Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26973Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying while he was on the pulpit: "There is nothing more constant than Allah."

أحمد:٢٦٩٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ إِنَّهُ لَا شَيْءَ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ ﷻ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān
bukhari:5222Mūsá b. Ismāʿīl > Hammām > Yaḥyá > Abū Salamah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ummih Asmāʾ

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "There is nothing (none) having a greater sense of Ghira (self-respect) than Allah." And narrated Abu Huraira that he heard the Prophet (saying the same).

البخاري:٥٢٢٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ أَسْمَاءَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لاَ شَىْءَ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ

Allah doesn't show mercy to the one who shows no mercy to people

bukhari:7376Muḥammad > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Zayd b. WahbWaʾabī Ẓabyān > Jarīr b. ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah will not be merciful to those who are not merciful to people."

البخاري:٧٣٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ وَأَبِي ظَبْيَانَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لاَ يَرْحَمُ اللَّهُ مَنْ لاَ يَرْحَمُ النَّاسَ».

darimi:1432Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from my father > Maḥmūd b. Labīd > ʿUthmān Lammā Arād > Yab.ī al-Masjid Karih al-Nās Dhalik > ʿUthmān

[AI] I have heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever builds a mosque for Allah, Allah will build a similar one for him in Paradise."

الدارمي:١٤٣٢حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ أَنَّ عُثْمَانَ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَبْنِيَ الْمَسْجِدَ كَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ فَقَالَ عُثْمَانُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِثْلَهُ»

ahmad:1473Yaʿqūb And Saʿd from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Muḥammad b. Abū Sufyān b. a neighboriyah > Yūsuf b. al-Ḥakam Abū al-Ḥajjāj > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever wishes to humiliate the Quraish then Allah will humiliate him." (Using translation from Tirmidhī 3905)

أحمد:١٤٧٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَسَعْدٌ قَالا حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ جَارِيَةَ أَنَّ يُوسُفَ بْنَ الْحَكَمِ أَبَا الْحَجَّاجِ أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ يُرِدْ هَوَانَ قُرَيْشٍ أَهَانَهُ اللهُ ﷻ

Warning against humiliating Quraysh

ahmad:1521ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUmar b. Saʿd aw ghayrihi > Saʿd b. Mālik

[AI] "Whoever humiliates Quraysh, Allah ﷻ will humiliate him."

أحمد:١٥٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ أَوْ غَيْرِهِ أَنَّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ

«مَنْ يُهِنْ قُرَيْشًا يُهِنْهُ اللهُ ﷻ»

ahmad:1586Abū Kāmil > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Muḥammad b. Abū Sufyān b. al-ʿAlāʾ b. a neighboriyah > Yūsuf b. al-Ḥakam Abū al-Ḥajjāj > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever wishes to humiliate the Quraish then Allah will humiliate him." (Using translation from Tirmidhī 3905)

أحمد:١٥٨٦حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْحَكَمِ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أهَانَ قُرَيْشًا أَهَانَهُ اللهُ ﷻ

ahmad:14604Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "A person is with the one they love."

أحمد:١٤٦٠٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْعَبْدُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ

ahmad:14947Ḥasan b. al-Rabīʿ > Ibn Mubārak > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > Ḥuṣayn > Abū al-Muṣabbiḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever soils his feet in the cause of Allah, they will be forbidden upon the Hellfire."

أحمد:١٤٩٤٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي الْمُصَبِّحِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُمَا حَرَامٌ عَلَى النَّارِ

ahmad:14965Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Abū Karb or Shuʿayb b. Abū Karb > Jābir b. ʿAbdullāh / > Jamal

"I heard the Messenger of Allah say: 'Woe to the Achilles' tendon because of Hell-fire." (Using translation from Ibn Mājah 454)

أحمد:١٤٩٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ أَبِي كَرْبٍ أَوْ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي كَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ عَلَى جَمَلٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ

ahmad:15226Ḥusayn > Yazīd b. ʿAṭāʾ > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Abū Karb And ʿAbd Allāh b. Marthad > Jābir b. ʿAbdullāh

"I heard the Messenger of Allah say: 'Woe to the Achilles' tendon because of Hell-fire." (Using translation from Ibn Mājah 454)

أحمد:١٥٢٢٦حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي كَرْبٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ

ahmad:16005Haytham b. Khārijah > Abū ʿAbd al-Malik al-Ḥasan b. Yaḥyá al-Khushanī > Bishr b. Ḥayyān > Jāʾ Wāthilah b. al-Asqaʿ And Naḥn Nab.ī Masjidanā > Fawaqaf ʿAlaynā Fasallam Thum

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿWhoever builds a mosque for the sake of Allah, may He be glorified and exalted. Allah will build something like it for him in Paradise.” (Using translation from Aḥmad 434)

أحمد:١٦٠٠٥حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِيُّ عَنْ بِشْرِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ جَاءَ وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ وَنَحْنُ نَبْنِي مَسْجِدَنَا قَالَ فَوَقَفَ عَلَيْنَا فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُصَلَّى فِيهِ بَنَى الله ﷻ لَهُ فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلَ مِنْهُ

ahmad:16683

[AI] And I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no protection except for Allah and His Messenger."

أحمد:١٦٦٨٣

وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ

ahmad:17568ʿAffān > Wuhayb > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Allah said: 'Do not take My servants as idols.'"

أحمد:١٧٥٦٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ لَا تُمَثِّلُوا بِعِبَادِي

ahmad:17596Ibrāhīm b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Glorify the One with ultimate Majesty and Honor."

أحمد:١٧٥٩٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا حَسَنَ الْفَهْمِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَلِظُّوا بِيَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

ahmad:19164Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Ẓabyān > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)

أحمد:١٩١٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَانَ يُحَدِّثُ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ لَمْ يَرْحَمِ النَّاسَ لَمْ يَرْحَمْهُ اللهُ ﷻ

ahmad:19166Bahz > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿUbaydullāh b. Jarīr from his father

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah does not show mercy to those who do not show mercy to people."

أحمد:١٩١٦٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ لَا يَرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ

ahmad:19169Ibn Numayr > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)

أحمد:١٩١٦٩حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ ﷻ

ahmad:19171Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Zayd b. And Hb > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)

أحمد:١٩١٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍعَنْ جَرِيرِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ ﷻ

ahmad:19189Yazīd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim Qālaqāl Lī Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)

أحمد:١٩١٨٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَقَالَ لِي جَرِيرٌ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ ﷻ

ahmad:19203Abū Muʿāwiyah / al-Ḍarīr > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > Jarīr b. ʿAbdullāh

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)

أحمد:١٩٢٠٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَهُوَ الضَّرِيرُ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ ﷻ

ahmad:19241Abū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq from his father > Jarīr

[AI] I heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever does not show mercy to people, Allah will not show mercy to him."

أحمد:١٩٢٤١حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ ﷻ

ahmad:19247Yaḥyá > Ismāʿīl > Qays > Jarīr

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)

أحمد:١٩٢٤٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ ﷻ

ahmad:19262Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿUbaydullāh b. Jarīr from his father

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)

أحمد:١٩٢٦٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ ﷻ

ahmad:20747Yaḥyá b. Ādam > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > Shaykh from Banī Tamīm > Abū Sūd

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The oath of allegiance of a corrupt ruler, by which a person usurps the property of a Muslim, causes the uterus to become sterile."

أحمد:٢٠٧٤٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَنْ أَبِي سُودٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْيَمِينُ الْفَاجِرَةُ الَّتِي يَقْتَطِعُ بِهَا الرَّجُلُ مَالَ الْمُسْلِمِ تَعْقِمُ الرَّحِمَ

ahmad:20887

[AI] "And I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, Allah has named the city as Taba.'"

أحمد:٢٠٨٨٧قَالَ

وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ سَمَّى الْمَدِينَةَ طَابَةَ

ahmad:20916ʿAbdullāh > Khalaf b. Hishām > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > Jābir b. Samurah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah named the city as Taba."

أحمد:٢٠٩١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ سَمَّى الْمَدِينَةَ طَابَةَ

ahmad:21049Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarbqāl > Jābir b. Samurah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah named the city as Ta'ba."

أحمد:٢١٠٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍقَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ سَمَّى الْمَدِينَةَ طَابَةَ

ahmad:23183Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿIkrimah > Abū Zumayl Simāk > a man from Banī Hilāl

the Messenger of Allah said: “Charity is not permissible for a rich person, or for one who is strong and healthy. ” (Using translation from Ibn Mājah 1839)

أحمد:٢٣١٨٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ سِمَاكٌ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي هِلَالٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ

ahmad:24516Hāshim > Abū Muʿāwiyah / Shaybān > Yaḥyá > Sālim a freed slave of Daws > ʿĀʾishah

[AI] The translation of the passage is: "To Abdur-Rahman ibn Abi Bakr: 'Perform the ablution thoroughly, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Woe to the heels from the fire.''"

أحمد:٢٤٥١٦حَدَّثَنَا هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ عَنْ يَحْيَى عَنْ سَالِمٍ مَوْلَى دَوْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ

لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ

ahmad:24543Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī Wḥaddathanī Buhlūl b. Ḥakīm > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Sālim al-Dawsī > ʿĀʾishah > Liʿabd al-Raḥman b. Abū Bakr Yā ʿAbd al-Raḥmaniʾasbigh al-Wuḍūʾ Faʾinnī

The Messenger of Allah said: 'Woe to the heels because of Hell-fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 451)

أحمد:٢٤٥٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ وحَدَّثَنِي بُهْلُولُ بْنُ حَكِيمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ الدَّوْسِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ

لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ

ahmad:24678Ḥasan > Shaybān > Yaḥyá > Sālim a freed slave of Daws > ʿĀʾishah > Liʿabd al-Raḥman b. Abū Bakr Asbigh al-Wuḍūʾ Faʾinnī

The Messenger of Allah said: 'Woe to the heels because of Hell-fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 451)

أحمد:٢٤٦٧٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ سَالِمٍ مَوْلَى دَوْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ

لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ

ahmad:26127ʿAbd al-Ṣamad > al-Qāsim / Ibn al-Faḍl > Muḥammad b. ʿAlī > ʿĀʾishah

[AI] She said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Whoever borrows from people a debt and is aware that Allah knows that he is keen to repay it, Allah will assist him and protect him in it. So I seek that assistance from Allah.

أحمد:٢٦١٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ دَايَنَ النَّاسَ بِدَيْنٍ يَعْلَمُ اللهُ مِنْهُ أَنَّهُ حَرِيصٌ عَلَى أَدَائِهِ كَانَ مَعَهُ مِنَ اللهِ عَوْنٌ وَحَافِظٌ فَأَنَا أَلْتَمِسُ ذَلِكَ الْعَوْنَ

ahmad:26816Yaḥyá b. Abū Bukayr > Jaʿfar b. Ziyād > Manṣūr > Ḥasibtuh > Sālim > Maymūnah > Āstadānat Dayn Faqīl Lahā Tastadīnīn And Lays ʿIndak Wafāʾuh > Innī

[AI] She borrowed a debt, so it was said to her: "You borrow from me and you do not have the means to repay?" She said: "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There is no one who borrows a debt and Allah knows that he intends to repay it except that He helps him to repay it.'"

أحمد:٢٦٨١٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ حَسِبْتُهُ عَنْ سَالِمٍ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّهَا اسْتَدَانَتْ دَيْنًا فَقِيلَ لَهَا تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ وَفَاؤُهُ؟ قَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ أَحَدٍ يَسْتَدِينُ دَيْنًا يَعْلَمُ اللهُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلَّا أَدَّاهُ

ahmad:26840Yaḥyá b. Ādam > Jaʿfar b. Ziyād > Manṣūr > a man > Maymūnah b. al-Ḥārith

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever borrows a debt while knowing that Allah (The Almighty) is aware that he intends to repay it, then Allah will fulfill it on his behalf."

أحمد:٢٦٨٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ اسْتَدَانَ دَيْنًا يَعْلَمُ اللهُ ﷻ مِنْهُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَدَاءَهُ أَدَّاهُ اللهُ عَنْهُ

ahmad:26943Yūnus b. Muḥammad > Abān / Ibn Yazīd al-ʿAṭṭār > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] The following passage translates to: "That the Prophet of Allah ﷺ used to say, 'There is nothing more powerful than Allah ﷻ.'"

أحمد:٢٦٩٤٣حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ الْعَطَّارِ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ لَا شَيْءَ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ ﷻ

ahmad:26969Sulaymān b. Dāwud Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ḥarb b. Shaddād And ʾAbān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿUrwah > Asmāʾ

[AI] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the pulpit, "There is nothing more changeable than Allah." Yunus said in his narration from Aban, "There is nothing more changeable than Allah."

أحمد:٢٦٩٦٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَسْمَاءَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ إِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ ﷻ وَقَالَ يُونُسُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبَانَ لَا شَيْءَ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ ﷻ

ahmad:26971Hāshim > Abū Muʿāwiyah / Shaybān > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ummih Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] She heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying while he was on the pulpit: "There is nothing more capricious than Allah."

أحمد:٢٦٩٧١حَدَّثَنَا هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةُ يَعْنِي شَيْبَانَ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا شَيْءٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ ﷻ

ahmad:27126Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > Yaʿqūb b. al-Ashaj > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd > Khawlah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying something similar to that.

أحمد:٢٧١٢٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ عَنْ خَوْلَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ

ahmad:27612Sūwayd b. ʿAmr > Abān / al-ʿAṭṭār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Maḥmūd b. ʿAmr > Asmāʾ b. Yazīd

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ said: Whoever builds a mosque for Allah, then Allah will build for him a house in Paradise broader than it."

أحمد:٢٧٦١٢حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبَانُ يَعْنِي الْعَطَّارَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا فَإِنَّ اللهَ يَبْنِي لَهُ بَيْتًا أَوْسَعَ مِنْهُ فِي الْجَنَّةِ

hakim:1801Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Abū Bakr Yaḥyá b. Jaʿfar b. Abū Ṭālib > Abū Dāwud Sulaymān b. Dāwud al-Ṭayālisī > Abū al-ʿAwwām ʿImrān al-Qaṭṭān > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Abū Muslim And Muḥammad b. Ayyūb Wayūsuf b. Yaʿqūb > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān Waʾanbaʾ Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah al-Qaṭṭān > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is nothing more honorable to Allah than supplication."

الحاكم:١٨٠١أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو الْعَوَّامٍ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالُوا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنْبَأَ عِمْرَانُ وَأَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ثنا قَتَادَةُ الْقَطَّانُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنَ الدُّعَاءَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أَمَّا مُسْلِمٌ فَإِنَّهُ لَمْ يُخَرِّجْ فِي كِتَابِهِ عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ إِلَّا أَنَّهُ صَدُوقٌ فِي رِوَايَتِهِ وَقَدِ احْتَجَّ بِهِ الْبُخَارِيُّ فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ وَأَنَا بِمَشِيئَةِ اللَّهِ أُجْرِي الْأَخْبَارَ الَّتِي سَقَطَتْ عَلَى الشَّيْخَيْنِ فِي كِتَابِ الدَّعَوَاتِ عَلَى مَذْهَبِ أَبِي سَعِيدٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ فِي قَبُولِهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ يَقُولُ كَانَ أَبِي يَحْكِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ يَقُولُ إِذَا رَوِينَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ وَالْأَحْكَامِ شَدَّدْنَا فِي الْأَسَانِيدِ وَانْتَقَدْنَا الرِّجَالَ وَإِذَا رَوِينَا فِي فَضَائِلِ الْأَعْمَالِ وَالثَّوَابِ وَالْعِقَابِ وَالْمُبَاحَاتِ وَالدَّعَوَاتِ تَسَاهَلْنَا فِي الْأَسَانِيدِ

hakim:4792al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Madanī > Muslim b. Abū Maryam > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī

[AI] We were with Abu Hurairah when Hasan ibn Ali ibn Abi Talib came to us and greeted us with peace. We returned the greeting, but Abu Hurairah did not notice him. So we said to him, "O Abu Hurairah, Hasan ibn Ali greeted us with peace." He followed him and said, "And peace be upon you, my master." Then he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'He is a master.'"

الحاكم:٤٧٩٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْمَدَنِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْنَا فَسَلَّمَ فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلَامَ وَلَمْ يَعْلَمْ بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْنَا لَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ قَدْ سَلَّمَ عَلَيْنَا فَلَحِقَهُ وَقَالَ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ يَا سَيِّدِي ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ سَيِّدٌ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ لُزُومِ الْغَيْرَةِ عِنْدَ اسْتِحْلَالِ الْمَحْظُورَاتِ

ibnhibban:291ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Shuʿayb And al-Walīd > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] She heard the Messenger of Allah peace be upon him saying while he was on the pulpit, "There is nothing more powerful than Allah, the Most Exalted and Mighty."

ابن حبّان:٢٩١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ وَالْوَلِيدُ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ «إِنَّهُ لَا شَيْءَ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا»

ذِكْرُ نَفْيِ رَحْمَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا عَمَّنْ لَمْ يَرْحَمِ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا

ibnhibban:465Abū ʿArūbah > Aḥmad b. al-Miqdām al-ʿIjlī > Khālid b. al-Ḥārith > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Ẓabyān > Jarīr b. ʿAbdullāh

" That the Messenger of Allah ﷺ said: He who shows no mercy to the people, Allah, the Exalted and Glorious, does not show mercy to him." (Using translation from Muslim 2319a)

ابن حبّان:٤٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ»

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ رَحْمَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا فِي الْعُقْبَى عَمَّنْ لَا يَرْحَمُ عِبَادَهُ فِي الدُّنْيَا

ibnhibban:467Abū ʿArūbah > Muḥammad b. Wahbb. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr b. ʿAbdullāh

[AI] I heard the Prophet (PBUH) saying, "Whoever does not show mercy to people, Allah will not show mercy to him."

ابن حبّان:٤٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ دُعَاءَ الْمَرْءِ لِلَّهِ جَلَّ وَعَلَا مِنْ أَكْرَمِ الْأَشْيَاءِ عَلَيْهِ

ibnhibban:870Abū Khalīfah > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan Akhī al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is nothing more honorable to Allah than supplication."

ابن حبّان:٨٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ أَخِي الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ مِنَ الدُّعَاءِ»

ذِكْرُ بِنَاءِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ لِمَنْ بَنَى مَسْجِدًا فِي الدُّنْيَا

ibnhibban:1608al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yūnus b. Muḥammad > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah > al-Walīd b. Abū al-Walīd > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Surāqah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

"I heard the Messenger of Allah say: 'Whoever builds a mosque in which the Name of Allah is mentioned, Allah will build a house for him in Paradise.'" (Using translation from Ibn Mājah 735)

ابن حبّان:١٦٠٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يَذْكُرُ فِيهِ اسْمَ اللَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا إِنَّمَا يَبْنِي الْبَيْتَ فِي الْجَنَّةِ لِبَانِي الْمَسْجِدِ فِي الدُّنْيَا عَلَى قَدْرِ صِغَرِهِ وَكِبَرِهِ

ibnhibban:1609ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm al-Maqdisī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > ʿUbaydullāh al-Khawlānī > ʿUthmān b. ʿAffān

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever builds a mosque, Allah will build for him a similar place in Paradise."

ابن حبّان:١٦٠٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ الْمَقْدِسِيُّ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ الْخَوْلَانِيَّ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ بَنَى مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ مِثْلَهُ فِي الْجَنَّةِ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَحْلِفَ الْمَرْءُ بِشَيْءٍ سِوَى اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا

ibnhibban:4358al-Ḥasan b. Sufyān

Ibn Umar heard a man swearing: No, I swear by the Ka'bah. Ibn Umar said to him: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: He who swears by anyone but Allah is polytheist. (Using translation from Abū Dāʾūd 3251)

ابن حبّان:٤٣٥٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُعْفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَحَلَفَ رَجُلٌ بِالْكَعْبَةِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَيْحَكَ لَا تَفْعَلْ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَتَّخِذَ الْحِمَى مِنْ بِلَادِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا الْإِمَامُ الَّذِي يُرِيدُ بِهِ صَلَاحَ رَعِيَّتِهِ دُونَ انْفِرَادِهِ بِهَا عَنْهُمْ

ibnhibban:4684Ḥāmid b. Muḥammad b. Shuʿayb > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no protection (defense) except for Allah and His Messenger."

ابن حبّان:٤٦٨٤أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ»

ذِكْرُ لَعْنِ الْمُصْطَفَى ﷺ الْمُرْتَشِيَ فِي أَسْبَابِ الْمُسْلِمِينَ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَسْلَكُ تِلْكَ الْأَسْبَابِ تُؤَدِّي إِلَى الْحُكْمِ

ibnhibban:5077Abū Yaʿlá > al-Qawārīrī > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Ibn Abū Dhiʾb > Khālī al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Salamah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "May Allah curse the one who bribes and the one who takes bribes."

ابن حبّان:٥٠٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَعَنَ اللَّهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ»

ذِكْرُ إِثْبَاتِ الْجَنَّةِ لِلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَعَلَ

ibnhibban:6966Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘The (funeral) prayer should be offered for a child.’” (Using translation from Ibn Mājah 1507)

ابن حبّان:٦٩٦٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سَعِيدٍ الْجُعْفِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّهُ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُهُ»