55. Prescribed Punishments

٥٥۔ كِتَابُ الْحُدُودِ

55.25 [Machine] What is mentioned in the limit of the Lut people.

٥٥۔٢٥ بَابُ مَا جَاءَ فِي حَدِّ اللُّوطِيِّ

bayhaqi:17019[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Ibn Wahb > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > Abū al-Jamāhir > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: If you find anyone doing as Lot's people did, kill the one who does it, and the one to whom it is done. Abu Dawud said: A similar tradition has also been transmitted by Sulaiman b. Bilal from 'Amr b. Abi 'Umar. And 'Abbad b. Mansur transmitted it from 'Ikrimah on the authority of Ibn 'Abbas who transmitted it from the Prophet ﷺ. It has also been transmitted by Ibn Juraij from Ibrahim from Dawud b. Al-Husain from 'Ikrimah on the authority of Ibn 'Abbas who transmitted it from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 4462)   

البيهقي:١٧٠١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا أَبُو الْجَمَاهِرِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ  

bayhaqi:17020Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman Abū Ḥafṣ al-Sulamī > Muḥammad b. al-Minhāl > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ regarding the one who commits the actions of the people of Lot, and regarding the one who brings harm upon himself, and regarding the one who engages in forbidden sexual relations, and regarding the one who engages in bestiality, he said, "He should be killed."  

البيهقي:١٧٠٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو حَفْصٍ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الَّذِي يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ وَفِي الَّذِي يُؤْتَى فِي نَفْسِهِ وَفِي الَّذِي يَقَعُ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ وَفِي الَّذِي يَأْتِي الْبَهِيمَةَ قَالَ يُقْتَلُ  

bayhaqi:17021Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl al-Qāḍī > Isḥāq b. Muḥammad > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever commits the act of homosexuality, kill him; meaning the people of Lot."  

البيهقي:١٧٠٢١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ وَقَعَ عَلَى الرَّجُلِ فَاقْتُلُوهُ يَعْنِي قَوْمَ لُوطٍ  

bayhaqi:17022Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd b. Khalīfah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Tamīm > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ibrāhīm > Dāwud b. Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "Kill the doer and the one who it is done to", meaning the one who does the same act that the people of Lut did, and the one who has sexual relations with an animal. And the animal is described as reddish by Abu Ahmad ibn Addi in his narrative.  

البيهقي:١٧٠٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ قَالَ سَمِعْتُ حَجَّاجًا يَقُولُ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ يَعْنِي الَّذِي يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ وَالَّذِي يَأْتِي الْبَهِيمَةَ وَالْبَهِيمَةَ أَوْرَدَهُ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ فِيمَا  

رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيِّ
bayhaqi:17023Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Rāhawayh > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr And Mujāhid Yuḥaddithān

[Machine] It is being translated.  

البيهقي:١٧٠٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ خُثَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ وَمُجَاهِدًا يُحَدِّثَانِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْبِكْرِ يُوجَدُ عَلَى اللُّوطِيَّةِ قَالَ

يُرْجَمُ  

bayhaqi:17024Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Yaḥyá b. Maʿīn > Ghassān b. Muḍar > Saʿīd b. Yazīd > Abū Naḍrah Suʾil Ibn ʿAbbās Mā Ḥad al-Lūṭī

[Machine] The highest building in the village is being looked at and then it is thrown down dejectedly, followed by the stones.  

البيهقي:١٧٠٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ ثنا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ قَالَ أَبُو نَضْرَةَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا حَدُّ اللُّوطِيِّ؟ قَالَ

يُنْظَرُ أَعْلَى بِنَاءٍ فِي الْقَرْيَةِ فَيُرْمَى بِهِ مُنَكَّسًا ثُمَّ يُتْبَعُ الْحِجَارَةَ  

bayhaqi:17025Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > al-Ḥusayn b. Ṣafwān > Ibn Abū al-Dunyā > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Sharīk > al-Qāsim b. al-Walīd > Baʿḍ Qawmih > ʿAlī

[Machine] Ali stoned Lot  

البيهقي:١٧٠٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ بَعْضِ قَوْمِهِ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ رَجَمَ لُوطِيًّا  

bayhaqi:17026Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl al-Karābīsī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ibn Abū Laylá > al-Qāsim b. al-Walīd al-Hamdānī > a man from Qawmih > Shahid

[Machine] He witnessed Ali stoning a person from Lot.  

البيهقي:١٧٠٢٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْكَرَابِيسِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ

أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا ؓ رَجَمَ لُوطِيًّا  

bayhaqi:17027Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > a man > Ibn Abū Dhiʾb > al-Qāsim b. al-Walīd > Yazīd Urāh Ibn Madhkūr > ʿAlī

that ʿAlī ؓ stoned a Lūṭī (homosexual)  

Shāfiʿī said and from this we take stoning of a homosexual whether married or not and this is the opinion of Ibn ʿAbbās. And he said that Saʿīd b. al-Musayyib says that it is from the Sunnah to stone a homosexual whether married or not. ʿIkrimah narrates from Ibn ʿAbbās from the Prophet ﷺ that is what we have mentioned.
البيهقي:١٧٠٢٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يَزِيدَ أُرَاهُ ابْنَ مَذْكُورٍ أَنَّ عَلِيًّا ؓ رَجَمَ لُوطِيًّا قَالَ الشَّافِعِيُّ وَبِهَذَا نَأْخُذُ يُرْجَمُ اللُّوطِيُّ مُحْصَنًا كَانَ أَوْ غَيْرَ مُحْصَنٍ وَهَذَا قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ السُّنَّةُ أَنْ يُرْجَمَ اللُّوطِيُّ أُحْصِنَ أَوْ لَمْ يُحْصِنْ وَعِكْرِمَةُ يَرْوِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يَعْنِي مَا ذَكَرْنَاهُ  

قَالَ الشَّافِعِيُّ وَبِهَذَا نَأْخُذُ يُرْجَمُ اللُّوطِيُّ مُحْصَنًا كَانَ أَوْ غَيْرَ مُحْصَنٍ وَهَذَا قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ۔ قَالَ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ السُّنَّةُ أَنْ يُرْجَمَ اللُّوطِيُّ أُحْصِنَ أَوْ لَمْ يُحْصِنْ۔ وَعِكْرِمَةُ يَرْوِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يَعْنِي مَا ذَكَرْنَاهُ
bayhaqi:17028Abū Naṣr b. Qatādah And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Abū ʿAmr b. Maṭar > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Dāwud b. Bakr > Muḥammad b. al-Munkadir > Ṣafwān b. Sulaym > Khālid b. al-Walīd Katab from my father

[Machine] A man was found in some Arab regions who was getting married like a woman getting married. Abu Bakr gathered the people from the companions of the Messenger of Allah ﷺ and asked them about this. The strongest in his statement at that time was Ali ibn Abi Talib, who said: "Indeed, this is a sin that no nation has committed before except one nation. Allah has done with it what you know. We see that we should burn him with fire." The opinion of the companions of the Messenger of Allah ﷺ was unanimous that he should be burned with fire. Abu Bakr wrote to Khalid bin al-Walid, ordering him to burn him with fire. This is a sent message, and it was narrated from another source that Ja'far bin Muhammad narrated from his father, from Ali, that in a different story, he said: "He should be stoned and burned with fire." And it is mentioned from Ibn Abi Layla from a man from Hamdan that Ali stoned a man who was married in the manner of the people of Lot. This is how al-Thawri mentioned it from him, specifying it to adultery, and "Hisheemun" (the word is incomplete).  

البيهقي:١٧٠٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ أنبأ دَاوُدُ بْنُ بَكْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ كَتَبَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ فِي خِلَافَتِهِ يَذْكُرُ لَهُ أَنَّهُ

وَجَدَ رَجُلًا فِي بَعْضِ نَوَاحِي الْعَرَبِ يُنْكَحُ كَمَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ جَمَعَ النَّاسَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلَهُمْ عَنْ ذَلِكَ فَكَانَ مِنْ أَشَدِّهِمْ يَوْمَئِذٍ قَوْلًا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ إِنَّ هَذَا ذَنْبٌ لَمْ تَعْصِ بِهِ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ إِلَّا أُمَّةٌ وَاحِدَةٌ صَنَعَ اللهُ بِهَا مَا قَدْ عَلِمْتُمْ نَرَى أَنْ نُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ فَاجْتَمَعَ رَأْيُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى أَنْ يُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ فَكَتَبَ أَبُو بَكْرٍ ؓ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ يَأْمُرُهُ أَنْ يُحَرِّقَهُ بِالنَّارِ هَذَا مُرْسَلٌ وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ فِي غَيْرِ هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ يُرْجَمُ وَيُحَرَّقُ بِالنَّارِ وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ أَنَّ عَلِيًّا ؓ رَجَمَ رَجُلًا مُحْصَنًا فِي عَمَلِ قَوْمِ لُوطٍ هَكَذَا ذَكَرَهُ الثَّوْرِيُّ عَنْهُ مُقَيَّدًا بِالْإِحْصَانِ وَهُشَيْمٌ  

رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى مُطْلَقًا 17029 أَخْبَرَنَا بِحَدِيثِ الثَّوْرِيِّ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ وَعَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ فِي اللُّوطِيِّ حَدُّهُ حَدُّ الزَّانِي
bayhaqi:17030Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yazīd b. Hārūn > al-Yamān b. al-Mughīrah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] I witnessed Ibn Zubayr's son brought in with seven men who were caught in a case of homosexuality. Four of them had already been married to women and three had not. He ordered the four to be taken out of the mosque and they were pelted with stones. He also ordered for the three to be punished with lashes. Ibn Umar and Ibn Abbas were present in the mosque.  

البيهقي:١٧٠٣٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ أنبأ الْيَمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ

شَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ أُتِيَ بِسَبْعَةٍ أُخِذُوا فِي لُوَاطَةٍ أَرْبَعَةٌ مِنْهُمْ قَدْ أَحْصَنُوا النِّسَاءَ وَثَلَاثَةٌ لَمْ يُحْصِنُوا فَأَمَرَ بِالْأَرْبَعَةِ فَأُخْرِجُوا مِنَ الْمَسْجِدِ فَرُضِحُوا بِالْحِجَارَةِ وَأَمَرَ بِالثَّلَاثَةِ فَضُرِبُوا الْحُدُودَ وَابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ فِي الْمَسْجِدِ  

bayhaqi:17031Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf al-Mihrajānī Bihā > Abū Saʿīd ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Rāzī > Muḥammad b. Ayyūb > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām > Qatādah

[Machine] About the man who engages in bestiality and commits the act of the people of Lot, he said he is in the position of an adulterer.  

البيهقي:١٧٠٣١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ ثنا قَتَادَةُ

عَنِ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يَأْتِي الْبَهِيمَةَ وَيَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ قَالَ هُوَ بِمَنْزِلَةِ الزَّانِي  

bayhaqi:17032Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Saʿīd > Abū Maʿshar > Ibrāhīm

[Machine] The punishment for a married adulterer is stoning, while for an unmarried one it is flogging. This is what the scholar said and the Shafi'i scholar also agreed with this opinion, as claimed by Rabi' bin Sulaiman.  

البيهقي:١٧٠٣٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

حَدُّ اللُّوطِيِّ حَدُّ الزَّانِي إِنْ كَانَ مُحْصَنًا رُجِمَ وَإِلَّا جُلِدَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَإِلَى هَذَا رَجَعَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِيمَا زَعَمَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ  

bayhaqi:17033Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ibn Sīrīn > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a man approaches another man, they are both committing adultery. And when a woman approaches another woman, they are both committing adultery." Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, Abu Al-Abbas bin Ya'qub narrated to us, Yahya bin Abi Talib narrated to us, Abu Badr narrated to us, Muhammad bin Abdul Rahman mentioned it, saying, "The Shaykh and Muhammad bin Abdul Rahman, I do not know them, and this chain of narration is weak."  

البيهقي:١٧٠٣٣وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ الرَّجُلَ فَهُمَا زَانِيَانِ وَإِذَا أَتَتِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَهُمَا زَانِيَتَانِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو بَدْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا لَا أَعْرِفُهُ وَهُوَ مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ