56. Theft

٥٦۔ كِتَابُ السَّرِقَةِ

56.32 [Machine] The Warrior Repents

٥٦۔٣٢ بَابُ الْمُحَارِبِ يَتُوبُ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ} [المائدة: 34] قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ حِكَايَةً عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ , قَالَ: كُلُّ مَا كَانَ لِلَّهِ مِنْ حَدٍّ سَقَطَ بِتَوْبَتِهِ , وَكُلُّ مَا كَانَ لِلْآدَمِيِّينَ لَمْ يَبْطُلْ , قَالَ: وَبِهَذَا أَقُولُ

bayhaqi:17319Abū Bakr Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Ḥamdān > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > Ḥudditht > Saʿīd b. Jubayr > Man Ḥārab Fahū Muḥārab

[Machine] Happy is the one who, if they shed blood, is killed, and if they shed blood and wealth, is crucified, for crucifixion is a harsher punishment. And if they obtain wealth without shedding blood, their hands and feet will be cut off, according to His saying, "Or they will be cut off from their hands and feet from the opposite sides" [Surah Al-Ma'idah 5:33]. But if they repent, their repentance is between them and Allah, and the prescribed punishment is applied to them.  

البيهقي:١٧٣١٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حُدِّثْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ مَنْ حَارَبَ فَهُوَ مُحَارَبٌ قَالَ

سَعِيدٌ فَإِنْ أَصَابَ دَمًا قُتِلَ وَإِنْ أَصَابَ دَمًا وَمَالًا صُلِبَ فَإِنَّ الصَّلْبَ أَشَدُّ وَإِذَا أَصَابَ مَالًا وَلَمْ يُصِبْ دَمًا قُطِعَتْ يَدُهُ وَرِجْلُهُ لِقَوْلِهِ {أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلَافٍ} [المائدة 33] فَإِنْ تَابَ فَتَوْبَتُهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللهِ وَيُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ  

bayhaqi:17320Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām

[Machine] The passage translates to "The punishments are imposed upon him."  

البيهقي:١٧٣٢٠قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ فِي الرَّجُلِ يُصِيبُ الْحُدُودَ ثُمَّ يَجِيءُ تَائِبًا قَالَ

تُقَامُ عَلَيْهِ الْحُدُودُ  

bayhaqi:17321Abū Bakr > Jarīr > Mughīrah > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] About Ibrahim, regarding a man who takes a detour and becomes jealous but then returns repenting - his punishment is imposed upon him, and his repentance is between him and his Lord. It is narrated from Ali ibn Abi Talib about accepting the repentance of a fighter, contrary to the opinion of those [others]. And Allah knows best.  

البيهقي:١٧٣٢١قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ حَمَّادٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الرَّجُلِ إِذَا قَطَعَ الطَّرِيقَ وَأَغَارَ ثُمَّ رَجَعَ تَائِبًا أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ وَتَوْبَتُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ فِي قَبُولِ تَوْبَةِ الْمُحَارِبِ بِخِلَافِ قَوْلِ هَؤُلَاءِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:17322Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Ijāzah > Abū al-Walīd > Aḥmad b. Muḥammad / Abū ʿAmr al-Ḥīrī > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Ashʿath b. Sawwār > al-Shaʿbī > ʿUthmān

[Machine] That Uthman appointed Abu Musa Al-Ash'ari, but when the dawn prayer was performed, a man from Murad came and said, "This is the place of refuge for the repentant. I am so-and-so, the son of so-and-so, one of those who fought against Allah and His Messenger. I have come to repent before you are able to impose punishment upon me." Abu Musa said, "He has come as a repentant before you were able to impose punishment upon him. He should only be responded to with good." And he mentioned the narration.  

البيهقي:١٧٣٢٢وَأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي أَبَا عَمْرٍو الْحِيرِيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ عُثْمَانَ اسْتَخْلَفَ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ ؓ فَلَمَّا صَلَّى الْفَجْرَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ مُرَادٍ فَقَالَ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ التَّائِبِ أَنَا فُلَانٌ ابْنُ فُلَانٍ مِمَّنْ حَارَبَ اللهَ وَرَسُولَهُ جِئْتُ تَائِبًا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقْدِرُوا عَلَيَّ فَقَالَ أَبُو مُوسَى جَاءَ تَائِبًا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقْدِرُوا عَلَيْهِ فَلَا يُعْرَضُ إِلَّا بِخَيْرٍ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ