30. Those with Teknonyms Among Male Companions Whose Name is Not Known

٣٠۔ مُسْنَدُ مَنْ يُعْرَفُ بِالْكُنَى مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِمَّنْ لَمْ يُنْقَلْ إِلَيْنَا اسْمُهُ

30.84 [Machine] Who is called Abu Islam, the servant of the messenger of Allah ﷺ?

٣٠۔٨٤ مَنْ يُكَنَّى أَبَا إِسْلَامٍ أَبُو سَلَّامٍ خَادِمُ رَسُولِ اللهِ ﷺ

tabarani:19215ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Misʿar > Abū ʿAqīl > Sābiq

[Machine] On the authority of Abu Salamah, servant of the Messenger of Allah, who said that the Messenger of Allah, ﷺ , said: "No slave, person, or Muslim says when he goes to bed and when he wakes up, 'I am pleased with Allah as my Lord, Islam as my religion, and Muhammad as my prophet,' except that it becomes a right upon Allah to please him on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٩٢١٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا مِسْعَرٌ ثنا أَبُو عَقِيلٍ عَنْ سَابِقٍ

عَنْ أَبِي سَلَّامٍ خَادِمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ عَبْدٍ أَوْ إِنْسَانٍ أَوْ مُسْلِمٍ يَقُولُ حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دَيْنًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُرْضِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

tabarani:19216Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mābahrām > Muḥammad b. Muḥammad b. Marzūq > Āb.ah b. ʿAbd al-Raḥman b. Hishām b. Ḥassān > ʿAmmī ʿAbdullāh b. Hishām b. Ḥassān b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Abū Khayrah > Abū Khayrah from his father > Abū Khayrah

[Machine] I had some camels that I used to ride. I came to the city and witnessed with the Prophet Muhammad, ﷺ , the battle of Khaybar or he said Hunayn. We used to carry water for him on our camels. I also had a business in the city. The Prophet, ﷺ , prayed for blessings and prayed for my parents.  

الطبراني:١٩٢١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَابَهْرَامَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْزُوقٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي ابْنَةُ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ قَالَتْ حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ اللهِ بْنُ هِشَامِ بْنِ حَسَّانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَيْرَةَ قَالَ ثنا أَبِي خَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي خَيْرَةَ قَالَ

كَانَتْ لِي إِبِلٌ أَحْمِلُ عَلَيْهَا فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَشَهِدْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ خَيْبَرَ أَوْ قَالَ حُنَيْنًا وَكُنَّا نَحْمِلُ لَهُ الْمَاءَ عَلَى إِبِلِنَا وَكَانَتْ لِي بِالْمَدِينَةِ تِجَارَةٌ فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ بِالْبَرَكَةِ وَدَعَا لِوَالِدِي  

tabarani:19217ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAmr b. Muḥammad b. ʿArʿarah > Muḥammad b. Ḥumrān b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Qaysī > Dāwud b. al-Musāwir > Muqātil b. Hammām > Abū Khayrah al-Ṣabbāḥī

[Machine] I was part of the delegation that came to the Messenger of Allah ﷺ , and we were forty men. He forbade us from pursuing hunting prey, such as: the wild donkey, and the hantam, and the nanyir, and the muzaffat. Then, he ordered us to slaughter the arak (a type of wild animal). We said, "O Messenger of Allah, we have grass with us that we can feed on." He raised his hands and said, "O Allah, forgive the people of Qais when they embraced Islam obediently and not unwillingly."  

الطبراني:١٩٢١٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْقَيْسِيُّ ثنا دَاوُدَ بْنِ الْمُسَاوِرِ ثنا مُقَاتِلُ بْنُ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي خَيْرَةَ الصَّبَّاحِيِّ قَالَ

كُنْتُ فِي الْوَفْدِ الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكُنَّا أَرْبَعِينَ رَجُلًا فَنَهَانَا عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ قَالَ ثُمَّ أَمَرَ لَنَا بِأَرَاكٍ فَقَالَ «اسْتَاكُوا بِهَذَا» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدَنَا الْعُشْبَ وَنَحْنُ نَجْتَزِئُ بِهِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ الْقَيْسِ إِذْ أَسْلَمُوا طَائِعِينَ غَيْرَ كَارِهِينَ»