56. Theft

٥٦۔ كِتَابُ السَّرِقَةِ

56.4 [Machine] What the companions have reported on matters that necessitate certainty

٥٦۔٤ بَابُ مَا جَاءَ عَنِ الصَّحَابَةِ مْ فِيمَا يَجِبُ بِهِ الْقَطْعُ

bayhaqi:17180Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū al-Faḍl ʿUbdūs b. al-Ḥusayn > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Anṣārī > Ḥumayd al-Ṭawīl

[Machine] "O Abu Hamzah, does the thief get less than a dinar cut off? He said: Abu Bakr did cut off someone in something that does not please me, for it was three dirhams for me."  

البيهقي:١٧١٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ عُبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ قَالَ سَأَلَ قَتَادَةُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَقَالَ

يَا أَبَا حَمْزَةَ أَيُقْطَعُ السَّارِقُ فِي أَقَلَّ مِنْ دِينَارٍ؟ قَالَ قَدْ قَطَعَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فِي شَيْءٍ لَا يَسُرُّنِي أَنَّهُ لِي بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ  

bayhaqi:17181Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Qatādah Yasʾal Anas b. Mālik > al-Qaṭʿ > Ḥaḍart

[Machine] I attended Abu Bakr Al-Siddiq and he caught a thief stealing something worth three dirhams. It pleases me that I own three dirhams.  

البيهقي:١٧١٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ ؓ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يَسْأَلُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْقَطْعِ فَقَالَ

حَضَرْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ؓ قَطَعَ سَارِقًا فِي شَيْءٍ مَا يَسْوَى ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ وَمَا يَسُرُّنِي أَنَّهُ لِي بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ  

bayhaqi:17182Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAmr b. Muḥammad > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Qaṭaʿ

[Machine] "And Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Abdullah Al-Saffar narrated to us, that Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal narrated to me, that Amr ibn Muhammad narrated to me, that Abu Ahmad Al-Zubairi narrated to me, from Sufyan, from Shu'bah, from Qatadah, from Anas, who said: Abu Bakr cut five dirhams."  

البيهقي:١٧١٨٢

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَطَعَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فِي خَمْسَةِ دَرَاهِمَ  

bayhaqi:17183Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Shuʿbah > Qatādah > Anas

"I heard Anas say: 'A man stole a shield during the time of Abu Bakr, the value of which was five Dirhams, and he cut off his hand."' (Using translation from Nasāʾī 4913)   

البيهقي:١٧١٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَجُلًا سَرَقَ مِجَنًّا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ أَوْ أَبِي بَكْرٍ أَوْ عُمَرَ فَقُوِّمَ خَمْسَةَ دَرَاهِمَ فَقَطَعَهُ  

bayhaqi:17184Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. ʿUmar Mushkuduānnah > ʿUbaydah b. al-Aswad > Saʿīd > Qatādah > Anas

[Machine] That the Prophet ﷺ cut a shirt into pieces, the price of one piece being five dirhams, and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) also cut a shirt into pieces, the price of one piece being five dirhams. This is what was reported in the preserved narration of Sa'id ibn Abi 'Arubah.  

البيهقي:١٧١٨٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ مُشْكُدُانَّةُ ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ كَذَا قَالَ وَالْمَحْفُوظُ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ  

bayhaqi:17185Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd / Ibn Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas b. Mālik from my father

[Machine] That Abu Bakr cut in a sheep, its price was five dirhams or four dirhams, Sa'id is doubtful.  

البيهقي:١٧١٨٥كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ أَوْ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ شَكَّ سَعِيدٌ  

bayhaqi:17186[Chain 1] Abū al-Khayr Jāmiʿ b. Aḥmad al-Wakīl > Abū Ṭāhir al-Muḥammadābādhī > ʿUthmān b. Saʿīd > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū Hilāl [Chain 2] Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Abū Yaʿlá And ʾIbrāhīm b. Muḥammad > Shaybān > Abū Hilāl > Qatādah > Anas > Qaṭaʿ

[Machine] The Messenger of Allah and Abu Bakr and Umar were in Mijann. I asked, "How much did it equal?" He said, "Five dirhams" in the narration of Shayban, and in the narration of Musa, Abu Hilal said, "It is my understanding that the Messenger of Allah cut off the hand of a thief in Mijann." We said, "O Abu Hamza, how much did that Mijann equal?" He said, "Five dirhams."  

البيهقي:١٧١٨٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيلُ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ المُحَمَّدَآبَاذِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو هِلَالٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا أَبُو يَعْلَى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا ثنا شَيْبَانُ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَطَعَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ فِي مِجَنٍّ قُلْتُ كَمْ كَانَ يُسَاوِي؟ قَالَ خَمْسَةَ دَرَاهِمَ لَفْظُ حَدِيثِ شَيْبَانَ وَفِي رِوَايَةِ مُوسَى قَالَ أَبُو هِلَالٍ حِفْظِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَطَعَ يَدَ سَارِقٍ فِي مِجَنٍّ قَالَ قُلْنَا يَا أَبَا حَمْزَةَ كَمْ كَانَ يَسْوَى ذَاكَ الْمِجَنُّ؟ قَالَ خَمْسَةَ دَرَاهِمَ  

bayhaqi:17187ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Abū Muslim > Sulaymān b. Ḥarb > Abū Hilāl > Qatādah > Anas > al-Nabī ﷺ

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ cut a camel in five or four dirhams. Then I met Sa'id ibn Abi 'Arubah and he said it was from Abu Bakr As-Siddiq. Then I met Hisham ibn Abi Abdullah and he said it was from the Prophet ﷺ , otherwise it was from Abu Bakr. It seemed that he was doubtful about it, but the correct narration is that it was from Abu Bakr.  

البيهقي:١٧١٨٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ أَوْ أَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ فَلَقِيتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي عَرُوبَةَ فَقَالَ هُوَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ فَلَقِيتُ هِشَامَ بْنَ أَبِي عَبْدِ اللهِ فَقَالَ هُوَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَإِلَّا فَهُوَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ فَكَأَنَّهُ شَكَّ فِيهِ وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ ؓ  

bayhaqi:17188Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Ḥazm from his father > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > Sāriq

[Machine] That a thief stole a purse during the time of Uthman, so Uthman ordered it to be brought to him. It contained three dirhams from the exchange of twelve dirhams in a dinar. He cut off the thief's hand. Malik said, "And it is the purse that people eat from."  

البيهقي:١٧١٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّ سَارِقًا سَرَقَ أُتْرُجَّةً فِي عَهْدِ عُثْمَانَ ؓ فَأَمَرَ بِهَا عُثْمَانُ فَقُوِّمَتْ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ مِنْ صَرْفِ اثْنَيْ عَشَرَ دِرْهَمًا بِدِينَارٍ فَقَطَعَ يَدَهُ قَالَ مَالِكٌ وَهِيَ الْأُتْرُنْجَةُ الَّتِي يَأْكُلُهَا النَّاسُ  

bayhaqi:17189Abū Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ghayr Wāḥid > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī

The prophet ﷺ used to cut off a thief’s hand for a quarter of a dinar and upwards. (Using translation from Abū Dāʾūd 4383)   

البيهقي:١٧١٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا  

bayhaqi:17190Abū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Maṭar > Abū Khalīfah > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī

[Machine] That Ali cut off the hand of a thief with an iron egg costing a quarter of a dinar.  

البيهقي:١٧١٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ قَطَعَ يَدَ سَارِقٍ فِي بَيْضَةٍ مِنْ حَدِيدٍ ثَمَنُ رُبْعِ دِينَارٍ  

bayhaqi:17191Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAṭiyyah b.

[Machine] Uthman owes Qawwam eight dirhams, but he did not pay him back.  

البيهقي:١٧١٩١وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ بِسَارِقٍ قَدْ سَرَقَ ثَوْبًا قَالَ فَقَالَ

لِعُثْمَانَ ؓ قَوِّمْهُ فَقَوَّمَهُ ثَمَانِيَةَ دَرَاهِمَ فَلَمْ يَقْطَعْهُ  

bayhaqi:17192al-Shaykh Abū al-Fatḥ al-Sharīf > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shurayḥ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > al-Masʿūdī > al-Qāsim

[Machine] Abdullah bin Masoud said, "The hand is not to be severed except for a dinar or ten dirhams, and both of them are cut off."  

البيهقي:١٧١٩٢أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الشَّرِيفُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي الدِّينَارِ أَوِ الْعَشَرَةِ دَرَاهِمَ فَكِلَاهُمَا مُنْقَطِعٌ  

bayhaqi:17193Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Baʿḍ al-Nās Qad Ruwwīnā Qawlanā > ʿAlī > al-Shāfiʿī > Rawāh al-Zaʿāfirī > al-Shaʿbī > ʿAlī And Qad > Aṣḥāb Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī > al-Qaṭʿ Fī Rubʿ Dīnār Faṣāʿid Waḥadīth Jaʿfar

[Machine] He said, "The hand is not cut off except for ten dirhams." We said, "However, At-Thuwri narrated from 'Isa bin Abi Az-Zahhak, from Ash-Sha'bi, from Ibn Mas'ud, that the Messenger of Allah ﷺ cut off the hand of a thief for five dirhams. This is closer to being authentic from 'Abdullah than the Hadith of Al-Mas'udi from Al-Qasim, from 'Abdullah." He (Ibn Mas'ud) said: "Then how come you did not take it?" We said: "This is a Hadith that does not contradict our Hadith. If he cut (the hand off) for three, he cut it for five or more." He (Ibn Mas'ud) said: "We have narrated from 'Umar bin Al-Khattab that he did not cut off for eight dirhams." Ash-Shafi'i said: "The narration of 'Umar is not correct." Ma'mar narrated from 'Ata Al-Khurasani from 'Umar (saying): "The punishment for theft is one-quarter of a Dinar or more." We did not see the need to rely on it, because it is not proven and no one can use the Messenger of Allah ﷺ as evidence, and the Muslims must follow his command." Ash-Shafi'i said: "So we do not rely on a Hadith that differs from us, nor do we rely on what those who have abandoned Hadith and rely solely on the apparent meaning of the Qur'an have relied upon." The Shaykh (Ash-Shafi'i) may Allah have mercy upon him) said: "As for the narration of Dawud Al-Awdi Az-Za'afiri from 'Amir Ash-Sha'bi from 'Ali, regarding cutting off (the hand), I have not come across it yet, and his narration is only in relation to the lowest amount of goods, which the scholars of his time criticized him for. If he also narrated concerning cutting (the hand) off, then it is Munkar (denounced) and Dawud cannot be relied upon with similar narrations. It has also been narrated from another obscure route from 'Ali which is weak and cannot be relied upon with similar narrations."  

البيهقي:١٧١٩٣وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ قَالَ بَعْضُ النَّاسِ قَدْ رُوِّينَا قَوْلَنَا عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ الشَّافِعِيُّ قُلْتُ رَوَاهُ الزَّعَافِرِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَصْحَابُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا ؓ قَالَ الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا وَحَدِيثُ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيٍّ أَوْلَى أَنْ يَثْبُتَ مِنْ حَدِيثِ الزَّعَافِرِيِّ قَالَ فَقَدْ رُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّهُ قَالَ لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي عَشَرَةِ دَرَاهِمَ قُلْنَا فَقَدْ رَوَى الثَّوْرِيُّ عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي عَزَّةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَطَعَ سَارِقًا فِي خَمْسَةِ دَرَاهِمَ وَهَذَا أَقْرَبُ أَنْ يَكُونَ صَحِيحًا عَنْ عَبْدِ اللهِ مِنْ حَدِيثِ الْمَسْعُودِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ فَكَيْفَ لَمْ تَأْخُذُوا بِهَذَا؟ قُلْنَا هَذَا حَدِيثٌ لَا يُخَالِفُ حَدِيثَنَا إِذَا قَطَعَ فِي ثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ قَطَعَ فِي خَمْسَةٍ أَوْ أَكْثَرَ قَالَ فَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ أَنَّهُ لَمْ يَقْطَعْ فِي ثَمَانِيَةِ دَرَاهِمَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رِوَايَتُهُ عَنْ عُمَرَ ؓ غَيْرُ صَحِيحَةٍ وَقَدْ رَوَى مَعْمَرٌ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ عُمَرَ ؓ الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا فَلَمْ نَرَ أَنْ نَحْتَجَّ بِهِ؛ لِأَنَّهُ لَيْسَ بِثَابِتٍ وَلَيْسَ لِأَحَدٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حُجَّةٌ وَعَلَى الْمُسْلِمِينَ اتِّبَاعُ أَمْرِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ ؓ فَلَا إِلَى حَدِيثٍ صَحِيحٍ ذَهَبَ مَنْ خَالَفَنَا وَلَا إِلَى مَا ذَهَبَ إِلَيْهِ مَنْ تَرَكَ الْحَدِيثَ وَاسْتَعْمَلَ ظَاهِرَ الْقُرْآنَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ أَمَّا رِوَايَةُ دَاوُدَ الْأَوْدِيِّ الزَّعَافِرِيِّ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ فِي الْقَطْعِ فَلَمْ أَقِفْ عَلَيْهَا بَعْدُ وَإِنَّمَا رِوَايَتُهُ فِي أَقَلِّ الصَّدَاقِ وَقَدْ أَنْكَرَهَا عَلَيْهِ عُلَمَاءُ عَصْرِهِ فَإِنْ كَانَ قَدْ رَوَى أَيْضًا فِي الْقَطْعِ فَهُوَ مُنْكَرٌ وَدَاوُدُ لَا يُحْتَجُّ بِمِثْلِهِ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُظْلِمٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ وَهُوَ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِمِثْلِهِ  

bayhaqi:17194Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿUmar b. al-Ḥasan b. ʿAlī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Marwān from my father > ʿĀṣim Aẓunnuh Ibn ʿUmar > Ismāʿīl b. al-Yasaʿ > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > al-Nazzāl > ʿAlī

[Machine] Narrated by Ibn Mas'ud, and he was contradicted by Al-Mas'udi who transmitted it as he heard it, and the one who transmitted it in opposition to him is not weaker than him.  

البيهقي:١٧١٩٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ ثنا أَبِي ثنا عَاصِمٌ أَظُنُّهُ ابْنَ عُمَرَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْيَسَعِ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ النَّزَّالِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي عَشَرَةِ دَرَاهِمَ وَلَا يَكُونُ الْمَهْرُ أَقَلَّ مِنْ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ هَذَا إِسْنَادٌ يَجْمَعُ مَجْهُولِينَ وَضُعَفَاءَ وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنُ مَسْعُودٍ فَهُوَ مُنْقَطِعٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَخَالَفَهُ الْمَسْعُودِيُّ فَرَوَاهُ مُرْسَلًا كَمَا مَضَى وَالَّذِي رَوَى فِي مُعَارَضَتِهِ لَيْسَ بِأَضْعَفَ مِنْهُ  

bayhaqi:17195Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Ibn Mahdī > Sufyān > ʿĪsá b. Abū ʿAzzah > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh > al-Nabī ﷺ

[Machine] "Peace be upon him, he cut a vein that was worth five dirhams. As for the narration of Umar, we have mentioned that it was severed from the perspective that it was only."  

البيهقي:١٧١٩٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي عَزَّةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ وَأَمَّا حَدِيثُ عُمَرَ ؓ فَقَدْ ذَكَرْنَا انْقِطَاعَهُ مِنْ جِهَةِ أَنَّهُ إِنَّمَا  

رَوَاهُ عَنْهُ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ لَمْ يُدْرِكْ أَحَدًا مِنَ الصَّحَابَةِ وَرُوِّينَا فِيمَا مَضَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ فِي الْقَطْعِ فِي خَمْسَةِ دَرَاهِمَ
bayhaqi:17196Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Makhlad > Muḥammad b.

[Machine] "From Umar, while he was interrupted."  

البيهقي:١٧١٩٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْفَلَّاسُ وَكَانَ حَافِظًا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ لَا تُقْطَعُ الْخَمْسُ إِلَّا فِي خَمْسٍ وَرَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ عُمَرَ ؓ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ  

bayhaqi:17197Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Muḥammad b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ Waʾabū Ṣādiq al-ʿAṭṭār > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Dāwud b. Farāhīj

[Machine] He heard Abu Hurairah and Abu Sa'id Al-Khudri saying: cutting (money) into four dirhams and above. The Sheikh, may Allah have mercy on him, said: It is possible that they said it when the exchange of a quarter dinar for four dirhams occurred, and this is what we have narrated from Umar, and from others regarding five dirhams. It is possible that this occurred when the exchange rate changed. The original amount is a quarter dinar according to what has been established from the Sunnah.  

البيهقي:١٧١٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ وَأَبُو صَادِقٍ الْعَطَّارُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرَاهِيجَ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ وَأَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولَانِ الْقَطْعُ فِي أَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ فَصَاعِدًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَا إِنَّمَا قَالَاهُ حِينَ صَارَ صَرْفُ رُبْعِ دِينَارٍ بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ وَكَذَلِكَ مَا رُوِّينَا عَنْ عُمَرَ ؓ وَعَنْ غَيْرِهِ فِي الْخَمْسِ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ عِنْدَ تَغَيُّرِ الصَّرْفِ وَالْأَصْلُ فِي النِّصَابِ هُوَ رُبْعُ دِينَارٍ بِدَلَالَةِ مَا مَضَى مِنَ السُّنَّةِ الثَّابِتَةِ  

bayhaqi:17198Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman

"It has not been too long and I have not forgotten yet. Cutting off (the hand of the thief) is for one-quarter of a Dinar or more." (Using translation from Nasāʾī 4927)   

البيهقي:١٧١٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ مَا طَالَ عَلَيَّ وَمَا نَسِيتُ الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا