55. Prescribed Punishments

٥٥۔ كِتَابُ الْحُدُودِ

55.13 [Machine] What is mentioned in the denial of the virgin?

٥٥۔١٣ بَابُ مَا جَاءَ فِي نَفْيِ الْبِكْرِ

bayhaqi:16968[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibn Abū Qimāsh > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym [Chain 2] Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muḥammad b. Naṣr al-Imām > Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym > Manṣūr > al-Ḥasan > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Take from me: Allah has prescribed a way for them. For the virgin, the punishment is one hundred lashes and one year of exile. And for the married adulterer, the punishment is one hundred lashes. This stoning punishment is the narration of Yahya and in the narration of Amr and Tughriq."  

البيهقي:١٦٩٦٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ هُشَيْمٍ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْيُ سَنَةٍ وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْمُ هَذَا حَدِيثُ يَحْيَى وَفِي رِوَايَةِ عَمْرٍو وَتَغْرِيبُ عَامٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:16969Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Shaybān > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh

[Machine] Abu Huraira, Zaid bin Khalid al-Juhani, and Shibl said, "We were with the Prophet ﷺ when a man came to him and said, 'I adjure you by Allah, do not judge between us except according to the Book of Allah and allow me to speak first.' The Prophet ﷺ said, 'Say your statement.' The man said, 'My son was a shepherd for this man's wife and he committed adultery with her. I redeemed myself from him by giving him a hundred sheep and a servant. Then I asked some knowledgeable people who informed me that he should be punished with a hundred lashes and one year of exile, and that his wife should be stoned to death.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'By the One in Whose hand is my soul, I will judge between you according to the Book of Allah. The hundred sheep and the servant are to be returned to you, and your son is to be punished with a hundred lashes and one year of exile. And you, O Unays, go and announce that if the wife of this man admits (to the adultery), then stone her.' So Unays went and announced this, and the wife admitted (to the adultery), so he stoned her.' Sufyan and Unays both said, 'Unays was a man who had embraced Islam.'  

البيهقي:١٦٩٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ وَشِبْلٍ قَالُوا كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ أَنْشُدُكَ اللهَ إِلَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ وَأْذَنْ لِي قَالَ قُلْ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَيْهِ جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ ﷻ الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَاحِدٍ وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا قَالَ سُفْيَانُ وَأُنَيْسٌ رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ دُونَ ذِكْرِ شِبْلٍ وَالْحَافِظِ يَرَوْنَهُ خَطَأً فِي هَذَا الْحَدِيثِ 16970 وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عُبْدُوسٍ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قُلْتُ لِسُفْيَانَ إِنَّ بَعْضَهُمْ يَجْعَلُهُ عَنْ وَاحِدٍ قَالَ لَكِنِّي أُحَدِّثُكَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَشِبْلٍ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَلِيٌّ قَالَ سُفْيَانُ هَذَا حَفِظْنَاهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ وَلَعَمْرِي لَقَدْ أَتْقَنَّاهُ إِتْقَانًا حَسَنًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ كَذَا قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَأَمَّا الْبَاقُونَ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ نَحْوِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَصَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ وَعُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ وَشُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ وَمَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ وَيُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَغَيْرِهِمْ فَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ شِبْلًا فَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:16971[Chain 1] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah [Chain 2] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī Imlāʾ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sharqī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Abū Salamah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ ordering the punishment of one who commits adultery and is not married, which is one hundred lashes and one year of banishment. This is the narration of Abdullah, and in the narration of At-Tayalisi, I witnessed it being decreed for one who commits adultery.  

البيهقي:١٦٩٧١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ح و وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصِنْ بِجَلْدِ مِائَةٍ وَتَغْرِيبِ عَامٍ لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَفِي رِوَايَةِ الطَّيَالِسِيِّ شَهِدْتُهُ قَضَى فِيمَنْ زَنَى  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَزَادَ فِي آخِرِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ أَنَّ عُمَرَ ؓ غَرَّبَ ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تِلْكَ السُّنَّةُ
bayhaqi:16972Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibn Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said regarding a person who commits adultery without being married, they are to be exiled from Medina for one year, with the punishment imposed upon them. Ibn Shihab stated that Umar used to exile them from Medina to Basra and Khaybar.  

البيهقي:١٦٩٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أنبأ ابْنُ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصِنْ يُنْفَى عَامًا مِنَ الْمَدِينَةِ مَعَ إِقَامَةِ الْحَدِّ عَلَيْهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ عُمَرُ ؓ يَنْفِي مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الْبَصْرَةِ وَإِلَى خَيْبَرَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ
bayhaqi:16973Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf al-Faqīh > Abū Sahl al-Isfirāyīnī > Abū Jaʿfar Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Madīnī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Baynamā Abū Bakr Fī

[Machine] While Abu Bakr was in the mosque, a man approached him and spoke to him in an offensive manner, which surprised him. Abu Bakr said to Umar, "Go to him and see what his matter is, for he seems to have some issue." Umar went to him and found out that he had lost his way and ended up at Abu Bakr's daughter's house. Umar got angry and hit him in the chest, saying, "May Allah disgrace you! Didn't you have any shame in looking at Abu Bakr's daughter?" Abu Bakr ordered them both to be punished, and they were both given the prescribed punishment. Then, one of them got married to the other, and Abu Bakr ordered them to be exiled for a year or so. Ali said, "This is how it happened."  

البيهقي:١٦٩٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

بَيْنَمَا أَبُو بَكْرٍ ؓ فِي الْمَسْجِدِ جَاءَهُ رَجُلٌ فَلَاثَ عَلَيْهِ بِلَوْثٍ مِنْ كَلَامٍ وَهُوَ دَهِشٌ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ ؓ قُمْ إِلَيْهِ فَانْظُرْ فِي شَأْنِهِ فَإِنَّ لَهُ شَأْنًا فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ ؓ قَالَ إِنَّهُ ضَافَهُ ضَيْفٌ فَوَقَعَ بِابْنَتِهِ فَصَكَّ عُمَرُ ؓ فِي صَدْرِهِ وَقَالَ قَبَّحَكَ اللهُ أَلَا سَتَرْتَ عَلَى ابْنَتِكَ قَالَ فَأَمَرَ بِهِمَا أَبُو بَكْرٍ ؓ فَضُرِبَا الْحَدَّ ثُمَّ تَزَوَّجَ أَحَدُهُمَا مِنَ الْآخَرِ وَأَمَرَ بِهِمَا فَغُرِّبَا عَامًا أَوْ حَوْلًا قَالَ عَلِيٌّ هَكَذَا  

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَخَالَفَهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فِي إِسْنَادِهِ وَلَفْظِهِ
bayhaqi:16974ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ṣafiyyah > ʿAlī And Hī Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd > a man

[Machine] A man added another man, so he married his sister. Her brother went to Abu Bakr as-Siddiq and mentioned the matter to him, so he sent for him and he confessed to it. Abu Bakr said: Is it Abkar or Thayyib? He said: Abkar. So he lashed him a hundred times and banished him to Fadak. He said: Then, the man married the woman afterwards. He said: Then, the man was killed on the day of Yamamah. Ahmad said: and it means...  

البيهقي:١٦٩٧٤قَالَ عَلِيٌّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ صَفِيَّةَ قَالَ عَلِيٌّ وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ

أَنَّ رَجُلًا أَضَافَ رَجُلًا فَافْتَضَّ أُخْتَهُ فَجَاءَ أَخُوهَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأَقَرَّ بِهِ فَقَالَ أَبِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ؟ قَالَ بِكْرٌ فَجَلَدَهُ مِائَةً وَنَفَاهُ إِلَى فَدَكَ قَالَ ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ تَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ بَعْدُ قَالَ ثُمَّ قُتِلَ الرَّجُلُ يَوْمَ الْيَمَامَةِ قَالَ أَحْمَدُ وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ مَالِكٌ وَغَيْرُهُ عَنْ نَافِعٍ فِي النَّفْيِ
bayhaqi:16975Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ > Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd

[Machine] Abu Bakr Al-Siddiq was informed that a man had committed adultery with a virgin girl and made her pregnant. The man confessed to his wrongdoing, admitting that he was not married. Abu Bakr ordered that he be punished with the prescribed punishment (lashings) and then exiled to Fadak (a place in Arabia). This incident was narrated by Shu'ayb ibn Abi Hamzah from Nafi', who said that Safiyyah bint Abi 'Ubaid informed me about Abu Bakr Al-Siddiq that he had flogged and exiled him for a year. Abu Al-Husayn bin Bishran narrated it to us, who was informed by Ismail Al-Saffar, who narrated it from Abd Al-Karim bin Al-Haytham, who narrated it from Abu Al-Yaman, who narrated it from Shu'ayb, who said: Nafi' mentioned this incident. Abdullah bin Idris also narrated it from Ubaidullah bin Umar.  

البيهقي:١٦٩٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ؓ أُتِيَ بِرَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةٍ بِكْرٍ فَأَحْبَلَهَا ثُمَّ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ زَنَى وَلَمْ يَكُنْ أُحْصِنَ فَأَمَرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَجُلِدَ الْحَدَّ ثُمَّ نُفِيَ إِلَى فَدَكَ 16976 وَرَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَتْنِي صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ أَنَّهُ جَلَدَهُ وَنَفَاهُ عَامًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا شُعَيْبٌ قَالَ قَالَ نَافِعٌ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ  

bayhaqi:16977[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Kurayb [Chain 2] Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad b. Jaʿfar al-Qarmasīnī Bihā > Abū Bakr Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān al-Baghdādī > Abū Jaʿfar Aḥmad b. Isḥāq b. al-Bahlūl al-Qāḍī Imlāʾ > Quriʾ > Abū Kurayb > Ḥaddathakum ʿAbdullāh b. Idrīs > ʿUbaydullāh > Ibn ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Prophet ﷺ traveled and emigrated, and that Abu Bakr traveled and emigrated, and that Umar traveled and emigrated.  

البيهقي:١٦٩٧٧كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْقَرْمَسِينِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبَهْلُولِ الْقَاضِي إِمْلَاءً قَالَ قُرِئَ عَلَى أَبِي كُرَيْبٍ وَأَنَا أَسْمَعُ حَدَّثَكُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ضَرَبَ وَغَرَّبَ وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ ضَرَبَ وَغَرَّبَ وَأَنَّ عُمَرَ ؓ ضَرَبَ وَغَرَّبَ  

bayhaqi:16978Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Saʿīd al-Ashaj > ʿAbdullāh b. Idrīs > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Bakr Ḍarab And Gharrab > ʿUmar

[Machine] "And Omar struck and traveled."  

البيهقي:١٦٩٧٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ ضَرَبَ وَغَرَّبَ

وَأَنَّ عُمَرَ ؓ ضَرَبَ وَغَرَّبَ  

bayhaqi:16979Abū Ḥāzim al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl al-Karābīsī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > ʿAlī Jalad And Nafá from al-Baṣrah > al-Kūfah Aw

[Machine] Ali was whipped and exiled from Basra to Kufa, or it is said from Kufa to Basra.  

البيهقي:١٦٩٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْكَرَابِيسِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ جَلَدَ وَنَفَى مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى الْكُوفَةِ أَوْ قَالَ مِنَ الْكُوفَةِ إِلَى الْبَصْرَةِ  

bayhaqi:16980Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān al-Baghdādī > Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Abū Salamah > Abū ʿAwānah > Firās > ʿĀmir > Masrūq > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The two unmarried individuals shall be lashed and exiled, while the two married individuals shall be stoned.  

البيهقي:١٦٩٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو سَلَمَةَ ثنا أَبُو عَوَانَةَ ثنا فِرَاسٌ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ قَالَ

الْبِكْرَانِ يُجْلَدَانِ وَيُنْفَيَانِ وَالثَّيِّبَانِ يُرْجَمَانِ