْرَنْجِ مِنَ الْمَسَائِلِ الْمُخْتَلَفِ فِيهَا فِي أَنَّهُ لَا يُوجِبُ رَدَّ الشَّهَادَةِ فَأَمَّا كَرَاهِيَةُ اللَّعِبِ بِهَا فَقَدْ صَرَّحَ بِهَا فِيمَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ وَهُوَ الْأَشْبَهُ وَالْأُولَى بِمَذْهَبِهِ فَالَّذِينَ كَرِهُوا أَكْثَرُ وَمَعَهُمْ مَنْ يُحْتَجُّ بِقَوْلِهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

bayhaqi:20928Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Ibn Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī

[Machine] He used to say that chess is the easy game for non-Arabs, this is a message, but it has evidence.  

البيهقي:٢٠٩٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ الشِّطْرَنْجُ هُوَ مَيْسِرُ الْأَعَاجِمِ هَذَا مُرْسَلٌ وَلَكِنَّ لَهُ شَوَاهِدَ  

bayhaqi:20929Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Ṣafwān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū al-Dunyā > Ziyād b. Ayyūb > Shabābah b. Sawwār > Fuḍayl b. Marzūq > Maysarah b. Ḥabīb > Mar ʿAlī b. Abū Ṭālib > Qawm Yalʿabūn Bi-al-Shhiṭranj

[Machine] "What are these statues that you are devoted to?" [Surah Al-Anbiya' 52]  

البيهقي:٢٠٩٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ مَرَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ عَلَى قَوْمٍ يَلْعَبُونَ بِالشِّطْرَنْجِ فَقَالَ

{مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ} [الأنبياء 52]؟  

bayhaqi:20930Abū al-Ḥusayn > al-Ḥusayn > ʿAbdullāh > ʿAlī b. al-Jaʿd > Abū Muʿāwiyah > Saʿd b. Ṭarīf > al-Aṣbagh b. Nubātah > ʿAlī > Mar > Qawm Yalʿabūn al-Shiṭranj

[Machine] "What are these statues that you are devoted to?" [Quran 21:52]. It is better for him to touch a live coal until it turns cold than to touch them.  

البيهقي:٢٠٩٣٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ ثنا الْحُسَيْنُ ثنا عَبْدُ اللهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا سَعْدُ بْنُ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُ مَرَّ عَلَى قَوْمٍ يَلْعَبُونَ الشِّطْرَنْجَ فَقَالَ

{مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ} [الأنبياء 52]؟ لَأَنْ يَمَسَّ جَمْرًا حَتَّى يُطْفَأَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمَسَّهَا  

bayhaqi:20931ʿAlī b. al-Jaʿd > Sharīk > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > ʿAlī Ṣāḥib al-Shiṭranj Akdhab al-Nās

[Machine] Ali, the owner of the chess set, said, "The biggest liar is the one who claims, 'I killed, when they haven't killed anyone.'"  

البيهقي:٢٠٩٣١قَالَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ شَرِيكٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ ؓ صَاحِبُ الشِّطْرَنْجِ أَكْذَبُ النَّاسِ يَقُولُ أَحَدُهُمْ قَتَلْتُ وَمَا قَتَلَ  

bayhaqi:20932Abū al-Ḥusayn > al-Ḥusayn > ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Rāshid Abū Isḥāq > al-Qaʿnabī > Marwān b. Muʿāwiyah > Muḥammad b. Abū Zakariyyā > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Mar

[Machine] Ali passed by a gathering of the people of Taym while they were playing chess. He stood in front of them and said, "By Allah, you were not created for anything other than this? By Allah, if it were not for the Sunnah, I would have struck your faces with it."  

البيهقي:٢٠٩٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنبأ الْحُسَيْنُ ثنا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ أَبُو إِسْحَاقَ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي زَكَرِيَّا عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ

مَرَّ عَلِيٌّ ؓ بِمَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ تَيْمِ اللهِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ بِالشِّطْرَنْجِ فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ أَمَا وَاللهِ لِغَيْرِ هَذَا خُلِقْتُمْ أَمَا وَاللهِ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ سُنَّةً لَضَرَبْتُ بِهَا وُجُوهَكُمْ  

bayhaqi:20933Abū al-Ḥusayn > al-Ḥusayn > ʿAbdullāh > Isḥāq b. al-Buhlūl > Maʿn b. ʿĪsá > Mālik al-Shiṭranj from al-Nard Balaghanā > Ibn ʿAbbās

[Machine] He claimed that he was the guardian of an orphan child, so he burned it.  

البيهقي:٢٠٩٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنبأ الْحُسَيْنُ ثنا عَبْدُ اللهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْبُهْلُولِ قَالَ سَمِعْتُ مَعْنَ بْنَ عِيسَى يَقُولُ قَالَ مَالِكٌ الشِّطْرَنْجُ مِنَ النَّرْدِ بَلَغَنَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ وَلِيَ مَالَ يَتِيمٍ فَأَحْرَقَهَا  

bayhaqi:20934Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ > Aḥmad b. Salamah > Jaʿfar b. Munīr al-Qaṭṭān al-Madāʾinī al-a man al-Ṣāliḥ > Abū Badr Shujāʿ b. al-Walīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Suʾil > al-Shiṭranj

[Machine] He is worse than the dice.  

البيهقي:٢٠٩٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُنِيرٍ الْقَطَّانُ الْمَدَائِنِيُّ الرَّجُلُ الصَّالِحُ قَالَ ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الشِّطْرَنْجِ فَقَالَ

هُوَ شَرٌّ مِنَ النَّرْدِ  

bayhaqi:20935Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] He doesn't play chess except the wrong one.  

البيهقي:٢٠٩٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ قَالَ

لَا يَلْعَبُ بِالشِّطْرَنْجِ إِلَّا خَاطِئٌ  

bayhaqi:20936Abū Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās > Baḥr > Ibn Wahb > al-Layth b. Saʿd > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , disliked gambling, even if it was not played with money, and Abu Sa'eed Al-Khudri disliked playing chess.  

البيهقي:٢٠٩٣٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرٌ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ

كَانَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ تَكْرَهُ الْكَبْلَ وَإِنْ لَمْ يُقَامَرْ عَلَيْهَا وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَكْرَهُ أَنْ يُلْعَبَ بِالشِّطْرَنْجِ  

bayhaqi:20937Abū Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās > Baḥr > Ibn Wahb > ʿAbd al-Jabbār b. ʿUmar > Ṣāliḥ b. Abū Yazīd > Saʾalt Ibn al-Musayyib > al-Shiṭranj

[Machine] It is falsehood, and God does not love falsehood.  

البيهقي:٢٠٩٣٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرٌ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الشِّطْرَنْجِ فَقَالَ

هِيَ بَاطِلٌ وَلَا يُحِبُّ اللهُ الْبَاطِلَ  

bayhaqi:20938Abū Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās > Baḥr > Ibn Wahb > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Suʾil > Laʿib al-Shiṭranj

[Machine] "She is from falsehood and I do not like her."  

البيهقي:٢٠٩٣٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرٌ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ لَعِبِ الشِّطْرَنْجِ فَقَالَ

هِيَ مِنَ الْبَاطِلِ وَلَا أُحِبُّهَا  

bayhaqi:20939Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Isḥāq

[Machine] It is from falsehood, and Allah does not love falsehood.  

البيهقي:٢٠٩٣٩وَبِإِسْنَادِهِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ الشِّطْرَنْجِ فَقَالَ

هِيَ مِنَ الْبَاطِلِ وَلَا يُحِبُّ اللهُ الْبَاطِلَ  

bayhaqi:20940Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > al-Ḥusayn b. Ṣafwān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū al-Dunyā > Khalaf b. Hishām > Abū Shihāb > Ismāʿīl > Suʾil Abū Jaʿfar > al-Shiṭranj

[Machine] Let us stay away from this magic and let us be warned against playing with it, as advised by Yazid bin Abi Habib, Muhammad bin Sireen, Ibrahim al-Nakha'i, and Malik bin Anas.  

البيهقي:٢٠٩٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ سُئِلَ أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الشِّطْرَنْجِ فَقَالَ

دَعُونَا مِنْ هَذِهِ الْمَجُوسِيَّةِ وَرُوِّينَا فِي كَرَاهِيَةِ اللَّعِبِ بِهَا عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ  

bayhaqi:20941Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ saw a man pursuing a pigeon. He said: A devil is pursuing a female devil. (Using translation from Abū Dāʾūd 4940)   

البيهقي:٢٠٩٤١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا يَتْبَعُ حَمَامَةً فَقَالَ شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً  

bayhaqi:20942Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Rawḥ b. ʿUbādah > Usāmah b. Zayd

[Machine] I witnessed Umar ibn Abdul Aziz ordering the slaughter of flying pigeons while leaving the scissors untouched.  

البيهقي:٢٠٩٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَأْمُرُ بِالْحَمَامِ الطَّيَّارَاتِ فَيُذْبَحْنَ وَتُتْرَكُ الْمُقَصَّصَاتُ  

66.55 [Machine] What indicates the invalidity of the testimony of someone who participated in gambling, playing chess, or any similar activity? Allah Almighty said: "Indeed, intoxicants, gambling," [Quran 5:90]

٦٦۔٥٥ بَابُ: مَا يَدُلُّ عَلَى رَدِّ شَهَادَةِ مَنْ قَامَرَ بِالْحَمَامِ أَوْ بِالشِّطْرَنْجِ, أَوْ بِغَيْرِهِمَا قَالَ اللهُ تَعَالَى: {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ} [المائدة: 90] الْآيَةَ

bayhaqi:20943[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > Ibrāhīm b. Danūqā > Zakariyyā b. Abū ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Suyūṭī And ʿAbbās b. al-Faḍl > Jandal b. Wa-al-Iq > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > ʿAbd al-Karīm > Qays b. Ḥabtar > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Indeed, Allah has prohibited for you wine, gambling, and idolatrous practices, and he said: every intoxicating substance is forbidden.  

البيهقي:٢٠٩٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَنُوقَا ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّيُوطِيُّ وَعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَا ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنْ

رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ وَقَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ  

bayhaqi:20944Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman Waʿiyāḍ b. ʿAbdullāh al-Fihrī > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ

[Machine] That Ibn Umar used to say "Al-Maysir is gambling".  

البيهقي:٢٠٩٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْفِهْرِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ الْمَيْسِرُ الْقِمَارُ  

bayhaqi:20945Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] In His statement {al-Maisir} [Al-Baqarah 2:219], Ki'abu Faresa and Qidah al-Arab and all gambling is forbidden.  

البيهقي:٢٠٩٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ

فِي قَوْلِهِ {الْمَيْسِرُ} [البقرة 219] قَالَ كِعَابُ فَارِسَ وَقِدَاحُ الْعَرَبِ وَالْقِمَارُ كُلُّهُ  

bayhaqi:20946Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Layth > Mujāhid

[Machine] All gambling is prohibited, even the small nuts that children play with.  

البيهقي:٢٠٩٤٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

الْمَيْسِرُ الْقِمَارُ كُلُّهُ حَتَّى الْجَوْزُ الَّذِي يَلْعَبُ بِهِ الصِّبْيَانُ  

66.56 [Machine] The Testimony of Drinkers

٦٦۔٥٦ بَابُ: شَهَادَةُ أَهْلِ الْأَشْرِبَةِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " مَنْ شَرِبَ مِنَ الْخَمْرِ شَيْئًا وَهُوَ يَعْرِفُهَا خَمْرًا رُدَّتْ شَهَادَتُهُ , لِأَنَّ تَحْرِيمَهَا نَصٌّ فِي كِتَابِ اللهِ , سَكِرَ أَوْ لَمْ يَسْكَرْ , وَقَالَ فِيمَا سِوَاهَا مِنَ الْأَشْرِبَةِ الَّتِي يُسْكِرُ كَثِيرُهَا: فَهُوَ عِنْدَنَا مُخْطِئٌ بِشُرْبِهِ , آثِمٌ بِهِ , وَلَا تُرَدُّ بِهِ شَهَادَتُهُ " , يَعْنِي لِمَا فِيهِ مِنَ الْخِلَافِ , قَالَ الشَّافِعِيُّ: " مَا لَمْ يَسْكَرْ مِنْهُ , فَإِذَا سَكِرَ مِنْهُ فَشَهَادَتُهُ مَرْدُودَةٌ مِنْ قِبَلِ أَنَّ السُّكْرَ مُحَرَّمٌ عِنْدَ جَمِيعِ أَهْلِ الْإِسْلَامِ "

bayhaqi:20947Abū al-Fatḥ Hilāl b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Ḥaffār > al-Ḥusayn b. Yaḥyá b. ʿAyyāsh al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. al-Sarī > Jarīr > Misʿar > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās Ḥurrimat al-Khamr Liʿaynihā Qalīluhā And Kathīruhā Wa-al-Ssukr from Kul Sharāb Famin Hadhā Wamā Ashbahah Waqaʿat Shubhah Man Abāḥ al-Qalīl from Sāʾir al-Ashribah Waʾammā Naḥn Falā Nubayḥ Shayʾ Minh Idhā Askar Kathīruh Limā Ruwwīnā > Saʿd b. Abū Waqqāṣ And Ibn ʿUmar Waghayrihimā

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that he prohibited you from a little of what causes intoxication, as much of it being prohibited. He said that every intoxicant is considered wine, and every intoxicant is prohibited. It has been narrated in the hadith of Ibn Abbas that he said, "And the term 'intoxicant' applies to every drink."  

البيهقي:٢٠٩٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ السَّرِيِّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ لِعَيْنِهَا قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ فَمِنْ هَذَا وَمَا أَشْبَهَهُ وَقَعَتْ شُبْهَةُ مَنْ أَبَاحَ الْقَلِيلَ مِنْ سَائِرِ الْأَشْرِبَةِ وَأَمَّا نَحْنُ فَلَا نُبَيْحُ شَيْئًا مِنْهُ إِذَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ لِمَا رُوِّينَا عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَابْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِمَا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنْهَاكُمْ عَنْ قَلِيلِ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ وَقَالَ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ وَقَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ هَذَا أَنَّهُ قَالَ وَالْمُسْكِرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ  

bayhaqi:20948Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > Ibn ʿUmar > Kunt Maʿ ʿUmar b.

[Machine] What is your situation? Whether you are in need, we will help you. And if you are afraid, we will protect you unless you have killed someone and are to be killed in return. And if you dislike the company of a certain group, we will turn you away from them. He said: I have drunk wine and I am from the tribe of Taym. And Abu Musa punished and shamed me, and he blackened my face and paraded me among the people, saying: Do not sit with him or eat with him. So I thought about three possibilities for myself: either I take a sword and strike Abu Musa with it, or I come to you and you turn me over to the people in Sham (Syria) because they do not know me, or I join the enemy and eat and drink with them. He said: So Umar wept and said, "What distresses me is not that you did what you did, or that Umar did such and such. Indeed, I used to drink wine with the people during pre-Islamic times, and it is not like adultery." Then he wrote to Abu Musa: Peace be upon you. After that, Fulan ibn Fulan al-Taymi informed me of this and that. By Allah, if you return, I will blacken your face again and parade you among the people. And if you wish to know the truth of what I say, then return and order the people to accompany and eat with him. And if he repents, then accept his testimony and carry out the punishment. And he gave him two hundred dirhams. So Umar was informed that his testimony was invalidated by his drinking wine, and that his testimony would only be accepted if he repented. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: The seller of wine cannot give testimony, because there is no disagreement among any of the Muslims that the sale of it is prohibited. And the evidence for its prohibition has already passed in the consensus of the scholars in the book of transactions.  

البيهقي:٢٠٩٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كُنْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ فَإِذَا نَحْنُ بِرَاكِبٍ فَقَالَ عُمَرُ ؓ أَرَى هَذَا يَطْلُبُنَا قَالَ فَجَاءَ الرَّجُلُ فَبَكَى قَالَ

مَا شَأْنُكَ إِنْ كُنْتَ غَارِمًا أَعَنَّاكَ وَإِنْ كُنْتَ خَائِفًا أَمَّنَّاكَ إِلَّا أَنْ تَكُونَ قَتَلْتَ نَفْسًا فَتُقْتَلَ بِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَرِهْتَ جِوَارَ قَوْمٍ حَوَّلْنَاكَ عَنْهُمْ قَالَ إِنِّي شَرِبْتُ الْخَمْرَ وَأَنَا أَحَدُ بَنِي تَيْمٍ وَإِنَّ أَبَا مُوسَى جَلَدَنِي وَحَلَقَنِي وَسَوَّدَ وَجْهِي وَطَافَ بِي فِي النَّاسِ وَقَالَ لَا تُجَالِسُوهُ وَلَا تُؤَاكِلُوهُ فَحَدَّثْتُ نَفْسِي بِإِحْدَى ثَلَاثٍ إِمَّا أَنْ أَتَّخِذَ سَيْفًا فَأَضْرِبَ بِهِ أَبَا مُوسَى وَإِمَّا أَنْ آتِيَكَ فَتُحَوِّلَنِي إِلَى الشَّامِ فَإِنَّهُمْ لَا يَعْرِفُونَنِي وَإِمَّا أنْ أَلْحَقَ بِالْعَدُوِّ وَآكُلَ مَعَهُمْ وَأَشْرَبَ قَالَ فَبَكَى عُمَرُ ؓ وَقَالَ مَا يَسُرُّنِي أَنَّكَ فَعَلْتَ وَأَنَّ لِعُمَرَ كَذَا وَكَذَا وَإِنِّي كُنْتُ لَأَشْرَبَ النَّاسِ لَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَإِنَّهَا لَيْسَتْ كَالزِّنَا وَكَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى سَلَامٌ عَلَيْكَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ التَّيْمِيَّ أَخْبَرَنِي بِكَذَا وَكَذَا وَايْمُ اللهِ لَئِنْ عُدْتَ لَأُسَوِّدَنَّ وَجْهَكَ وَلَأُطَوِّفَنَّ بِكَ فِي النَّاسِ فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ تَعْلَمَ حَقَّ مَا أَقُولُ لَكَ فَعُدْ فَأْمُرِ النَّاسَ أَنْ يُجَالِسُوهُ وَيُؤَاكِلُوهُ وَإِنْ تَابَ فَاقْبَلُوا شَهَادَتَهُ وَحَمَلَهُ وَأَعْطَاهُ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ فَأَخْبَرَ عُمَرُ ؓ أَنَّ شَهَادَتَهُ تَسْقُطُ بِشُرْبِهِ الْخَمْرَ وَأَنَّهُ إِذَا تَابَ حِينَئِذٍ تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَبَائِعُ الْخَمْرِ مَرْدُودُ الشَّهَادَةِ لِأَنَّهُ لَا خِلَافَ بَيْنَ أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي أَنَّ بَيْعَهَا مُحَرَّمٌ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ مَضَتِ الدَّلَالَةُ عَلَى تَحْرِيمِ بَيْعِهَا مَعَ الْإِجْمَاعِ فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ  

bayhaqi:20949[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī [Chain 2] Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Isḥāq b. Yūsuf > Sufyān al-Thawrī [Chain 3] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > al-Ḥusayn b. Ṣafwān > Ibn Abū al-Dunyā > Abū Khaythamah > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > Sulaymān b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever plays backgammon is like one who plunges his hand in the flesh of a pig and its blood." This is the wording of Ishaq's hadith, and in the narration of Abdul Rahman it is said that the Prophet, ﷺ , said: "Whoever plays backgammon is like one who dips his hand in the flesh and blood of a pig."  

البيهقي:٢٠٩٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ أنبأ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَهُوَ كَمَنْ غَمَسَ يَدَهُ فِي لَحْمِ الْخِنْزِيرِ وَدَمِهِ لَفْظُ حَدِيثِ إِسْحَاقَ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا صَبَغَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ
bayhaqi:20950Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Mūsá b. Maysarah > Saʿīd b. Abū Hind > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever plays with dice has disobeyed Allah and His Messenger, and likewise..."  

البيهقي:٢٠٩٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ
bayhaqi:20951Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Muḥammad b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Saʿīd b. Abū Hind > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever plays with dice has indeed disobeyed Allah and His Messenger, and likewise."  

البيهقي:٢٠٩٥١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي مُوسَى مِنْ قَوْلِهِ غَيْرَ مَرْفُوعٍ وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ فَقِيلَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْكِعَابِ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ أَبِي مُوسَى نَحْوَ رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ وَهُوَ أَوْلَى
bayhaqi:20952Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> al-Ḥusayn b. Ṣafwān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū al-Dunyā > Abū Khaythamah > Makkī b. Ibrāhīm > al-Juʿayd > Yazīd b. Khuṣayfah > Ḥumayd b. Bashīr > Muḥammad b. Kaʿb > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ say, "No one should intervene in her affairs, waiting to see what she brings, except that Allah and His Messenger will be angered."  

البيهقي:٢٠٩٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْجُعَيْدُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ ؓ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يُقَلِّبُ كَعَبَاتِهَا أَحَدٌ يَنْتَظِرُ مَا تَأْتِي بِهِ إِلَّا عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ  

bayhaqi:20953Abū al-Fatḥ Muḥammad b. Aḥmad b. Abū al-Fawāris al-Ḥāfiẓ ؒ> Abū Bakr Aḥmad b. Ibrāhīm al-Ismāʿīlī > Ibrāhīm b. Zuhayr al-Ḥulwānī > Makkī b. Ibrāhīm > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman / al-Khaṭmī > Muḥammad b. Kaʿb / Yasʾal ʿAbd al-Raḥman > Akhbirnī Mā > Abāk

[Machine] "Narrated Abdullah ibn Mas'ud: I heard my father saying that he heard the Prophet ﷺ saying: 'The example of the one who plays with dice and then prays is like the one who performs ablution with pus and blood from a swine, and then prays with it.'"  

البيهقي:٢٠٩٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زُهَيْرٍ الْحُلْوَانِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْخَطْمِيَّ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ وَهُوَ يَسْأَلُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا سَمِعْتَ أَبَاكَ يَقُولُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَثَلُ الَّذِي يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي مَثَلُ الَّذِي يَتَوَضَّأُ بِالْقَيْحِ وَدَمِ الْخِنْزِيرِ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي بِهِ  

bayhaqi:20954Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > al-Ḥusayn b. Ṣafwān > Ibn Abū al-Dunyā > Ziyād b. Ayyūb > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Ibrāhīm b. Muslim > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of these two marked Kaabahs that are being cursed. They are from the destruction of the non-Arabs." Al-Bakka'i reported it from Ibrahim and Suwaid reported it from Abu Muawiya from Ibrahim. And Al-Mahfudh is suspended.  

البيهقي:٢٠٩٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اتَّقُوا هَاتَيْنِ الْكَعْبَتَيْنِ الْمَوْسُومَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُزْجَرَانِ زَجْرًا فَإِنَّهُمَا مِنْ مَيْسِرِ الْعَجَمِ رَفَعَهُ الْبَكَّائِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَسُوَيْدٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالْمَحْفُوظُ مَوْقُوفٌ  

bayhaqi:20955Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] About Ibn Mas'ood, preserved.  

البيهقي:٢٠٩٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ اتَّقُوا هَاتَيْنِ الْكَعْبَتَيْنِ الْمَوْسُومَتَيْنِ اللَّتَيْنِ إِنَّمَا تُزْجَرَانِ زَجْرًا فَإِنَّهُمَا مَيْسِرُ الْعَجَمِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ وَغَيْرُهُمْ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مَوْقُوفًا