30. Those with Teknonyms Among Male Companions Whose Name is Not Known

٣٠۔ مُسْنَدُ مَنْ يُعْرَفُ بِالْكُنَى مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِمَّنْ لَمْ يُنْقَلْ إِلَيْنَا اسْمُهُ

30.50 [Machine] Who was nicknamed Aba Maryam? Abu Maryam Al-Azdi used to stay in Sham (Levant) with Palestine

٣٠۔٥٠ مَنْ يُكَنَّى أَبَا مَرْيَمَ أَبُو مَرْيَمَ الْأَزْدِيُّ كَانَ يَنْزِلُ الشَّامَ بِفِلَسْطِينَ

tabarani:19126[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ṣadaqah b. Khālid > Yazīd b. Abū Maryam [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Haytham b. Khārijah > Yaḥyá b. Ḥamzah > Yazīd b. Abū Maryam > al-Qāsim b. Mukhaymirah

[Machine] From Abu Maryam, the companion of the Messenger of Allah ﷺ, he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever is responsible for any matter concerning the Muslims and isolates himself from their needs, and their distress, and their poverty, Allah will isolate him on the Day of Resurrection from His mercy, and His needs, and His poverty."  

الطبراني:١٩١٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ

عَنْ أَبِي مَرْيَمَ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَاحْتَجَبَ دُونَ حَاجَتِهِمْ وَفَاقَتِهِمْ وَفَقْرِهِمُ احْتَجَبَ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ خَلَّتِهِ وَحَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ وَفَاقِتِهِ»  

tabarani:19127[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Zakariyyā al-Aʿraj > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sulaymān b. Salamah al-Khabāʾirī > Baqiyyah b. Ṣāʾid > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam al-Ghassānī from his father from his grandfather

[Machine] "I participated in a military expedition with the Messenger of Allah ﷺ . He handed me the flag, and I fought fiercely in front of him with my sword. He was impressed by that and prayed for me."  

الطبراني:١٩١٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَعْرَجُ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ صَائِدٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَفَعَ إِلَيَّ اللِّوَاءَ وَرَمَيْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِالْجَنْدَلِ فَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ وَدَعَا لِي»  

tabarani:19128al-Ḥusayn b. Isḥāq > Sulaymān b. Salamah > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ from Āl Abū Bakr b. Abū Maryam > Abū Bakr b. Abū Maryam from his father from his grandfather

[Machine] I came to the Messenger of Allah and said to him, "A girl was born to me tonight." The Prophet, ﷺ , said, "And tonight Surah Maryam was revealed to me, named after Maryam, so she will be called Maryam."  

الطبراني:١٩١٢٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ مِنَ آلِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ وُلِدَتْ لِي اللَّيْلَةَ جَارِيَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَاللَّيْلَةُ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ سُورَةُ مَرْيَمَ سَمِّهَا مَرْيَمَ فَكَانَتْ تُسَمَّى مَرْيَمَ»  

tabarani:19129[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Zakariyyā al-Ayādī > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Baqiyyah > Ṣafwān b. ʿAmr > Ḥujr b. Ḥujr > Abū Maryam

[Machine] An Arab man approached the Messenger of Allah ﷺ while he was sitting with a group of people and said, "Will you not give me something that I can learn, carry, and benefit from, without it harming you?" The people said, "Sit down." The Prophet ﷺ said, "Let him be, for indeed the man has asked in order to learn." They made way for him until he sat down. He asked, "What was the first matter of your prophethood?" He said, "Allah took the covenant from me as He took from the prophets before me. Then he recited, 'And [recall] when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant' (Quran 33:7). And the mother of the Messenger of Allah ﷺ saw in her dream that a light came out from between her legs that illuminated the palaces of Greater Syria." The Arab man came close to the Prophet ﷺ and lowered his head. There was something in his ear. The Messenger of Allah ﷺ said, "And beyond that?"  

الطبراني:١٩١٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَيَادِيُّ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا بَقِيَّةُ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ حُجْرِ بْنِ حُجْرٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ

أَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ قَاعِدٌ وَعِنْدَهُ خَلْقٌ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ أَلَا تُعْطِيَنِي شَيْئًا أَتَعَلَّمُهُ وَأَحْمِلُهُ وَيَنْفَعُنِي وَلَا يَضُرُّكَ؟ فَقَالَ النَّاسُ مَهِ اجْلِسْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «دَعُوهُ فَإِنَّمَا سَأَلَ الرَّجُلُ لِيَعْلَمَ» قَالَ فَأَفْرَجُوا لَهُ حَتَّى جَلَسَ قَالَ أَيُّ شَيْءٍ كَانَ أَوَّلَ أَمْرِ نُبُوَّتِكَ قَالَ أَخَذَ اللهُ مِنِّي الْمِيثَاقَ كَمَا أَخَذَ مِنَ النَّبِيِّينِ مِيثَاقَهُمْ ثُمَّ تَلَا {وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينِ مِيثَاقَهُمْ وَمِنْكَ وَمِنْ نُوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا} وَبَشَّرَ بِي الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَرَأَتْ أُمَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَنَامِهَا أَنَّهُ خَرَجَ مِنْ بَيْنِ رِجْلَيْهَا سِرَاجٌ أَضَاءَتْ لَهُ قُصُورُ الشَّامِ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ هَاهِ وَأَدْنَى مِنْهُ رَأْسَهُ وَكَانَ فِي سَمْعِهِ شَيْءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَوَرَاءَ ذَلِكَ»