30. Those with Teknonyms Among Male Companions Whose Name is Not Known

٣٠۔ مُسْنَدُ مَنْ يُعْرَفُ بِالْكُنَى مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِمَّنْ لَمْ يُنْقَلْ إِلَيْنَا اسْمُهُ

30.37 [Machine] Who was known as Abu Khalid, Abu Khalid Al-Sulami used to stay in the Haram.

٣٠۔٣٧ مَنْ يُكَنَّى أَبَا خَالِدٍ أَبُو خَالِدٍ السُّلَمِيُّ كَانَ يَنْزِلُ الْحَرَمَ

tabarani:19095[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Abū al-Malīḥ > Muḥammad b. Khālid from his father

[Machine] From his grandfather, who had the companionship of the Messenger of Allah ﷺ , he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, when a servant attains a rank from Allah that he cannot reach with his deeds, Allah afflicts him in his body, in his wealth, and in his children. Then He endows him with patience in that until he attains the rank that Allah has predestined for him."  

الطبراني:١٩٠٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْمَلِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ جَدِّهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللهِ مَنْزِلَةٌ لَمْ يَبْلُغْهَا بِعَمَلِهِ ابْتَلَاهُ اللهُ فِي جَسَدِهِ وَفِي مَالِهِ وَفِي وَلَدِهِ ثُمَّ صَبَّرَهُ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى يَبْلُغَ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللهِ ﷻ»  

tabarani:19097Hārūn b. Malūl > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Ṣakhr > Makḥūl > Abū Hind

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever stands in a position of showmanship and reputation, Allah will show him on the Day of Judgment and disgrace him."  

الطبراني:١٩٠٩٧حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ أَنَّ مَكْحُولًا حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هِنْدٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ رَاءَى اللهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَسَمَّعَ»  

tabarani:19098Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr Ḥumayd b. Ziyād > Makḥūl > Abū Hind al-Dārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever stands up in the place of showing off, Allah will make it visible to him, and whoever stands up in the place of fame, Allah will make it heard by him."  

الطبراني:١٩٠٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هِنْدٍ الدَّارِيُّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ رَاءَى اللهُ بِهِ وَمَنْ قَامَ مَقَامَ سُمْعَةٍ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»  

tabarani:19099Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > Saʿīd b. Ziyād b. Fāʾid b. Ziyād b. Abū Hind al-Dārī > Abū Ziyād b. Fāʾid > Abīh Fāʾid b. Ziyād from his grandfather Ziyād b. Abū Hind > Abū Hind al-Dārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever associates partners with Allah, has indeed disassociated himself from Allah."  

الطبراني:١٩٠٩٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ فَائِدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ الدَّارِيِّ حَدَّثَنِي أَبِي زِيَادِ بْنِ فَائِدٍ عَنْ أَبِيهِ فَائِدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَدِّهِ زِيَادِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي هِنْدٍ الدَّارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ رَاءَى بِاللهِ لِغَيْرِ اللهِ فَقَدْ بَرِئَ مِنَ اللهِ»  

tabarani:19100Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah al-ʿAsqalānī > Saʿīd b. Ziyād from my father from his father from his grandfather Ziyād

[Machine] It was narrated from Abu Hind ad-Dari that they came to the Messenger of Allah and they were six people: Tameem ibn Aws ibn Kharijah ibn Sowdan ibn Jathimah ibn Dira ibn Adi ibn ad-Dari, his brother Nuaim ibn Aws, Yazid ibn Qais, Abu Hind ibn Abdullah, and his brother At- Tayyib ibn Abdullah. The Messenger of Allah called him Abdur-Rahman and gave Faki ibn Nu'man to them. They embraced Islam and asked him to grant them land from the land of Sham (Greater Syria). The Messenger of Allah said, "Ask for wherever you wish." So they got up from him and consulted with one another about a location they should ask him about. Tameem said, "I suggest that we ask him for Bayt al-Maqdis (Jerusalem) and its surrounding areas." Abu Hind said, "Do you see the king of the non-Arabs today? Is he not in Bayt al-Maqdis?" Tameem said, "Yes."  

الطبراني:١٩١٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ زِيَادٍ

عَنْ أَبِيهِ أَبِي هِنْدٍ الدَّارِيِّ أَنَّهُمُ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُمْ سِتَّةُ نَفَرٍ تَمِيمُ بْنُ أَوْسِ بْنِ خَارِجَةَ بْنِ سَوْدَانَ بْنِ جَذِيمَةَ بْنِ دِرَاعِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الدَّارِ وَأَخُوهُ نُعَيْمُ بْنُ أَوْسٍ وَيَزِيدُ بْنُ قَيْسٍ وَأَبُو هِنْدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَخُوهُ الطِّيبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وفَاكِهُ بْنُ النُّعْمَانِ فَأَسْلَمُوا وَسَأَلُوا أَنْ يُعْطِيَهُمْ أَرْضًا مِنْ أَرْضِ الشَّامِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَلُوا حَيْثُ أَحْبَبْتُمْ» فَنَهَضُوا مِنْ عِنْدِهِ يَتَشَاوَرُونَ فِي مَوْضِعٍ يَسْأَلُونَهُ إِيَّاهُ فَقَالَ تَمِيمٌ أَرَى أَنْ نَسْأَلَهُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ وَكُورَتَهَا قَالَ أَبُو هِنْدٍ أَرَأَيْتَ مَلِكَ الْعَجَمِ الْيَوْمَ؟ أَلَيْسَ هُوَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ؟ قَالَ تَمِيمٌ نَعَمْ