56. Theft

٥٦۔ كِتَابُ السَّرِقَةِ

56.22 [Machine] The punishment of the thief

٥٦۔٢٢ بَابُ غُرْمِ السَّارِقِ

bayhaqi:17281Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Yūnus > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whatever the hand takes, it should be paid 17282." And Ali narrated to us, who narrated from Ahmad, who narrated from Uthman ibn Umar ad-Dabbi, who narrated from Musaddad, who narrated from Yahya, who narrated from Ibn Abi Arubah, who mentioned it like this except that he said it from the Prophet ﷺ .  

البيهقي:١٧٢٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَهُ 17282 وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ أنبأ أَحْمَدُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:17283[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd al-Ḥāfiẓ Bihamadhān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Saʿīd b. Kathīr b. ʿUfayr > al-Mufaḍḍal [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ṭīb Muḥammad b. ʿAbdullāh > Bishr b. Sahl al-Labbād > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Mufaḍḍal b. Faḍālah > Yūnus > Saʿd b. Ibrāhīm > Akhī al-Miswar b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, and Abu al-Hassan 'Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us that Ahmad ibn 'Ubaid narrated to us, on the authority of Hisham ibn 'Ali, on the authority of 'Abd al-Rahman ibn Yahya al-Khallal, on the authority of al-Mufaddal ibn Fadalah, the judge of Egypt, on the authority of Yunus ibn Yazid al-Aili, on the authority of Sa'd ibn Ibrahim, on the authority of al-Miswar, who said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: The thief is not to be punished if the prescribed punishment (hudud) is established against him. And in the narration of Abu 'Abdullah, it is stated: The owner of the stolen property is not to be compensated. This is a hadith with a difference in its reporting compared to al-Mufaddal, as it is reported from him in this way, and it is reported from him through Yunus, from al-Zuhri, from Sa'd, and it is reported from him through Yunus, from Sa'd ibn Ibrahim, from his brother al-Miswar. If this Sa'd is the son of Ibrahim ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf, then we do not know of any well-known reporter attributed to him, known as al-Miswar, nor is there any confirmation of hearing from his grandfather 'Abd al-Rahman ibn 'Awf. There is neither a confirmation of hearing nor a confirmation of seeing from him, so it is discontinued. And Ibrahim ibn 'Abd al-Rahman did not have any confirmation of hearing from 'Umar ibn al-Khattab. It is only said that he saw him and his father died during the time of 'Uthman. So his children only caught up with him after the death of his father 'Abd al-Rahman, so there is no confirmation of narrating from him or seeing him, so it is discontinued. If it is someone else, then we do not know him, and we do not know his brother. And it is not permissible for anyone to take anything from his brother's property except what pleases him.  

البيهقي:١٧٢٨٣وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ بِهَمَذَانَ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُفَضَّلُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الطِّيبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا بِشْرُ بْنُ سَهْلٍ اللَّبَّادُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ يُونُسَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي أَخِي الْمِسْوَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الْخَلَّالُ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ قَاضِي مِصْرَ ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْمِسْوَرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ؓ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَغْرَمُ السَّارِقُ إِذَا أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ لَا يَغْرَمُ صَاحِبُ السَّرِقَةِ فَهَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَنِ الْمُفَضَّلِ فَرُوِيَ عَنْهُ هَكَذَا وَرُوِيَ عَنْهُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعْدٍ وَرُوِيَ عَنْهُ عَنْ يُونُسَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَخِيهِ الْمِسْوَرِ فَإِنْ كَانَ سَعْدٌ هَذَا ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَلَا نَعْرِفُ بِالتَّوِارِيخِ لَهُ أَخًا مَعْرُوفًا بِالرِّوَايَةِ يُقَالُ لَهُ الْمِسْوَرُ وَلَا يَثْبُتُ لِلْمِسْوَرِ الَّذِي يُنْسَبُ إِلَيْهِ سَعْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ سَمَاعٌ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ؓ وَلَا رُؤْيَةٌ فَهُوَ مُنْقَطِعٌ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَمْ يَثْبُتْ لَهُ سَمَاعٌ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ وَإِنَّمَا يُقَالُ إِنَّهُ رَآهُ وَمَاتَ أَبُوهُ فِي زَمَنِ عُثْمَانَ ؓ فَإِنَّمَا أَدْرَكَ أَوْلَادُهُ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَلَمْ يَثْبُتْ لَهُمْ عَنْهُ رِوَايَةٌ وَلَا رُؤْيَةٌ فَهُوَ مُنْقَطِعٌ وَإِنْ كَانَ غَيْرَهُ فَلَا نَعْرِفُهُ وَلَا نَعْرِفُ أَخَاهُ وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ إِلَّا مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهُ  

bayhaqi:17284Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl al-Karābīsī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Baʿḍ Aṣḥābinā > al-Ḥasan

[Machine] "He used to claim that he was a guarantor for stealing, even with cutting off his hand."  

البيهقي:١٧٢٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْكَرَابِيسِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ هُوَ ضَامِنٌ لِلسَّرِقَةِ مَعَ قَطْعِ يَدِهِ  

bayhaqi:17285Hushaym > Abū Ḥanīfah > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] "He used to say that he guarantees the theft, whether he consumes it or not, and he is liable for cutting."  

البيهقي:١٧٢٨٥قَالَ وَحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ثنا أَبُو حَنِيفَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ يَضْمَنُ الِسَرِقَةَ اسْتَهْلَكَهَا أَوْ لَمْ يَسْتَهْلِكْهَا وَعَلَيْهِ الْقَطْعُ