(72)

bayhaqi:18357Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān

[Machine] Imam Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, "I do not know what to say about the land of As-Sawad unless it is a probable assumption linked to knowledge. This is because I found the most reliable narration being transmitted by the people of Kufa when they talked about it in As-Sawad, which does not contain a clear statement. I also found conflicting narrations from their statements, some of which claim that As-Sawad is peaceful, while others claim it is tumultuous. And they also say that some parts of As-Sawad are peaceful, while others are tumultuous."

البيهقي:١٨٣٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَلَا أَعْرِفُ مَا أَقُولُ فِي أَرْضِ السَّوَادِ إِلَّا ظَنًّا مَقْرُونًا إِلَى عِلْمٍ وَذَلِكَ أَنِّي وَجَدْتُ أَصَحَّ حَدِيثٍ يَرْوِيهِ الْكُوفِيُّونَ عِنْدَهُمْ فِي السَّوَادِ لَيْسَ فِيهِ بَيَانٌ وَوَجَدْتُ أَحَادِيثَ مِنْ أَحَادِيثِهِمْ تُخَالِفُهُ مِنْهَا أَنَّهُمْ يَقُولُونَ السَّوَادُ صُلْحٌ وَيَقُولُونَ السَّوَادُ عَنْوَةٌ وَيَقُولُونَ بَعْضُ السَّوَادِ صُلْحٌ وَبَعْضُهُ عَنْوَةٌ


bayhaqi:18364Yaḥyá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Mujālid b. Saʿīd

[Machine] The people of confusion only agreed on what they did not divide among themselves, and there is nothing significant on the leaders' heads.

البيهقي:١٨٣٦٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

أَهْلُ الْحِيرَةِ إِنَّمَا صُولِحُوا عَلَى مَا لَمْ يَقْتَسِمُوهُ بَيْنَهُمْ وَلَيْسَ عَلَى رُءُوسِ الرِّجَالِ شَيْءٌ


bayhaqi:18367al-Ṣalt b. ʿAbd al-Raḥman al-Zubaydī > Muḥammad b. Qays al-Asadī > al-Shaʿbī

[Machine] They did not have any covenant, so when they were satisfied with the tribute, they made a covenant with them.

البيهقي:١٨٣٦٧قَالَ وَحَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَسَدِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّهُ سُئِلَ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَهْلِ السَّوَادِ أَلَهُمْ عَهْدٌ؟ قَالَ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ عَهْدٌ فَلَمَّا رُضِيَ مِنْهُمْ بِالْخَرَاجِ صَارَ لَهُمُ الْعَهْدُ


bayhaqi:18368Yaḥyá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Laylá

[Machine] Umar ibn Al-Khattab came to them and reconciled with them regarding the tax payment.

البيهقي:١٨٣٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى ثنا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ

وَرَدَّ إِلَيْهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَرْضَهُمْ وَصَالَحَهُمْ عَلَى الْخَرَاجِ


bayhaqi:17792Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah

[Machine] No, but the Messenger of Allah ﷺ gave me permission in the desert.

البيهقي:١٧٧٩٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ وَدَاوُدُ بْنُ مِخْرَاقٍ الْفَارَيَابِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى الْحَجَّاجِ فَقَالَ يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ ارْتَدَدْتَ عَلَى عَقِبَيْكَ تَعَرَّبْتَ قَالَ أَحَدُهُمَا بَعْدَ الْهِجْرَةِ قَالَ

لَا وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَذِنَ لِي فِي الْبَدْوِ

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ


bayhaqi:17859Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān

[Machine] Imam Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: "The Messenger of Allah ﷺ went on a battle, and some of his known hypocrites joined him. He distanced himself from them on the Day of Uhud by three hundred. The Sheikh, may Allah have mercy on him, said that this is clear in the battles."

البيهقي:١٧٨٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَغَزَا مَعَهُ بَعْضُ مَنْ يُعْرَفُ نِفَاقُهُ فَانْخَزَلَ عَنْهُ يَوْمَ أُحُدٍ بِثَلَاثِمِائَةٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ هُوَ بَيِّنٌ فِي الْمَغَازِي


bayhaqi:13389Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū ʿAbd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, my son, meaning Al-Hasan bin Ali, is a master, and perhaps Allah will reconcile through him between two mighty parties."

البيهقي:١٣٣٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصُّوفِيُّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَقَدْ سَمَّى النَّبِيُّ ﷺ ابْنَهُ حِينَ وُلِدَ وَسَمَّى أَخَوَيْهِ بِذَلِكَ حِينَ وُلِدَا فَقَالَ لِعَلِيٍّ ؓ مَا سَمَّيْتَ ابْنِي؟


bayhaqi:13453Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ that he said: 'They have not seen anything like marriage for those who love each other in Allah.' Abu Tahir al-Faqih, Abu Muhammad Abdullah ibn Yusuf, and Abu Saeed ibn Abi Amr informed us. They said: Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub informed us, who informed us that Muhammad ibn Ishaq al-Saghani informed us, who informed us that Abdullah ibn Yusuf al-Tinnisi informed us that I am Muhammad ibn Muslim al-Ta'ifi, and he mentioned it."

البيهقي:١٣٤٥٣وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَمْ يَرَوْا لِلْمُتَحَابَّيْنِ فِي اللهِ مِثْلَ التَّزَوُّجِ أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ فَذَكَرَهُ


bayhaqi:13457Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Get married, for I will boast about you on the Day of Judgment as being the most numerous of the nations. And do not be like the Christian monks. There are many narrations about this, some of which are weak in their chains of transmission, and what we have mentioned is sufficient. Ash-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said, "We have been informed that the Prophet ﷺ said, 'Whoever has three children, the Fire will not touch him.'"

البيهقي:١٣٤٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ الْبَصْرِيُّ نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبَصْرِيُّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَزَوَّجُوا فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا تَكُونُوا كَرَهْبَانِيَّةِ النَّصَارَى وَفِي هَذَا أَخْبَارٌ كَثِيرَةٌ فِي أَسَانِيدِهَا ضَعْفٌ وَفِيمَا ذَكَرْنَاهُ غُنْيَةٌ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَبَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ مَاتَ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ تَمَسَّهُ النَّارُ


bayhaqi:14877Ibn Abū Dhiʾb > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "There is no divorce for one who does not possess (wealth) and no emancipation for one who does not possess (wealth)." It was narrated to us by Abu Abdullah Al-Hafiz, from Abu Al-Abbas Muhammad Ibn Ya'qub, from Muhammad Ibn Sinan Al-Qazzaz, from Abu Bakr Al-Hanafi, from Ibn Abi Dhi'b, who mentioned it. Abu Dawood At-Tayalisi went against it and reported it differently.

البيهقي:١٤٨٧٧وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ثنا عَطَاءٌ حَدَّثَنِي جَابِرٌ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا طَلَاقَ لِمَنْ لَمْ يَمْلِكُ وَلَا عِتْقَ لِمَنْ لَمْ يَمْلِكُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ فَذَكَرَهُ وَخَالَفَهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فَرَوَاهُ


bayhaqi:14959Abū ʿAmr al-Razjāhī > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Qaraʾt

[Machine] About Ali, he said that if a man divorces his wife three times before he has sexual intercourse with her, she is not permissible for him until she marries another husband. And Abu Nuaim informed us that Hatim ibn Ismail narrated from Ja'far ibn Muhammad from his father from Ali, he said, "She is not permissible for him until she marries another husband."

البيهقي:١٤٩٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الرَّزْجَاهِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى أَبِي مُحَمَّدٍ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيِّ نا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ نا حَسَنٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ عَلِيٍّ ؓ فِيمَنْ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ 14960 وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ


bayhaqi:14997Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] Abu Ubaid said: "A divorce cell is the one in which a person intends to divorce a camel, then he removes the halter from it and leaves it. It is a divorced cell because it has been divorced from the halter. It is divorced because it has been divorced from it. So if a man intends that, then it is considered that he has divorced her, but Umar dropped divorce from him due to his intention. And this is the basis for anyone who speaks about something that resembles the word divorce while intending something other than it. His statement is about what is between him and Allah, and in the judgment of interpreting Umar's opinion, the Shaykh said: "The order is based on what was interpreted from his statement about the divorced cell. As for his statement divorces, it is the same as divorce, so his statement is not accepted in the judgment. But Umar, it is possible that he dropped it from him because he said divorced cell but did not send the divorce to her and did not address her with it, so divorce did not occur on her. And Allah knows best.

البيهقي:١٤٩٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ عُمَرَ ؓ أَنَّهُ رُفِعَ إِلَيْهِ رَجُلٌ قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ شَبِّهْنِي فَقَالَ كَأَنَّكِ ظَبْيَةٌ كَأَنَّكِ حَمَامَةٌ قَالَتْ لَا أَرْضَى حَتَّى تَقُولَ خَلِيَّةٌ طَالِقٌ فَقَالَ ذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ ؓ خُذْ بِيَدِهَا فَهِيَ امْرَأَتُكَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ حَدَّثَنَاهُ هُشَيْمٌ أَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شِهَابٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عُمَرَ قَالَ

أَبُو عُبَيْدٍ قَوْلِهِ خَلِيَّةٌ طَالِقٌ أَرَادَ النَّاقَةَ تَكُونُ مَعْقُولَةً ثُمَّ تُطْلَقُ مِنْ عِقَالِهَا وَيُخَلَّى عَنْهَا فَهِيَ خَلِيَّةٌ مِنَ الْعِقَالِ وَهِيَ طَالِقٌ لِأَنَّهَا قَدْ طُلِّقَتْ مِنْهُ فَأَرَادَ الرَّجُلُ ذَلِكَ فَأَسْقَطَ عُمَرُ عَنْهُ الطَّلَاقَ لِنِيَّتِهِ وَهَذَا أَصْلٌ لِكُلِّ مَنْ تَكَلَّمَ بِشَيْءٍ يُشْبِهُ لَفْظَ الطَّلَاقِ وَهُوَ يَنْوِي غَيْرَهُ أَنَّ الْقَوْلَ قَوْلُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللهِ تَعَالَى وَفِي الْحُكْمِ عَلَى تَأْوِيلِ مَذْهَبِ عُمَرَ ؓ قَالَ الشَّيْخُ الْأَمْرُ عَلَى مَا فُسِّرَ فِي قَوْلِهِ خَلِيَّةٌ فَأَمَّا قَوْلُهُ طَالِقٌ فَهُوَ نَفْسُ الطَّلَاقِ فَلَا يُقْبَلُ قَوْلُهُ فِيهِ فِي الْحُكْمِ لَكِنَّ عُمَرَ ؓ يُحْتَمَلُ أَنَّهُ إِنَّمَا أَسْقَطَهُ عَنْهُ لِأَنَّهُ كَانَ قَالَ خَلِيَّةٌ طَالِقٌ لَمْ يُرْسِلِ الطَّلَاقَ نَحْوَهَا وَلَمْ يُخَاطِبْهَا بِهِ فَلَمْ يَقَعْ بِهِ عَلَيْهَا الطَّلَاقُ وَاللهُ أَعْلَمُ


bayhaqi:15017Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Ismāʿīl

[Machine] The cell, the particle, the plant, the animal, and the impermissible. If one intends, it is in the position of the three. The sheikh said, "Indeed, he made it three in this narration when one intends. And the first narration is more correct in terms of its chain of transmission."

البيهقي:١٥٠١٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ نا أَبُو نُعَيْمٍ نا حَسَنٌ عَنْ أَبِي سَهْلٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

الْخَلِيَّةُ وَالْبَرِيَّةُ وَالْبَتَّةُ وَالْبَائِنُ وَالْحَرَامُ إِذَا نَوَى فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الثَّلَاثِ قَالَ الشَّيْخُ فَإِنَّمَا جَعَلَهَا ثَلَاثًا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ إِذَا نَوَى وَالرِّوَايَةُ الْأُولَى أَصَحُّ إِسْنَادًا


bayhaqi:15517Zaynab > Ummī Um Salamah > Jāʾat Āmraʾah

[Machine] Salama reported: A woman came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, my daughter's husband has died, and her eye has been troubling her. Should she wear kohl?" The Messenger of Allah ﷺ said, "No, for twice or three times. All of that is fine." Then he said, "Verily, it is only four months and ten days that she has left her home. And one of you, in Jahiliyyah (pre-Islamic times) used to throw the 'burdah' (a garment) over her head." Humaid said, "I said to Zainab, 'What does it mean to throw the 'burdah' over the head?' She said, 'When a woman's husband died, she used to enter into seclusion and wear the worst of her clothes and not apply any perfume until a year had passed. She would then be given a beast, whether it was a donkey, a sheep, or a bird, and she would slaughter it by herself, and she would not slaughter anything until she died. And in the narration of Ash-Shafi'i: she would slaughter and then she would come out (of seclusion), and she would be given a 'burdah', which she would throw.'" (Sahih Bukhari)

البيهقي:١٥٥١٧قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ

سَلَمَةَ ؓ تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَهَا أَفَنَكْحُلُهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَا ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ قَالَ حُمَيْدٌ قُلْتُ لِزَيْنَبَ ؓ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ؟ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا فَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ طَيْرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَيْءٍ إِلَّا مَاتَ وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ فَتَفْتَضُّ ثُمَّ تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعْرَةً فَتَرْمِي بِهَا ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدَمَا شَاءَتْ مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ 15517 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ قَالَا نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى


bayhaqi:15537Mālik > Balaghah > Rasūl Allāh ﷺ Dakhal

[Machine] "Allah ﷺ entered upon Umm Salamah while is angry with Abu Salamah, and she had put patience over her eyes. He ﷺ said, 'What is this, O Umm Salamah?' She said, 'O Messenger of Allah, it is nothing but patience.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Use it at night and wipe it during the day, for they are two separate things.' And it was narrated with a connected chain."

البيهقي:١٥٥٣٧وَبِالْإِسْنَادِ نا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ

اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ ؓ وَهِيَ حَادٌّ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ جَعَلَتْ عَلَى عَيْنَيْهَا صَبْرًا فَقَالَ مَا هَذَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ؟ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا هُوَ صَبْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اجْعَلِيهِ بِاللَّيْلِ وَامْسَحِيهِ بِالنَّهَارِ وَهَذَانِ مُنْقَطِعَانِ وَقَدْ رُوِيَا بِإِسْنَادٍ مَوْصُولٍ


bayhaqi:13644Mujālid > al-Shaʿbī > Mā

[Machine] He said, 'No one among the companions of the Prophet Muhammad ﷺ was more intense in marriage without a guardian than Ali ibn Abi Talib. He even struck in it.' Abu Abdullah al-Hafiz informed us, Abu al-Walid informed us, Al-Hasan ibn Sufyan informed us, Abu Bakr ibn Abi Shaybah informed us, Abu Khalid informed us, Mujalid informed us from Sha'bi, and he mentioned it.

البيهقي:١٣٦٤٤وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّهُ قَالَ مَا كَانَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَشَدَّ فِي النِّكَاحِ بِغَيْرِ وَلِيٍّ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ حَتَّى كَانَ يَضْرِبُ فِيهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ ثنا مُجَالِدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ فَذَكَرَهُ


bayhaqi:13685Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim b. Manīʿ

[Machine] Her affair was brought to the attention of the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ ordered her father to marry her to the one she desired, so she married Aba Lubabah.

البيهقي:١٣٦٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ مَنِيعٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ السَّائِبِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِدَامِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ كَانَتْ أَيِّمًا مِنْ رَجُلٍ فَزَوَّجَهَا أَبُوهَا رَجُلًا مِنْ بَنِي عَوْفٍ فَحَنَّتْ إِلَى أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ فَارْتَفَعَ

شَأْنُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَاهَا أَنْ يُلْحِقَهَا بِهَوَاهَا فَتَزَوَّجَتْ أَبَا لُبَابَةَ


bayhaqi:13780ʿAmr b. ʿUthmān And Kathīr b. ʿUbayd > Baqiyyah > al-Zubaydī

[Machine] Al-Zuhri told me about this story that they said, "O Messenger of Allah, can we marry our slave girls?" So Allah revealed, "Indeed, We created you from a male and a female and made you peoples and tribes that you may know one another." [Surah Al-Hujurat 13]

البيهقي:١٣٧٨٠وَفِيمَا ذَكَرَ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ بَقِيَّةَ ثنا الزُّبَيْدِيُّ

حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ تُزَوِّجُ بَنَاتِنَا مَوَالِيَنَا؟ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا} [الحجرات 13] الْآيَةَ


bayhaqi:15147Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ

[Machine] It is said that the reconciliation of divorce is through reconciliation, and Allah knows best.

البيهقي:١٥١٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا} [البقرة 228]

يُقَالُ إِصْلَاحُ الطَّلَاقِ بِالرَّجْعَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ


bayhaqi:15174Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Zakariyyā

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, I am Abu Ali Al-Hafiz, I am Ahmed ibn Muhammad Al-Khwarizmi. Ya'zid Yusuf ibn Ya'zid ibn Kamil Al-Qaratisi informed us, and Abbas ibn Talib informed us, and Yazid ibn Zuray informed us, and Shu'bah mentioned him, and it was narrated from him with a difference of opinion.

البيهقي:١٥١٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ نا بُنْدَارٌ نا أَبُو دَاوُدَ نا شُعْبَةُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ السُّنَّةُ بِالنِّسَاءِ فِي الطَّلَاقِ وَالْعِدَّةِ أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ غَيْرُ قَوِيٍّ 15175 وَقَدْ قِيلَ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُوَارِزْمِيُّ نا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ كَامِلٍ الْقَرَاطِيسِيُّ نا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ نا شُعْبَةُ فَذَكَرَهُ وَرُوِيَ عَنْهُ بِخِلَافِهِ


bayhaqi:15583al-Shaykh And Rawāh Abū Maʿbad Ḥafṣ b. Ghaylān > Sulaymān b. Mūsá Biʾisnādih > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] The waiting period of a woman after the death of her husband is four months and ten days, and if she is divorced, her waiting period is three menstrual cycles. Abu Abdur-Rahman As-Sulami and Abu Bakr bin Al-Harith have informed us about this. They said: I am Ali bin Umar Al-Hafidh, narrated by Muhammad bin Al-Hasan bin Ali Al-Yaqtini, narrated by Al-Husain bin Abdullah bin Yazid Al-Qattan, narrated by Abbas bin Al-Walid Al-Khallal Ad-Dimashqi, narrated by Zaid bin Yahya bin Ubaid, narrated by Abu Ma'bad. He mentioned it and said: Ali is the one speaking and he is correct, and it is a Mursal (a narration in which the Companion is skipped) because Qabisa did not hear it from Amr.

البيهقي:١٥٥٨٣قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ أَبُو مَعْبَدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى بِإِسْنَادِهِ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا وَإِذَا أُعْتِقَتْ فَعِدَّتُهَا ثَلَاثُ حِيَضٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْيَقْطِينِيُّ نا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ نا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ الدِّمَشْقِيُّ نا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ نا أَبُو مَعْبَدٍ فَذَكَرَهُ قَالَ عَلِيٌّ مَوْقُوفٌ وَهُوَ الصَّوَابُ وَهُوَ مُرْسَلٌ لِأَنَّ قَبِيصَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَمْرٍو


bayhaqi:14553[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf [Chain 2] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is present with a disobedience and hates it, it is as if he is absent from it. And whoever is absent from it and loves it, it is as if he is present with it." In the narration of Ad-Darimi, Yahya ibn Abi Suleiman said, "Without a doubt, Yahya ibn Abi Suleiman singled out this narration. And he is not strong, and Allah knows best."

البيهقي:١٤٥٥٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ أَوِ ابْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَضَرَ مَعْصِيَةً فَكَرِهَهَا فَكَأَنَّمَا غَابَ عَنْهَا وَمَنْ غَابَ عَنْهَا فَأَحَبَّهَا فَكَأَنَّهُ حَضَرَهَا وَفِي رِوَايَةِ الدَّارِمِيِّ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَاللهُ أَعْلَمُ


bayhaqi:14657ʿAzrah b. Thābit > Thumāmah b. ʿAbdullāh b. Anas > Anas

[Machine] About the Prophet, ﷺ , it is narrated that when he drank, he would take three breaths. This was reported to us by Abu Abdullah al-Hafiz, I am Abu al-Nadr al-Faqih, narrated by Uthman ibn Said al-Darimi, narrated by Muslim ibn Ibrahim. He mentioned it.

البيهقي:١٤٦٥٧فَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ نا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ نا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَانَ إِذَا شَرِبَ تَنَفَّسَ ثَلَاثًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فَذَكَرَهُ


bayhaqi:14478Firās > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] About Hasan ibn Salih, it was mentioned that there was a split between Sha'bi and Ibn Mas'ud regarding him.

البيهقي:١٤٤٧٨وَرَوَى الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ لَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ وَإِنْ جَلَسَ بَيْنَ رِجْلَيْهَا وَذَلِكَ فِيمَا أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا وَكِيعٌ

عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ فَذَكَرَهُ وَفِيهِ انْقِطَاعٌ بَيْنَ الشَّعْبِيِّ وَبَيْنَ ابْنِ مَسْعُودٍ


bayhaqi:14480Mālik > Ibn Shihāb > Zayd b. Thābit

[Machine] If a man enters upon his wife and the curtain is drawn over both of them, then the dowry becomes obligatory.

البيهقي:١٤٤٨٠قَالَ وَأَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ قَالَ

إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بِامْرَأَتِهِ فَأُرْخِيَتْ عَلَيْهِمَا السُّتُورُ فَقَدْ وَجَبَ الصَّدَاقُ


bayhaqi:14510Qatādah > a man > Saʿīd b. al-Musayyib Duʿī Awwal Yawm Faʾajāb And al-Thhānī Faʾajāb Waduʿī al-Yawm al-Thālith Falam Yujib

[Machine] The people of Sama'a and Ri'a said, "..."

البيهقي:١٤٥١٠قَالَ قَتَادَةُ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ وَالثَّانِيَ فَأَجَابَ وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَلَمْ يُجِبْ

وَقَالَ أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِئَاءٍ


bayhaqi:13985Sufyān > Yazīd b. Abū Ziyād > Zayd b. And Hb

[Machine] Umar ibn Al-Khattab wrote to him that the Muslim man can marry a Christian woman, but the Christian man cannot marry a Muslim woman.

البيهقي:١٣٩٨٥وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ

كَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِنَّ الْمُسْلِمَ يَنْكِحُ النَّصْرَانِيَّةَ وَلَا يَنْكِحُ النَّصْرَانِيُّ الْمُسْلِمَةَ


bayhaqi:14011al-Shaʿbī > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] "He (Abu Abdullah) narrated to me that Abu Al-Walid informed him that Muhammad Ibn Ahmad Ibn Zuhair narrated to him that Abdullah Ibn Hashim narrated to him that Waki narrated from Israel, from Jabir, who mentioned it: It is forbidden for a free man to marry a female slave except for the slaves."

البيهقي:١٤٠١١وَرَوَى جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَا يَنْكِحُ الْأَمَةَ عَلَى الْحُرَّةِ إِلَّا الْمَمْلُوكُ أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ جَابِرٍ فَذَكَرَهُ


bayhaqi:14121ʿAmr b. Shuʿayb > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah is not shy of the truth. Do not approach women from behind." Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us, Ahmad ibn Ubayd narrated to us, Ubayd ibn Sharik narrated to us, Ibn Ufayr narrated to us, Yahya ibn Ayyub narrated from Al-Muthanna ibn As-Sabbah, and it was mentioned to 'Amr ibn Shu'ayb in another chain of narration.

البيهقي:١٤١٢١وَقَدْ رَوَاهُ مُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا ابْنُ عُفَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ فَذَكَرَهُ وَلِعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ


bayhaqi:15999Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī

[Machine] On the authority of a man from the companions of the Prophet ﷺ that the Messenger of Allah ﷺ said on the day of the conquest of Mecca, "Verily, in the killing of the mistaken person, there is a resemblance to intentional killing. The killer, the whip, and the wooden stick all share in the guilt, with forty of her children in her belly." And likewise...

البيهقي:١٥٩٩٩وَأَمَّا حَدِيثُ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ فَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ الثَّقَفِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ أَلَا إِنَّ فِي قَتِيلِ الْخَطَأِ شِبْهِ الْعَمْدِ قَتِيلِ السَّوْطِ وَالْعَصَا الدِّيَةَ مُغَلَّظَةً مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ فَأَقَامَ إِسْنَادَهُ


bayhaqi:14791Hushaym > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī

[Machine] I heard Al-Sha'bi say, "Whatever the two judges rule, whether it is to separate or unite, it is permissible." And something similar was said by Ubaydah.

البيهقي:١٤٧٩١قَالَ وَنا هُشَيْمٌ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ قَالَ

سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ مَا يَحْكُمُ الْحَكَمَانِ مِنْ شَيْءٍ جَازَ إِنْ فَرَّقَا أَوْ جَمَعَا وَعَنْ عُبَيْدَةَ مِثْلُهُ


bayhaqi:14809Ibn Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb Wayaḥyá b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Sulaymān

[Machine] Yes, the bathroom is good, it removes dirt and reminds of fire.

البيهقي:١٤٨٠٩قَالَ وَنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ أَنَّهُ سَأَلَ نَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنِ الْحَمَّامِ لِلنِّسَاءِ قَالَ لَسْنَا نَرَاهُ حَرَامًا وَلَكِنَّنَا نَنْهَى نِسَاءَنَا عَنْهُ 14810 قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثُمَّ سَأَلْتُ بُكَيْرًا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَسْنَا نَرَاهُ حَرَامًا وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّهُ قَالَ

نِعْمَ الْبَيْتُ الْحَمَّامُ يُذْهِبُ الْوَسَخَ وَيُذَكِّرُ النَّارَ


bayhaqi:14826Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr

[Machine] And Sulaiman ibn Shuayb al-Kisani said, "I saw Muhammad ibn Idris al-Shafi'i dyeing his beard with henna."

البيهقي:١٤٨٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ بَحْرَ بْنَ نَصْرٍ يَقُولُ كَانَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ يَخْضِبُ

وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكِيسَانِيُّ رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيَّ يَخْضِبُ لِحْيَتَهُ بِالْحِنَّاءِ


bayhaqi:14838Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ from my father

[Machine] A woman named Thabit ibn Qays came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, by Allah, I have no complaint about Thabit in terms of his manners or religion, but I hate disbelief in Islam." The Prophet ﷺ asked, "Would you give back his garden to him?" She replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "O Thabit, accept the garden and divorce her with a single divorce."

البيهقي:١٤٨٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ بِبَغْدَادَ نا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ نا الثَّقَفِيُّ نا خَالِدٌ نا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

امْرَأَةَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا أَعْتِبُ عَلَى ثَابِتٍ فِي خُلُقٍ وَلَا دِينٍ وَلَكِنْ أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الْإِسْلَامِ فَقَالَ أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ يَا ثَابِتُ اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ جَمِيلٍ وَأَرْسَلَهُ غَيْرُهُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ 14839 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو أَحْمَدَ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ نا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ نا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ أُخْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ شَاهِينَ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا


bayhaqi:16933Muḥammad b. Ṭalḥah b. Yazīd b. Rukānah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Shaybānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was presented with a Jewish man and a Jewish woman who were both married. They asked him to judge between them, so he ruled that they should be stoned to death. This information was relayed to me by Abu Abdullah with permission from Abu al-Walid, who narrated it from Muhammad ibn Ishaq, who narrated it from Yusuf ibn Musa, who heard it from Jarir, who heard it from Muhammad ibn Ishaq. Additionally, in a separate hadith, Zahiri heard a man from Muzaynah narrating from Ibn Mas'ud that Abu Hurairah informed them that Jewish rabbis met in the school when the Messenger of Allah arrived in Medina. One of them committed adultery with a Jewish woman after she had been legally married to him. This hadith is mentioned in the chapter about the punishment of non-Muslims.

البيهقي:١٦٩٣٣وَرُوِي هَذَا اللَّفْظُ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ وَقَدْ أُحْصِنَا فَسَأَلُوهُ أَنْ يَحْكُمَ فِيمَا بَيْنَهُمْ فَحَكَمَ فِيهِمَا بِالرَّجْمِ 16933 وَهَذَا فِيمَا أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى أنبأ جَرِيرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فَذَكَرَهُ وَفِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ سَمِعَ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ يُحَدِّثُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ أَحْبَارَ يَهُودَ اجْتَمَعُوا فِي بَيْتِ الْمِدْرَاسِ حِينَ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَقَدْ زَنَى مِنْهُمْ رَجُلٌ بَعْدَ إِحْصَانِهِ بِامْرَأَةٍ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ أَحْصَنَتْ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي بَابِ حَدِّ الذِّمِّيِّينَ


bayhaqi:17033Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ibn Sīrīn > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a man approaches another man, they are both committing adultery. And when a woman approaches another woman, they are both committing adultery." Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, Abu Al-Abbas bin Ya'qub narrated to us, Yahya bin Abi Talib narrated to us, Abu Badr narrated to us, Muhammad bin Abdul Rahman mentioned it, saying, "The Shaykh and Muhammad bin Abdul Rahman, I do not know them, and this chain of narration is weak."

البيهقي:١٧٠٣٣وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ الرَّجُلَ فَهُمَا زَانِيَانِ وَإِذَا أَتَتِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَهُمَا زَانِيَتَانِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو بَدْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا لَا أَعْرِفُهُ وَهُوَ مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ


bayhaqi:13828Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ And ʾAbī ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ taught us the sermon of necessity. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Muhammad Al-Muzani informed us that Abu Ja'far Al-Hadrami informed us that Muhammad ibn Abdullah ibn Numair informed us that Waki' informed us that Israel mentioned it in a similar way except that he said, "O people, fear your Lord who created you from a single soul and created from it its mate and dispersed from both many men and women. And fear Allah through whom you ask one another, and the wombs. Indeed, Allah is ever, over you, an Observer." [Quran 4:1]. Then he mentioned the other two verses and did not say, "Then speak about your need." Al-Thawri narrated it from Abu Ishaq from Abu Ubaydah from Abdullah, stopped.

البيهقي:١٣٨٢٨وَرَوَاهُ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ وَأَبِي عُبَيْدَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ ؓ قَالَ

عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خُطْبَةَ الْحَاجَةِ 13828 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا إِسْرَائِيلُ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا} [النساء 1] ثُمَّ ذَكَرَ الْآيَتَيْنِ الْأُخْرَيَيْنِ وَلَمْ يَقُلْ ثُمَّ تَتَكَلَّمُ بِحَاجَتِكَ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ مَوْقُوفًا


bayhaqi:13922Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Nahshal al-Aswad

[Machine] I am menstruating, so I did not touch it, should I give it to my son to touch? Al-Qasim forbade him from doing so.

البيهقي:١٣٩٢٢وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ أَبَا نَهْشَلٍ الْأَسْوَدَ قَالَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِنِّي رَأَيْتُ جَارِيَةً لِي مُنْكَشِفًا عَنْهَا وَهِيَ فِي الْقَمَرِ فَجَلَسْتُ مِنْهَا مَجْلِسَ الرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ فَقَالَتْ

إِنِّي حَائِضٌ فَلَمْ أَمَسَّهَا فَأَهَبُهَا لِابْنِي يَطَؤُهَا؟ فَنَهَاهُ الْقَاسِمُ عَنْ ذَلِكَ


bayhaqi:13925Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ

[Machine] Imam al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said in his book al-Rada'a that the eldest son of a man used to be inherited by his father's wife. The man used to marry both sisters at the same time. However, Allah, the Most High, prohibited anyone from marrying two sisters at the same time or marrying what his father had married, except for what was done during the pre-Islamic era before they knew it was prohibited. It is not that he approved of what they had done before Islam came into their hands.

البيهقي:١٣٩٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي كِتَابِ الرَّضَاعِ كَانَ أَكْبَرُ وَلَدِ الرَّجُلِ يُخَلَّفُ عَلَى امْرَأَةِ أَبِيهِ وَكَانَ الرَّجُلُ يَجْمَعُ بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ فَنَهَى اللهُ تَعَالَى عَنْ أَنْ يَكُونَ أَحَدٌ مِنْهُمْ يَجْمَعُ فِي عُمْرِهِ بَيْنَ أُخْتَيْنِ أَوْ يَنْكِحُ مَا نَكَحَ أَبُوهُ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَبْلَ عِلْمِهِمْ بِتَحْرِيمِهِ لَيْسَ أَنَّهُ أَقَرَّ فِي أَيْدِيهِمْ مَا كَانُوا قَدْ جَمَعُوا بَيْنَهُ قَبْلَ الْإِسْلَامِ


bayhaqi:17320Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām

[Machine] The passage translates to "The punishments are imposed upon him."

البيهقي:١٧٣٢٠قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ فِي الرَّجُلِ يُصِيبُ الْحُدُودَ ثُمَّ يَجِيءُ تَائِبًا قَالَ

تُقَامُ عَلَيْهِ الْحُدُودُ


bayhaqi:16062Abū Muḥammad al-Sukkarī > Abū Bakr al-Shāfiʿī > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Azhar

[Machine] Al-Mufadhdhal ibn Ghassan al-Ghilani narrated about those who were known for their hypocrisy during the time of the Prophet ﷺ. He said, "Al-Harith ibn Suwayd ibn Samit, from the Banu Amr ibn Awf, participated in the Battle of Badr. He was the one who killed Al-Mijdar on the day of Uhud in revenge, so the Prophet ﷺ killed him with it."

البيهقي:١٦٠٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ

ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغِلَانِيُّ وَهُوَ يَذْكُرُ مَنْ عُرِفَ بِالنِّفَاقِ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَالْحَارِثُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ صَامِتٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ شَهِدَ بَدْرًا وَهُوَ الَّذِي قَتَلَ الْمِجْذَرَ يَوْمَ أُحُدٍ غِيلَةً فَقَتَلَهُ بِهِ نَبِيُّ اللهِ ﷺ


bayhaqi:16423Ḥajjāj b. Arṭāh > Makḥūl > Zayd b. Thābit

[Machine] If the fall occurs while the person is still alive, his blood money is to be paid whether the assailant had intended it or not. This is according to what I have been informed by Zaher, from Al-Baghawi, from Ahmad, from Al-Abbad bin Al-Awwam, from Hajjaj, and there is a disagreement on this matter.

البيهقي:١٦٤٢٣وَرُوِّينَا عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

إِذَا وَقَعَ السِّقْطُ حَيًّا كَمُلَتْ دِيَتُهُ اسْتَهَلَّ أَوْ لَمْ يَسْتَهِلَّ وَهُوَ فِيمَا أُخْبِرْتُ عَنْ زَاهِرٍ عَنِ الْبَغَوِيِّ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ الْعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ عَنْ حَجَّاجٍ وَفِيهِ انْقِطَاعٌ


bayhaqi:16447ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Sulaymān

[Machine] A man from the Ansar was found dead in Daliet Nase, along with the Jews. So the Messenger of Allah ﷺ sent to them and took fifty men from among them, the best of them, and made them swear by Allah that we did not kill him and we do not know who killed him, and they were required to pay blood money. They said, "Indeed, our Prophet Musa has ruled similarly regarding us. This person, the Kalbi tribe, is abandoned and Abu Salih is weak."

البيهقي:١٦٤٤٧وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ الْيَرْبُوعِيُّ فِي بَنِي حَرَامٍ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ أَبُو الْأَحْوَصِ عَنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وُجِدَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَتِيلًا فِي دَالِيَةِ نَاسٍ مَعَ الْيَهُودِ فَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَيْهِمْ فَأَخَذَ مِنْهُمْ خَمْسِينَ رَجُلًا مِنْ خِيَارِهِمْ فَاسْتَحْلَفَهُمْ بِاللهِ مَا قَتَلْنَا وَلَا عَلِمْنَا قَاتِلًا وَجَعَلَ عَلَيْهِمُ الدِّيَةَ فَقَالُوا لَقَدْ قَضَى بِمَا قَضَى فِينَا نَبِيُّنَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَهَذَا لَا يُحْتَجُّ بِهِ الْكَلْبِيُّ مَتْرُوكٌ وَأَبُو صَالِحٍ هَذَا ضَعِيفٌ


bayhaqi:16470Marwān b. Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] A group sought refuge in Kha'th'am. When the Muslims surrounded them, they held onto prostration as a form of protection. Some of them were killed, and the news reached the Prophet ﷺ . He said, "Grant them half the intelligence for their prayers." At that moment, he said, "Know that I am innocent of every Muslim with a polytheist." They asked, "Why, O Messenger of Allah?" He replied, "Don't you see their fire?" Ash-Shafi'i said, "If this is authentic, then I believe the Prophet ﷺ gave willingly to those who gave from them and informed them that he is innocent of every Muslim with a polytheist. Allah knows best in a house of polytheism that there are no blood money or retaliation." The learned scholar (may Allah have mercy on him) said, and this narration is conveyed accordingly.

البيهقي:١٦٤٧٠أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

لَجَأَ قَوْمٌ إِلَى خَثْعَمَ فَلَمَّا غَشِيَهُمُ الْمُسْلِمُونَ اسْتَعْصَمُوا بِالسُّجُودِ فَقَتَلُوا بَعْضَهُمْ فَبَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَعْطُوهُمْ نِصْفَ الْعَقْلِ لِصَلَاتِهِمْ ثُمَّ قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ أَلَا إِنِّي بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ مَعَ مُشْرِكٍ قَالُوا لِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَا تَرَايَا نَارَاهُمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ إِنْ كَانَ هَذَا ثَبَتَ فَأَحْسَبُ النَّبِيَّ ﷺ وَاللهُ أَعْلَمُ أَعْطَى مَنْ أَعْطَى مِنْهُمْ مُتَطَوِّعًا وَأَعْلَمَهُمْ أَنَّهُ بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ مَعَ مُشْرِكٍ وَاللهُ أَعْلَمُ فِي دَارِ شِرْكٍ لِيُعْلِمَهُمْ أَنْ لَا دِيَاتِ لَهُمْ وَلَا قَوَدَ قَالَ الشَّيْخُ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مَوْصُولًا


bayhaqi:16595Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān
Translation not available.
البيهقي:١٦٥٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى رُؤْيَا الْأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ وَقَوْلُهُ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ قِصَرُ مُدَّتِهِ وَعَجَلَةُ مَوْتِهِ وَشُغْلُهُ بِالْحَرْبِ لِأَهْلِ الرِّدَّةِ عَنِ الْافْتِتَاحِ وَالتَّزَيُّدِ الَّذِي بَلَغَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فِي طُولِ مُدَّتِهِ


bayhaqi:16351al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ loved two men from the polytheists who were involved with him during the Treaty of Hudaybiyyah. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, narrating from Ali ibn Hamshath, narrating from Muhammad ibn Al-Mughirah, narrating from Al-Qasim ibn Al-Hakam Al-Urani, narrating from Al-Hasan ibn Umarah, who mentioned it. And Al-Hasan ibn Umarah is considered unreliable and cannot be used as evidence.

البيهقي:١٦٣٥١وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَدَى رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَا مِنْهُ فِي عَهْدٍ دِيَةَ الْحُرَّيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ فَذَكَرَهُ وَالْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ مَتْرُوكٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ


bayhaqi:17140ʿAbdullāh b. Dhakwān Abū al-Zinād > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah > Laqad Adrakt

[Machine] I reached Abu Bakr, Umar, Uthman, and those who came after them from the caliphs, and I did not see them striking the slave except forty times. Abu Bakr al-Ardistani informed us, Abu Nasr al-Iraqi narrated to us, Sufyan al-Jawhari narrated to us, Ali ibn al-Hasan narrated to us, Abdullah ibn al-Walid narrated to us, Sufyan mentioned it, and from Sufyan, Ja'far narrated from his father that Ali used to not strike the slave except forty times when he threw free slaves.

البيهقي:١٧١٤٠وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ذَكْوَانَ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ لَقَدْ

أَدْرَكْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ؓ وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنَ الْخُلَفَاءِ فَلَمْ أَرَهُمْ يَضْرِبُونَ الْمَمْلُوكَ فِي الْقَذْفِ إِلَّا أَرْبَعِينَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ وَعَنْ سُفْيَانَ ثنا جَعْفَرٌ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا ؓ كَانَ لَا يَضْرِبُ الْمَمْلُوكَ إِذَا قَذَفَ حُرًّا إِلَّا أَرْبَعِينَ


bayhaqi:21203ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Abū al-Qāsim Sulaymān b. Aḥmad al-Lakhmī > Muḥammad

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The burden of proof is on the claimant, and the oath is upon the one who is being accused." Abu Al-Qasim said, "Sufyan only narrated it from Al-Firyabi."

البيهقي:٢١٢٠٣وَقَدْ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ فِي كِتَابِهِ إِلَيْنَا ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي وَالْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا الْفِرْيَابِيُّ


bayhaqi:21339Abū Bakr > Yaḥyá b. Ādam > Mughīrah

[Machine] About Ibrahim and Al-Sha'abi in the matter of the slave, it is when there is a disagreement between the two men, one of them will emancipate his share. They said that he guarantees its price for his owner with the value of justice on the day he emancipates it.

البيهقي:٢١٣٣٩وَبِإِسْنَادِهِ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ مُغِيرَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالشَّعْبِيِّ فِي الْعَبْدِ يَكُونُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَيُعْتِقُ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ قَالَا يَضْمَنُ ثَمَنَهُ لِصَاحِبِهِ بِقِيمَةِ عَدْلٍ يَوْمَ أَعْتَقَهُ


bayhaqi:20447Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] Abu Ubayd said in the hadith of the Prophet ﷺ , "Do not dispute in inheritance except for what is specified by the division." Abu Ubayd said, "Hajjaj narrated it from Ibn Jurayj from Siddiq bin Musa from Muhammad bin Abi Bakr bin Muhammad bin Amr bin Hazm from his father, who reported it from the Prophet ﷺ . Abu Ubayd said, "His statement 'Do not dispute in inheritance' means when the deceased dies and leaves something, and the heirs want to divide it, there would be harm on them or on some of them, so it should not be divided. And 'al-ta'adiyah' means separation, taken from the parts of the body. It is said, 'I separated the meat' when I divided it. Al-Za'farani said, 'Al-Shafi'i said in the old (scholarly opinion), and this hadith is not considered evidence because it is weak, and it is the statement of those who we met of our scholars.' The Sheikh, may Allah have mercy on him, said, 'It is weakened due to its discontinuity, and it is the statement of the majority.'"

البيهقي:٢٠٤٤٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ ﷺ لَا تَعْضِيَةَ فِي مِيرَاثٍ إِلَّا مَا حَمَلَ الْقَسْمُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ حَدَّثَنِيهِ حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ صِدِّيقِ بْنِ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ رَفَعَهُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَوْلُهُ لَا تَعْضِيَةَ فِي مِيرَاثٍ يَعْنِي أَنْ يَمُوتَ الْمَيِّتُ وَيَدَعَ شَيْئًا إِنْ قُسِّمَ بَيْنَ وَرَثَتِهِ إِذَا أَرَادَ بَعْضُهُمُ الْقِسْمَةَ كَانَ فِي ذَلِكَ ضَرَرٌ عَلَيْهِِمْ أَوْ عَلَى بَعْضِهِمْ يَقُولُ فَلَا يُقَسَّمُ وَالتَّعْضِيَةُ التَّفْرِيقُ وَهُوَ مَأْخُوذٌ مِنَ الْإِعْضَاءِ يُقَالُ عَضَيْتُ اللَّحْمَ إِذَا فَرَّقْتُهُ قَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ وَلَا يَكُونُ مِثْلُ هَذَا الْحَدِيثِ حُجَّةً لِأَنَّهُ ضَعِيفٌ وَهُوَ قَوْلُ مَنْ لَقِينَا مِنْ فُقَهَائِنَا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَإِنَّمَا ضَعَّفَهُ لِانْقِطَاعِهِ وَهُوَ قَوْلُ الْكَافَّةِ