56. Theft

٥٦۔ كِتَابُ السَّرِقَةِ

56.20 [Machine] What is stated in the confession about theft and recantation? 'Ata' said: If one confesses once, it is sufficient.

٥٦۔٢٠ بَابُ مَا جَاءَ فِي الْإِقْرَارِ بِالسَّرِقَةِ وَالرُّجُوعِ عَنْهُ قَالَ عَطَاءٌ: إِذَا اعْتَرَفَ مَرَّةً قُطِعَ

bayhaqi:17275Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Muḥammad b. al-ʿAbbās > Yaʿqūb al-Dawraqī > al-Darāwardī > Yazīd b. Khuṣayfah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was brought a thief who had stolen a she-camel. They said, "Indeed, this man has stolen." He said, "No, his brother has stolen." He said, "Yes, O Messenger of Allah, I have indeed stolen." He said, "Take him and cut off his hand, then discipline him, and then bring him to me." So they took him and cut off his hand, disciplined him, and then brought him to the Prophet ﷺ. He said, "Repent to Allah." He said, "I have repented to Allah." The Prophet ﷺ said, "May Allah accept your repentance."  

البيهقي:١٧٢٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَارِقٍ سَرَقَ شَمْلَةً فَقَالُوا إِنَّ هَذَا سَرَقَ فَقَالَ لَا إِخَالُهُ سَرَقَ فَقَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ سَرَقْتُ قَالَ اذْهَبُوا بِهِ فَاقْطَعُوهُ ثُمَّ احْسِمُوهُ ثُمَّ ائْتُونِي بِهِ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ تُبْ إِلَى اللهِ قَالَ تُبْتُ إِلَى اللهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ تَابَ اللهُ عَلَيْكَ  

bayhaqi:17276Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Hishām b. ʿAlī > Ibn Rajāʾ > Hammām > Isḥāq / Ibn ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Ibn al-Mundhir al-Bazzār > Abū Umayyah a man from al-Anṣār

[Machine] That a thief stole some possessions, so they took the possessions with him. He confessed, so the Prophet ﷺ was brought to him and said to him, "Will you not repent? You stole, didn't you?" He said, "Yes." He said this three times, so the Prophet ﷺ ordered that he be punished. And when he was punished, the Prophet ﷺ said, "Seek repentance from Allah." He said, "Shall I repent to Allah?" The Prophet ﷺ said, "O Allah, accept his repentance." Hammad ibn Salama narrated from Ishaq and said from Abu Umayyah al-Makhzumi and said in its context that he did not have any possessions with him.  

البيهقي:١٧٢٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ رَجَاءٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ إِسْحَاقَ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ الْمُنْذِرِ الْبَزَّارِ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ

أَنَّ سَارِقًا سَرَقَ مَتَاعًا فَأَخَذُوا مَعَهُ الْمَتَاعَ فَاعْتَرَفَ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ لَهُ لَا إِخَالُكَ سَرَقْتَ قَالَ نَعَمْ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُقْطَعَ فَلَمَّا قُطِعَ قَالَ تُبْ إِلَى اللهِ ﷻ قَالَ أَتُوبُ إِلَى اللهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اللهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَاقَ وَقَالَ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيِّ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ وَلَمْ يُوجَدْ مَعَهُ مَتَاعٌ  

bayhaqi:17277Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAffān > Ḥammād > Thābit > Anas > ʿUmar Utī Bisāriq > Wa-al-Lh Mā Saraqt Qaṭ Qablahā

[Machine] You denied that Allah would ever leave a servant (believer) to be forsaken at the first instance of his sin, so He severed him (from His mercy).  

البيهقي:١٧٢٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ عُمَرَ أُتِيَ بِسَارِقٍ فَقَالَ وَاللهِ مَا سَرَقْتُ قَطُّ قَبْلَهَا فَقَالَ

كَذَبْتَ مَا كَانَ اللهُ لِيُسْلِمَ عَبْدًا عِنْدَ أَوَّلِ ذَنْبِهِ فَقَطَعَهُ  

bayhaqi:17278Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Yazīd b. Abū Kabshah al-Anmārī > Abū al-Dardāʾ > Utī Bijāriyah Sawdāʾ Saraqat > Lahā Saraqt Qūlī Lā

[Machine] He did not quit it.  

البيهقي:١٧٢٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ الْأَنْمَارِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّهُ أُتِيَ بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ سَرَقَتْ فَقَالَ لَهَا سَرَقْتِ؟ قُولِي لَا فَقَالَتْ

لَا فَخَلَّى عَنْهَا  

bayhaqi:17279Abū Bakr al-Ardastānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ḥammād > Ibrāhīm > Utī Abū Masʿūd al-Anṣārī Biāmraʾah Saraqat Jamal > Asaraqt Qūlī Lā > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Āṭrudūā al-Muʿtarifīn

[Machine] Abu Bakr al-Ardastani informed us, Abu Nasr al-Iraqi informed us, Sufyan al-Jawhari narrated from Ali ibn al-Hasan, who narrated from Abdullah ibn al-Walid, who narrated from Sufyan, who narrated from Hammad, who narrated from Ibrahim. He said: Abu Mas'ood al-Ansari brought a woman who stole a camel, and he said, "Did you steal?" She said, "No." And Sufyan narrated from Al-A'mash, from Ibrahim, that Umar ibn Al-Khattab said, "Expel the confessors." Sufyan said, meaning those who confess to theft.  

البيهقي:١٧٢٧٩

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ أنبأ سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أُتِيَ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ بِامْرَأَةٍ سَرَقَتْ جَمَلًا فَقَالَ أَسَرَقْتِ؟ قُولِي لَا وَعَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ اطْرُدُوا الْمُعْتَرِفِينَ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي الْمُعْتَرِفِينَ بِالْحُدُودِ