55. Prescribed Punishments

٥٥۔ كِتَابُ الْحُدُودِ

55.21 [Machine] The blind person in his creation is not from a disease that affects the limit.

٥٥۔٢١ بَابُ الضَّرِيرِ فِي خِلْقَتِهِ لَا مِنْ مَرَضٍ يُصِيبُ الْحَدَّ

bayhaqi:17008Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd And ʾAbī al-Zinād > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > a man > Aḥaduhumā Aḥban

[Machine] "And the other one said, 'It was a seat that was beside Sa'd, and a woman was hit by a rope, so she threw it at him.' Then he was questioned and he admitted. So the Prophet ﷺ ordered that he be punished. One of them said, 'He should be whipped with the branches of the palm tree.' And the other one said, 'He should be whipped with the fibers of the palm tree.' This is what is preserved from Sufyan, conveyed from Abu Sa'id, and it is also narrated from Abu Al-Zinad from Abu Umamah from his father, and it is said that it is narrated from Abu Umamah from Sa'id ibn Sa'd ibn 'Ubadah."  

البيهقي:١٧٠٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَأَبِي الزِّنَادِ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ أَحَدُهُمَا أَحْبَنُ

وَقَالَ الْآخَرُ مُقْعَدٌ كَانَ عِنْدَ جِوَارِ سَعْدٍ فَأَصَابَ امْرَأَةً حَبَلٌ فَرَمَتْهُ بِهِ فَسُئِلَ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِهِ قَالَ أَحَدُهُمَا فَجُلِدَ بِإِثْكَالِ النَّخْلِ وَقَالَ الْآخَرُ بِأُثْكُولِ النَّخْلِ هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ عَنْ سُفْيَانَ مُرْسَلًا وَرُوِي عَنْهُ مَوْصُولًا بِذِكْرِ أَبِي سَعِيدٍ فِيهِ وَقِيلَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَقِيلَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ  

bayhaqi:17009Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Durustawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Numayr > Ibn Isḥāq > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Saʿīd b. Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] Between us, there was a weak and crippled man that we never saw except that he was with a group of servant women from the household, whom he would deceive. Sa'd bin 'Ubadah raised his matter to the Messenger of Allah ﷺ , so he said, "Flog him with one hundred lashes." They said, "O Messenger of Allah, he is weaker than that. If we were to flog him with one hundred lashes, he would die." He said, "Then take him and flog him with one hundred branches."  

البيهقي:١٧٠٠٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

كَانَ بَيْنَ أَبْيَاتِنَا رَجُلٌ مُخْدَجٌ ضَعِيفٌ فَلَمْ نُرَعْ إِلَّا وَهُوَ عَلَى أَمَةٍ مِنْ إِمَاءِ الدَّارِ يَخْبُثُ بِهَا فَرَفَعَ شَأْنَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ اجْلِدُوهُ مِائَةَ سَوْطٍ فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللهِ هُوَ أَضْعَفُ مِنْ ذَاكَ لَوْ ضَرَبْنَاهُ مِائَةَ سَوْطٍ مَاتَ قَالَ فَخُذُوا لَهُ عِثْكَالًا فِيهِ مِائَةُ شِمْرَاخٍ فَاضْرِبُوهُ وَاحِدَةً  

bayhaqi:17010[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Jaʿfar b. Aḥmad b. Naṣr > Abū Mūsá [Chain 2] ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > al-Qāḍī al-Ḥusayn b. Ismāʿīl > Abū Mūsá Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUmar > Fulayḥ > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] During the time of the Prophet ﷺ, a woman got pregnant from adultery. She was asked, "Who made you pregnant?" She replied, "A paralyzed man made me pregnant." When asked about it, he confessed, so the Prophet ﷺ said that he was physically weak. He ordered for him to be beaten with one hundred lashes. Ali said, "This is what the Prophet ﷺ said," and the correct narration is from Abu Hazim, from Abu Umamah ibn Sahl ibn Hunayf, from the Prophet ﷺ.  

البيهقي:١٧٠١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُوسَى ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا الْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنْ فُلَيْحٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ وَلِيدَةً فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ حَمَلَتْ مِنَ الزِّنَا فَسُئِلَتْ مَنْ أَحْبَلَكِ؟ قَالَتْ أَحْبَلَنِي الْمُقْعَدُ فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَاعْتَرَفَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّهُ لَضَعِيفٌ عَنِ الْجَلْدِ فَأَمَرَ بِمِائَةِ عُثْكُولٍ فَضَرَبَهُ بِهَا وَاحِدَةً قَالَ عَلِيٌّ كَذَا قَالَ وَالصَّوَابُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ