Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13081al-Ḥasan b. al-Mutawakkil al-Baghdādī > Khālid b. Yazīd al-Qaranī > Abū Shihāb > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

ʿUmar ؓ said to me: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The deceased is tormented because of the weeping of his family over him.ʿ (Using translation from Aḥmad 386)  

الطبراني:١٣٠٨١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَنِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ فِي جِنَازَةٍ وَمَعَهَا ابْنُ عُمَرَ فَسَمِعَ بُكَاءً فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ؓ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:927aAbū Bakr b. Abū Shaybah And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ibn Bishr > Abū Bakr > Muḥammad b. Bishr al-ʿAbdī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > ʿAbdullāh > Ḥafṣah Bakat > ʿUmar > Mahl Yā Bunayyah Alam Taʿlamī

Be quiet, my daughter. Don't you know that the Messenger of Allah ﷺ had said:" The deceased is punished because of his family's weeping over the death"?  

مسلم:٩٢٧aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ بِشْرٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ حَفْصَةَ بَكَتْ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ مَهْلاً يَا بُنَيَّةُ أَلَمْ تَعْلَمِي

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

nasai:1848ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar

"The deceased is punished due to the weeping of his family for him."  

النسائي:١٨٤٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

nasai:1850Sulaymān b. Sayf > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar

"Salim said: 'I heard 'Abdullah bin 'Umar say: 'Umar said: The Messenger of Allah said: The deceased is punished due to his family's weeping for him."'  

النسائي:١٨٥٠أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ عُمَرُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَذَّبُ الْمَيِّتُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:289ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah Fadhakar Maʿná Ḥadīth Ayyūb Illā > Qālafaqāl Ibn ʿUmar Liʿamriw b. ʿUthmān / Muwājihuh Alā Tanhá

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe deceased is tormented because of the weeping of his family over him.” (Using translation from Aḥmad 315)   

أحمد:٢٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ أَيُّوبَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَفَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ مُوَاجِهُهُ أَلا تَنْهَى

عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:315ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyibiʾan ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe deceased is tormented because of the weeping of his family over him.”  

أحمد:٣١٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِأَنَّ عُمَرَ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:386Wakīʿ > Rabāḥ b. Abū Maʿrūf > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbāsqāl Lī ʿUmar

ʿUmar ؓ said to me: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The deceased is tormented because of the weeping of his family over him.ʿ  

أحمد:٣٨٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍقَالَ لِي عُمَرُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:248Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmaraʿan ʿUmar

The Prophet ﷺ said: “The deceased is tormented because of his familyʿs crying for him.”  

أحمد:٢٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَعَنْ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يُعَذَّبُ الْمَيِّتُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:17725Aḥmad b. al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh / Ibn Mubārak > Sayf b. Abū Sulaymān > ʿAdī b. ʿAdī al-Kindī > a freed slave of Lanā from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "Indeed, Allah does not punish, so he mentioned the Hadith."  

أحمد:١٧٧٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُبَارَكٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سَيْفُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ الْكِنْدِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي مَوْلًى لَنَا أَنَّهُ سَمِعَ جَدِّي يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يُعَذِّبُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:21764Ḥusayn b. Muḥammad > Abū Maʿshar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, Allah does not like every vulgar and obscene person."  

أحمد:٢١٧٦٤حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ سُلَيْمٍ مَوْلًى لَيْثٍ وَكَانَ قَدِيمًا قَالَ مَرَّ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَحَكَاهُمَرْوَانُ قَالَ أَبُو مَعْشَرٍ وَقَدْ لَقِيَهُمَا جَمِيعًا فَقَالَ أُسَامَةُ يَا مَرْوَانُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ فَاحِشٍ مُتَفَحِّشٍ  

ahmad:18237Wakīʿ > Saʿīd b. ʿUbayd al-Ṭāʾī And Muḥammad b. Qays al-Asadī > ʿAlī b. Rabīʿah al-Wālibī > In Awwal from Nīḥ ʿAlayh Bi-al-Kūfah Qaraẓah b. Kaʿb al-Anṣārī > al-Mughīrah b. Shuʿbah

I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: He who is lamented upon would be punished because of the lamentation for him on the Day of judgment. (Using translation from Muslim 933a)  

أحمد:١٨٢٣٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الْوَالِبِيِّ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ مِنْ نِيحَ عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ قَرَظَةُ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

hakim:156ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĀṣim al-Rāzī > Ibn Numayr And Yaḥyá b. Ayyūb Waʾabū Mūsá al-Anṣārī Wamanṣūr b. Abū Muzāḥim And Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Ṭayālisī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh Waḥdthnā ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Shujāʿ b. Makhlad Waʾismāʿīl b. Sālim > Abū Bakr

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, the punishment of this Ummah (nation) has been placed in its worldly life.'"  

الحاكم:١٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ الرَّازِيُّ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَأَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ وَمَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالُوا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّيَالِسِيِّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ وَفِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ ثنا أَبُو حَصِينٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَأُتِيَ بِرُءُوسِ الْخَوَارِجِ كُلَّمَا جَاءَ رَأْسٌ قُلْتُ إِلَى النَّارِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ أَوَلَا تَعْلَمُ يَا ابْنَ أَخِي أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ عَذَابَ هَذِهِ الْأُمَّةِ جُعِلَ فِي دُنْيَاهَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ» على شرطهما ولا علة له

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ لُزُومِ الْغَيْرَةِ عِنْدَ اسْتِحْلَالِ الْمَحْظُورَاتِ

ibnhibban:291ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Shuʿayb And al-Walīd > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] She heard the Messenger of Allah peace be upon him saying while he was on the pulpit, "There is nothing more powerful than Allah, the Most Exalted and Mighty."  

ابن حبّان:٢٩١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ وَالْوَلِيدُ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ «إِنَّهُ لَا شَيْءَ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا»  

ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ بَعْضَ الْمُسْتَمِعِينَ أَنَّ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ عُذِّبَ بَعْدَ مَوْتِهِ

ibnhibban:3132ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik > ʿUmar Lammā Ṭuʿin ʿAwwalat ʿAlayh Ḥafṣah > Lahā ʿUmar Yā Ḥafṣah Amā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, the one who is relied upon will be punished." So she said, "Yes."  

ابن حبّان:٣١٣٢أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عُمَرَ لَمَّا طُعِنَ عَوَّلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةُ فَقَالَ لَهَا عُمَرُ يَا حَفْصَةُ أَمَا

سَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمُعَوَّلَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ» فَقَالَتْ بَلَى  

ibnhibban:3133al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās > ʿĀʾishah

"Aishah said: Rather the Messenger of Allah said: 'Allah, the Mighty and Sublime increases the punishment of the disbeliever due to some of his family's weeping for him."' (Using translation from Nasāʾī 1857)   

ابن حبّان:٣١٣٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْكَافِرَ لِيَزْدَادَ عَذَابًا بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِهَذَا الْخَبَرِ الْمُطْلَقِ الَّذِي وَهِمَ فِي تَأْوِيلِهِ مَنْ لَمْ يُحْكِمْ صِنَاعَةَ الْعِلْمِ

ibnhibban:3135Abū Yaʿlá > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yaḥyá al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe deceased is tormented because of the weeping of his family over him.” (Using translation from Aḥmad 315)   

ابن حبّان:٣١٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

ibnhibban:3136aAbū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Nāfiʿ b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Ḥaḍart Janāzah Abān b. ʿUthmān Fajāʾ Ibn ʿUmar Fajalas And Jāʾ Ibn ʿAbbās Fajalas > Ibn ʿUmar Alā Tanhá Haʾulāʾ > al-Bukāʾ Faʾinnī

ʿUmar ؓ said to me: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The deceased is tormented because of the weeping of his family over him.ʿ (Using translation from Aḥmad 386)  

ابن حبّان:٣١٣٦aأَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ حَضَرْتُ جَنَازَةَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ فَجَلَسَ وَجَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَجَلَسَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَلَا تَنْهَى هَؤُلَاءِ عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:1989Sulaymān b. Sayf > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ / Ibn Kaysān > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar

The Prophet ﷺ said: “The deceased is tormented because of his familyʿs crying for him.” (Using translation from Aḥmad 248)  

الكبرى للنسائي:١٩٨٩أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ عُمَرُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُعَذَّبُ الْمَيِّتُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

suyuti:5954a

Be quiet, my daughter. Don't you know that the Messenger of Allah ﷺ had said:" The deceased is punished because of his family's weeping over the death"? (Using translation from Muslim 927a)   

السيوطي:٥٩٥٤a

"إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ ببُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ".  

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي عن ابن عمر، [خ] البخاري [ق] البيهقى في السنن [ت] الترمذي [ن] النسائي عن عمر، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى موسى