58. Book of History (1/15)

٥٨۔ كِتَابُ التَّارِيخِ ص ١

58.3 [Machine] From his character ﷺ and his stories

٥٨۔٣ بَابُ مِنْ صِفَتِهِ ﷺ وَأَخْبَارِهِ

ibnhibban:6284Abū Khalīfah > al-Ḥawḍī And Ibn Kathīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

The Messenger of Allah ﷺ had hair which reached the lobes of his ears, and I saw him wearing red robe. I did not see anything more beautiful than it. (Using translation from Abū Dāʾūd 4072)   

ابن حبّان:٦٢٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا الْحَوْضِيُّ وَابْنُ كَثِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا مَرْبُوعًا بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ لَهُ شَعَرٌ يَبْلُغُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ رَأَيْتُهُ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ لَمْ أَرَ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ ﷺ»  

ذِكْرُ وَصْفِ قَامَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:6285al-Sikhtiyānī > Abū Kurayb > Isḥāq b. Manṣūr > Ibrāhīm b. Yūsuf b. Abū Isḥāq from his father > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

Al-Bara' reported that Messenger of Allah ﷺ had the most handsome face amongst men and he had the best disposition and he was neither very tall nor short-statured. (Using translation from Muslim 2337c)  

ابن حبّان:٦٢٨٥أَخْبَرَنَا السِّخْتِيَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَحْسَنَ النَّاسِ وَجْهًا وَأَحْسَنَهُمْ خَلْقًا وَخُلُقًا لَيْسَ بِالطَّوِيلِ الذَّاهِبِ وَلَا بِالْقَصِيرِ»  

ذِكْرُ لَوْنِ الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:6286ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Ḥumayd > Anas

[Machine] The color of the Messenger of Allah ﷺ was dark.  

ابن حبّان:٦٢٨٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«كَانَ لَوْنُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَسْمَرَ»  

ذِكْرُ مَا كَانَ يُشَبَّهُ بِهِ وَجْهُ الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:6287ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Faḍl b. Dukayn > Zuhayr > Abū Isḥāq

"A man asked Al-Bara: 'Was the face of the Messenger of Allah ﷺ like a sword?' He said: 'No, like the moon.'" (Using translation from Tirmidhī 3636)   

ابن حبّان:٦٢٨٧أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ لِلْبَرَاءِ كَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِثْلَ السَّيْفِ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنْ مِثْلَ الْقَمَرِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ عَيْنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:6288Sulaymān b. al-Ḥasan b. al-Minhāl > ʿUbaydullāh b. Muʿādh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Saʾalt Jābir b. Samurah

"The Messenger of Allah ﷺ had a wide mouth (Dali' Al-Fam), his eyes were Ashkal, and he had thin heals (Manhus Al-'Aqib)." (Using translation from Tirmidhī 3646)   

ابن حبّان:٦٢٨٨أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْمِنْهَالِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ

عَنْ صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «كَانَ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ ضَلِيعَ الْفَمِ مَنْهُوسَ الْعَقِبِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَشْكَلُ الْعَيْنَيْنِ، أَرَادَ بِهِ أَشْهَلَ الْعَيْنَيْنِ

ibnhibban:6289ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ had a wide mouth, captivating eyes, and his heels or feet were slightly raised."  

ابن حبّان:٦٢٨٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْهَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوسَ الْكَعْبَيْنِ أَوِ الْقَدَمَيْنِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ كَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا

ibnhibban:6290Khālid b. al-Naḍr b. ʿAmr al-Qurashī > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > ʿUmar b. Yūnus > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Simāk b. al-Walīd > Ibn ʿAbbās > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] The translation of the passage into English is: "The Messenger of Allah ﷺ laughed and had the most beautiful smile among people."  

ابن حبّان:٦٢٩٠أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ الْوَلِيدِ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ

«ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا»  

ذِكْرُ وَصْفِ شَعْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:6291ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Shaybān b. Abū Shaybah > Jarīr b. Ḥāzim > Qatādah

I asked Anas b. Malik: How was the hair of Messenger of Allah ﷺ? Thereupon he said: His hair was neither very curly nor very straight, and they hung over his shoulders and earlobes. (Using translation from Muslim 2338a)  

ابن حبّان:٦٢٩١أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ

قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ كَيْفَ كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «كَانَ شَعْرًا رَجِلًا لَيْسَ بِالْجَعْدِ وَلَا بِالسَّبْطِ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ الشَّعَرَاتِ الَّتِي شَابَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:6292al-Ḥasan b. Sufyān > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah

[Machine] From Thabit, it is narrated that they asked Anas ibn Malik, "Did the Messenger of Allah ﷺ reach old age?" He said, "Allah did not create any gray or white hair on his head or beard, except for about seventeen or eighteen strands of hair."  

ابن حبّان:٦٢٩٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ ثَابِتٍ أَنَّهُمْ قَالُوا لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ هَلْ شَابَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «مَا شَانَهُ اللَّهُ بِشَيْبٍ مَا كَانَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ سِوَى سَبْعَ عَشْرَةَ أَوْ ثَمَانِ عَشْرَةَ شَعْرَةً»  

ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ بَعْضَ النَّاسِ ضِدَّ مَا وَصَفْنَاهُ

ibnhibban:6293ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Zanjūwayh > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

[Machine] "I counted nothing on the head and beard of the Messenger of Allah ﷺ except fourteen white hairs."  

ابن حبّان:٦٢٩٣حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«مَا عَدَدْتُ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلِحْيَتِهِ إِلَّا أَرْبَعَ عَشْرَةَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَ أَنَسٍ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ لَمْ يُرِدْ بِهِ النَّفْيَ عَمَّا وَرَاءَ ذَلِكَ الْعَدَدِ

ibnhibban:6294Muḥammad b. Zuhayr Bi-al-Ubullah > Muḥammad b. ʿUmar b. al-Walīd al-Kindī > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“The white hair of the Prophet ﷺ numbered approximately twenty.” (Using translation from Ibn Mājah 3630)  

ابن حبّان:٦٢٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ بِالْأُبُلَّةِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كَانَ شِيبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عِشْرِينَ شَعْرَةً»  

ذِكْرُ الْمَوْضِعِ الَّذِي كَانَ فِيهِ تِلْكَ الشَّعَرَاتُ

ibnhibban:6295ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ with about twenty white strands of hair in the front of his head."  

ابن حبّان:٦٢٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«رَأَيْتُ شِيبَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَحْوًا مِنْ عِشْرِينَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ فِي مُقَدِّمَتِهِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الشَّعَرَاتِ الَّتِي وَصَفْنَاهَا لَمْ تَكُنْ فِي لِحْيَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ دُونَ غَيْرِهَا مِنْ بَدَنِهِ

ibnhibban:6296al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Ṣamad > al-Muthanná b. Saʿīd al-Ḍubaʿī > Qatādah > Anas b. Mālik

The Messenger of Allah [SAW] did not dye his hair; his gray hair were only a little beneath his lower lip and at his temples, and a little on his head. (Using translation from Nasāʾī 5087)  

ابن حبّان:٦٢٩٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الضُّبَعِيُّ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ يَخْضِبُ إِنَّمَا كَانَ شَمَطٌ عِنْدَ الْعَنْفَقَةِ يَسِيرًا وَفِي الرَّأْسِ يَسِيرًا وَفِي الصُّدْغَيْنِ يَسِيرًا»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الشَّعَرَاتِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا كَانَ إِذَا مُشِّطْنَ وَدُهِنَّ لَمْ يَتَبَيَّنْ شَيْبَهَا

ibnhibban:6297Abū Yaʿlá > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

His face was as (bright) as the sword. Thereupon he (Jabir) said: No, it was round and like the sun and the moon. And I saw the seal near his shoulder of the size of a pigeon's egg and its color was the same as that of his body. (Using translation from Muslim 2344b)   

ابن حبّان:٦٢٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَدْ شَمِطَ مُقَدَّمُ رَأْسِهِ وَلِحْيَتُهُ وَإِذَا ادَّهَنَ وَمُشِّطْنَ لَمْ يَتَبَيَّنْ وَإِذَا شَعِثَ رَأَيْتُهُ وَكَانَ كَثِيرَ الشَّعْرِ وَاللِّحْيَةِ» فَقَالَ رَجُلٌ وَجْهُهُ مِثْلُ السَّيْفِ؟ قَالَ «لَا كَانَ مِثْلَ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ الْمُسْتَدِيرِ قَالَ فَرَأَيْتُ خَاتِمَهُ عِنْدَ كَتِفِهِ مِثْلَ بَيْضَةِ النَّعَامَةِ* يُشْبِهُ جَسَدَهُ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ هَذِهِ اللَّفْظَةَ مِثْلُ بَيْضَةِ النَّعَامَةِ وَهِمَ فِيهِ إِسْرَائِيلُ إِنَّمَا هُوَ مِثْلُ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ

ibnhibban:6298Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "I looked at the ring that was on the Prophet's ﷺ finger and it appeared as if it was the size of a pigeon's egg."  

ابن حبّان:٦٢٩٨أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«نَظَرْتُ إِلَى الْخَاتَمِ الَّذِي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَأَنَّهُ بَيْضَةُ حَمَامَةٍ»  

ذِكْرُ تَخْصِيصِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا صَفِيَّهُ الْمُصْطَفَى ﷺ بِالْخَاتَمِ الَّذِي جَعَلَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ

ibnhibban:6299Bakr b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Qazzāz > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Thābit b. Yazīd > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿAbdullāh b. Sarjis

[Machine] "He saw the Prophet ﷺ and observed the seal between his shoulders."  

ابن حبّان:٦٢٩٩أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ

«أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ وَأَبْصَرَ الْخَاتَمَ الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْهِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ الْخَاتَمِ الَّذِي كَانَ بَيْنَ كَتِفَيِّ النَّبِيِّ ﷺ

ibnhibban:6300Abū Yaʿlá > ʿAmr b. Abū ʿĀṣim al-Nabīl from my father > ʿAzrah b. Thābit > ʿIlbāʾ b. Aḥmar al-Yashkurī > Abū Zayd

[Machine] Amr ibn Abi Asim An-Nabeel narrated to us, my father narrated to us, Azrah ibn Thabit narrated to us, Ilba ibn Ahmar Al-Yashkuri narrated to us, Abu Zaid said: The Messenger of Allah ﷺ told me, "Come closer to me and wipe my back."  

ابن حبّان:٦٣٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَاصِمٍ النَّبِيلُ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ الْيَشْكُرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ادْنُ مِنِّي فَامْسَحْ ظَهْرِي»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَ أَبِي زَيْدٍ عَلَى كَتِفِهِ أَرَادَ بِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ

ibnhibban:6301ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] "He heard Jabir ibn Samurah saying, 'I saw the seal between the shoulders of the Messenger of Allah ﷺ resembling the size of a pigeon's egg, its color similar to the color of his body.'"  

ابن حبّان:٦٣٠١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ «رَأَيْتُ الْخَاتَمَ الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ لَوْنُهَا لَوْنُ جَسَدِهِ»  

ذِكْرُ حَقِيقَةِ الْخَاتَمِ الَّذِي كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ مُعَجِّزَةً لِنُبُوَّتِهِ

ibnhibban:6302Naṣr b. al-Fatḥ b. Sālim al-Murabbaʿī al-ʿĀbid Bisamarqand > Rajāʾ b. Murajjá al-Ḥāfiẓ > Isḥāq b. Ibrāhīm Qāḍī Samarqand > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The seal of prophethood on the back of the Messenger of Allah, ﷺ , was like a piece of flesh with 'Muhammad Rasul Allah' written on it."  

ابن حبّان:٦٣٠٢أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ الْفَتْحِ بْنِ سَالِمٍ الْمُرَبَّعِيُّ الْعَابِدُ بِسَمَرْقَنْدَ حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ مُرَجًّى الْحَافِظُ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَاضِي* سَمَرْقَنْدَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كَانَ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ فِي ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِثْلَ الْبُنْدُقَةِ مِنْ لَحْمٍ عَلَيْهِ مَكْتُوبٌ مُحَمَّدُ رَسُولِ اللَّهِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ لِينِ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَطِيبِ عَرَقِهِ

ibnhibban:6303Abū Khalīfah > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

[Machine] "I have never touched silk or brocade softer than the palm of the Messenger of Allah ﷺ, and I have never smelled a fragrance more beautiful than the sweat of the Messenger of Allah ﷺ."  

ابن حبّان:٦٣٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«مَا مَسَسْتُ حَرِيرًا قَطُّ وَلَا دِيبَاجًا أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَا شَمَمْتُ رِيحًا قَطُّ وَلَا عَرَقًا أَطْيَبَ مِنْ رِيحِ عَرَقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

ذِكْرُ وَصْفِ طِيبِ رِيحِ الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:6304ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Ḥumayd > Anas

[Machine] "I have never smelled musk or ambergris that is more fragrant than the scent of the Messenger of Allah ﷺ ."  

ابن حبّان:٦٣٠٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«مَا شَمَمْتُ مِسْكَةً وَلَا عَنْبَرَةً قَطُّ أَطْيَبَ مِنْ رِيحِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ عَرَقَ صَفِيِّ اللَّهِ ﷺ قَدْ كَانَ يُجْمَعُ لِيُتَطَيَّبَ بِهِ

ibnhibban:6305Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ would visit Umm Salamah and it would be said to her, "He is upon a mattress." And he used to sweat a lot, so she would trace his sweat from the mattress and collect it in bottles along with fragrance. And he used to pray upon a triple mat.  

ابن حبّان:٦٣٠٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْتِي أُمَّ سُلَيْمٍ فَيَقِيلُ عِنْدَهَا عَلَى نَطْعٍ وَكَانَ كَثِيرَ الْعَرَقِ فَتَتَبَّعُ الْعَرَقَ مِنَ النَّطْعِ فَتَجْعَلُهُ فِي قَوَارِيرَ مَعَ الطِّيبِ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ حَيَاءِ الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:6306Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ was more modest than a virgin in her harem."  

ابن حبّان:٦٣٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ قَتَادَةَ لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْخَبَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ

ibnhibban:6307ʿAbd al-Kabīr b. ʿUmar al-Khaṭṭābī Bi-al-Baṣrah And ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī Bi-al-Ṣṣughd > Aḥmad b. Sinān al-Qaṭṭān

[Machine] I asked Abdul Rahman bin Mahdi and said, "O Abu Sa'eed, was the Messenger of Allah ﷺ more modest than a virgin in her own home?" He said, "Yes, he was more modest than that. So ask about such matters and ask."  

ابن حبّان:٦٣٠٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عُمَرَ الْخَطَّابِيُّ بِالْبَصْرَةِ وَعُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ بِالصُّغْدِ قَالَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ قَالَ

سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ فَقُلْتُ يَا أَبَا سَعِيدٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا؟ قَالَ نَعَمْ عَنْ مِثْلِ هَذَا فَاسْأَلْ عَنْ مِثْلِ هَذَا فَاسْأَلْ  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ مَجْهُولٌ لَا يُعْرَفُ

ibnhibban:6308al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥibbān b. Mūsá > ʿAbdullāh > Shuʿbah > Qatādah > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah a freed slave of Anas b. Mālik > Abū Saʿīd al-Khudrī

“The Messenger of Allah ﷺ was more modest than a virgin in her chamber. If he disliked something, that could be seen in his face.” (Using translation from Ibn Mājah 4180)   

ابن حبّان:٦٣٠٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ مَوْلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا إِذَا رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ عَرَفْنَا ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ مَشْيِ الْمُصْطَفَى ﷺ إِذَا مَشَى مَعَ أَصْحَابِهِ

ibnhibban:6309ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū Yūnus a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah > Samiʿah

"I have not seen anything more beautiful than the Messenger of Allah ﷺ. It was as if the sun flowed upon his face. And I have not seen anyone quicker in his walking than the Messenger of Allah ﷺ. It was as if the earth was made easy for him. We would be exerting ourselves while he would not be struggling." (Using translation from Tirmidhī 3648)   

ابن حبّان:٦٣٠٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ «مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَأَنَّمَا الشَّمْسُ تَجْرِي فِي وَجْهِهِ وَمَا رَأَيْتُ أَسْرَعَ فِي مِشْيَتِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَأَنَّ الْأَرْضَ تُطْوَى لَهُ إِنَّا لَنُجْهِدُ أَنْفُسَنَا وَإِنَّهُ لَغَيْرُ مُكْتَرِثٍ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مِشْيَةَ الْمُصْطَفَى ﷺ كَانَتْ تَكَفِّيًا

ibnhibban:6310al-Ḥasan b. Sufyān > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ had a radiant complexion, as if his skin was pearls, when he walked, he walked with dignity.  

ابن حبّان:٦٣١٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَزْهَرَ اللَّوْنِ كَأَنَّ عَرَقَهُ اللُّؤْلُؤُ إِذَا مَشَى مَشَى تَكَفِّيًا»  

ذِكْرُ وَصْفِ التَّكَفِّي الْمَذْكُورِ فِي خَبَرِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، الَّذِي ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:6311Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Nāfiʿ b. Jubayr > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] He, when describing the Prophet ﷺ , said, "He had a great stature, white-skinned with a reddish complexion. He had a great beard and a long mustache. His hands and feet were beautiful, and when he walked, it was as if he was walking on rainwater. I have never seen anyone like him before or after him."  

ابن حبّان:٦٣١١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّهُ كَانَ إِذَا وَصَفَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ « كَانَ عَظِيمَ الْهَامَةِ أَبْيَضَ مُشْرَبًا حُمْرَةً عَظِيمَ اللِّحْيَةِ طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ إِذَا مَشَى كَأَنَّهُ يَمْشِي فِي صَبَبٍ لَمْ أَرَ مِثْلَهُ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ»  

ذِكْرُ مَا كَانَ يُسْتَعْمَلُ عِنْدَ مَشْيِ النَّبِيِّ ﷺ فِي طُرُقِهِ

ibnhibban:6312Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Dāwud b. Rushayd > Wakīʿ > Sufyān > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī > Jābir b. ʿAbdullāh

"When the Prophet walked, his Companions would walk in front of him, and he would leave his back for the angels." (Using translation from Ibn Mājah 246)   

ابن حبّان:٦٣١٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذَا خَرَجُوا مَعَهُ مَشَوْا أَمَامَهُ وَتَرَكُوا ظَهْرَهُ لِلْمَلَائِكَةِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ أَسَامِي الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:6313Ibn Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

I have many names: I am Muhammad, I am Ahmad, I am al-Mahi through whom Allah obliterates unbelief, and I am Hashir (the gatherer) at whose feet people will be gathered, and I am 'Aqib (after whom there would be none), and Allah has named him as compassionate and merciful. (Using translation from Muslim 2354b)  

ابن حبّان:٦٣١٣أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِي أَسْمَاءً أَنَا مُحَمَّدٌ وَأَنَا أَحْمَدُ وَأَنَا الْمَاحِي الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ بِيَ الْكُفْرَ وَأَنَا الْحَاشِرُ الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمِهِ وَأَنَا الْعَاقِبُ الَّذِي لَيْسَ بَعْدَهُ نَبِيٌّ» وَقَدْ سَمَّاهُ اللَّهُ رَءُوفًا رَحِيمًا  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:6314Abū Yaʿlá > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > Abū Mūsá

I am Muhammad, Ahmad. Muqaffi (the last in succession), Hashir, the Prophet of repentance, and the Prophet of Mercy. (Using translation from Muslim 2355)  

ابن حبّان:٦٣١٤أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُسَمِّي لَنَا نَفْسَهُ أَسْمَاءً فَقَالَ «أَنَا مُحَمَّدٌ وَأَحْمَدُ وَالْمُقَفِّي وَالْحَاشِرُ وَنَبِيُّ الرَّحْمَةِ وَنَبِيُّ الْمَلْحَمَةِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ قَالَ مَا وَصَفْنَا وَهُوَ فِي بَعْضِ سِكَكِ الْمَدِينَةِ

ibnhibban:6315Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Rawḥ > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir > Ḥudhayfah b. al-Yamān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on one of the roads of Al-Madinah: "I am Muhammad, I am Ahmad, I am the Gatherer, I am Al-Muqaffi, and I am the Prophet of Mercy."  

ابن حبّان:٦٣١٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي سِكَّةٍ مِنْ سِكَكِ الْمَدِينَةِ «أَنَا مُحَمَّدٌ وَأَحْمَدُ وَالْحَاشِرُ وَالْمُقَفِّي وَنَبِيُّ الرَّحْمَةِ»  

ذِكْرُ وَصْفِ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ الْقُرْآنَ

ibnhibban:6316Abū Khalīfah > Sulaymān b. Ḥarb > Jarīr b. Ḥāzim > Qatādah > Saʾalt Anas b. Mālik

‘He used to elongate his voice.’” (Using translation from Ibn Mājah 1353)  

ابن حبّان:٦٣١٦أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ

عَنْ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «كَانَ ﷺ يَمُدُّ صَوْتَهُ مَدًّا»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ

ibnhibban:6317Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > ʿAlī b. Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > ʿAmr b. ʿĀṣim > Hammām b. Yaḥyá And Jarīr b. Ḥāzim > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] The reading of the Prophet ﷺ used to start by extending with 'In the name of Allah' and extend with 'The Most Merciful' and extend with 'The Merciful'.  

ابن حبّان:٦٣١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ ﷺ مَدًّا يَمُدُّ بِبِسْمِ اللَّهِ وَيَمُدُّ بِالرَّحْمَنِ وَيَمُدُّ بِالرَّحِيمِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ كَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ قِرَاءَةً إِذَا قَرَأَ

ibnhibban:6318ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Abū Maʿmar al-Quṭayʿī > Sufyān > Misʿar > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting, and I have never heard anything better recitation than his."  

ابن حبّان:٦٣١٨أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقُطَيْعِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ فَمَا سَمِعْتُ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ قِرَاءَةً مِنْهُ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ عَلَى الْجِنِّ الْقُرْآنَ

ibnhibban:6319Ibn Qutaybah > Ḥarmalah > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "On this night, I recite to the jinn, the kind companions of the darkness."  

ابن حبّان:٦٣١٩أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «بِتُّ اللَّيْلَةَ أَقْرَأُ عَلَى الْجِنِّ رُفَقَاءَ بِالْحَجُونِ»  

ذِكْرُ مَا أَبَانَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا فَضِيلَةَ صَفِيِّهِ ﷺ بِقِرَاءَتِهِ عَلَى الْجِنِّ الْقُرْآنَ

ibnhibban:6320Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > ʿAlqamah

[Machine] I asked Ibn Mas'ood, "Did anyone from amongst you accompany the Messenger of Allah ﷺ on the night of the jinn?" He responded, "None of us accompanied him, but we lost him one night in Makkah. We suspected that he was assassinated or taken away by the jinn. We spent the night in great distress and fear. When it was morning or at the time of dawn, we found him coming towards us from the direction of Hira. We informed him about what happened and he ﷺ said, 'Indeed, a caller from the jinn came to me, so I went to them and recited upon them.' The Messenger of Allah ﷺ then went with us and showed us the traces of their presence and the marks of their fires."  

ابن حبّان:٦٣٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ مَسْعُودٍ هَلْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟ فَقَالَ مَا صَحِبَهُ مِنَّا أَحَدٌ وَلَكِنَّا فَقَدْنَاهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ بِمَكَّةَ فَقُلْنَا اغْتِيلَ أَوِ اسْتُطِيرَ فَبِتْنَا بِشَرِّ لَيْلَةٍ بَاتَ بِهَا قَوْمٌ فَلَمَّا كَانَ مِنَ السَّحَرِ أَوْ قَالَ فِي الصُّبْحِ إِذَا نَحْنُ بِهِ يَجِيءُ مِنْ قِبَلِ حِرَاءَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَكَرْنَا لَهُ الَّذِي كَانُوا فِيهِ فَقَالَ ﷺ «إِنَّهُ أَتَانِي دَاعِيَ الْجِنِّ فَأَتَيْتُهُمْ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِمْ» فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَرَانَا آثَارَهُمْ وَآثَارَ نِيرَانِهِمْ  

ذِكْرُ إِنْذَارِ الشَّجَرَةِ لِلْمُصْطَفَى ﷺ بِالْجِنِّ لَيْلَتَئِذٍ

ibnhibban:6321Ibrāhīm b. Abū Umayyah Biṭarasūs > Ḥāmid b. Yaḥyá al-Balkhī > Sufyān

[Machine] "That the tree warned the Prophet ﷺ of the jinn on the night of the jinn."  

ابن حبّان:٦٣٢١أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ بِطَرَسُوسَ قَالَ حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ وَكَانَ مِنْ مَعَادِنِ الصِّدْقِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ مَسْرُوقًا يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُوكَ

«أَنَّ الشَّجَرَةَ أَنْذَرَتِ النَّبِيَّ ﷺ بِالْجِنِّ لَيْلَةَ الْجِنِّ»  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى}

ibnhibban:6322Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī Bi-al-Baṣrah > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Fuḍayl b. Sulaymān > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

The Prophet ﷺ read the Qur'anic verse, "And take ye the Station of Abraham as a place of prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 3969)  

ابن حبّان:٦٣٢٢أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} »  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى}

ibnhibban:6323Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī And Nāfiʿ > ʿAmr b. Rāfiʿ a freed slave of ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Ḥaddathahumā > Kān Yak

[Machine] He used to transcribe the Qur'an during the time of the wives of the Prophet ﷺ . Hafsah wrote down a copy for me and said, "When you reach this verse from Surah Al-Baqarah, do not write it until you come to me with it. I will dictate it to you as I learned it from the Messenger of Allah ﷺ ." So when I reached that verse, I came to her with the paper on which I had written it. She said, "Write 'Guard the prayers and the middle prayer' and 'And stand before Allah in obedience'" (Quran 2:238).  

ابن حبّان:٦٣٢٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى* قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ وَنَافِعٌ أَنَّ عَمْرَو بْنَ رَافِعٍ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَدَّثَهُمَا

أَنَّهُ كَانَ يَكْ تُبُ الْمَصَاحِفَ فِي عَهْدِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَاسْتَكْتَبَتْنِي حَفْصَةُ مُصْحَفًا وَقَالَتْ «إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الْآيَةَ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فَلَا تَكْتُبْهَا حَتَّى تَأْتِيَنِي بِهَا فَأُمِلَّهَا عَلَيْكَ كَمَا حَفِظْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» قَالَ فَلَمَّا بَلَغْتُهَا جِئْتُهَا بِالْوَرَقَةِ الَّتِي أَكْتُبُهَا فَقَالَتِ «اكْتُبْ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} وَصَلَاةِ الْعَصْرِ {وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} »  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ {يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ}

ibnhibban:6324Abū Khalīfah > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > ʿAlqamah b. Marthad > Saʿd b. ʿUbaydah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When a believer testifies that there is no god but Allah and recognizes Muhammad ﷺ in his grave, then that is Allah's statement: 'Allah will establish those who believe with the firm statement in the worldly life and in the Hereafter.'"  

ابن حبّان:٦٣٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْمُؤْمِنُ إِذَا شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَعَرَفَ مُحَمَّدًا ﷺ فِي قَبْرِهِ فَذَلِكَ قَوْلُهُ {يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} »  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ {لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا}

ibnhibban:6325al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "(If you wanted, you could have taken a reward for it) in a reduced form."  

ابن حبّان:٦٣٢٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «(لَوْ شِئْتَ لَتَخِذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا) مُخَفَّفَةً»  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ ﷺ {إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي}

ibnhibban:6326Abū Yaʿlá > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū Dāwud > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Ḥamzah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If I ask you about something after this, then do not accompany me. I asked you a question from Hamez, and you have reached me an excuse from (the Divine) presence."  

ابن حبّان:٦٣٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ حَمْزَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «{إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي} سَأَلْتُكَ هَمَزَ {قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا} »  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ}

ibnhibban:6327al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd > ʿAbdullāh

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to recite "Is there anyone to remember?"  

ابن حبّان:٦٣٢٧أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} »  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحْ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:6328Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > Abū Isḥāq

[Machine] I heard Abdullah bin Mas'ud say, "The Messenger of Allah ﷺ recited {Is there any that will receive admonition?} [Surah Al-Qamar, 54:17] mentioning the letter 'Dal'."  

ابن حبّان:٦٣٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْأَلُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَهُوَ يُعَلِّمُ النَّاسَ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ كَيْفَ تُقْرَأُ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} دَالًا أَوْ ذَالًا؟ فَقَالَ بَلْ دَالًا

سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ «قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} دَالًا»  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ «إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ»

ibnhibban:6329Abū Yaʿlá > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin al-Muqriʾ > ʿAlī b. Naṣr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ made me read the verse "It is I who give (all) sustenance, Lord of power, steadfast (for ever). (Using translation from Abū Dāʾūd 3993)  

ابن حبّان:٦٣٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ* قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ » إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ «  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى}

ibnhibban:6330Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] I arrived in Sham and Abu Darda was informed about it. He came to us and said, "Which one of you recites the recitation of Ibn Umm 'Abd?" We all said, "We all recite." He asked, "Which one of you recites the best?" He pointed to me with his companions and Abu Darda said, "Did you memorize it?" I said, "Yes." He asked, "How does it recite "By the night when it covers"? I said, "By the night when it covers and by the day when it appears and by the male and the female." He said, "Did you learn it from Abdullah?" I said, "Yes." He said, "By the One in Whose hand is my soul, this is how I heard it from the Messenger of Allah ﷺ , and these people, by Allah, want me to stop following them forever."  

ابن حبّان:٦٣٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَلْقَمَةَ قَالَ

قَدِمْتُ الشَّامَ فَأُخْبِرَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَأَتَانَا فَقَالَ «أَيُّكُمْ يَقْرَأُ عَلَيَّ قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ؟ » قَالَ قُلْنَا كُلُّنَا نَقْرَأُ قَالَ «أَيُّكُمْ أَقْرَأُ؟ » قَالَ فَأَشَارَ أَصْحَابِي إِلَيَّ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ «أَحَفِظْتَ؟ » قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «كَيْفَ كَانَ يَقْرَأُ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى} ؟ » قُلْتُ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى فَقَالَ «أَنْتَ حَفِظْتُهَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ؟ » قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ هَكَذَا سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهَؤُلَاءِ يُرِيدُونَ وَاللَّهِ لَا أُتَابِعُهُمْ أَبَدًا»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ عَنِ الْأَعْمَشِ

ibnhibban:6331Abū Khalīfah > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] I heard Ibrahim say that Alqamah went to Damascus. He came to the mosque and prayed two units of prayer, then said, "O Allah, grant me a righteous companion." He sat next to Abu Darda and asked, "Who are you?" Abu Darda said, "I am from the people of Kufa." Alqamah asked, "Do you not have the companion of the secret who no one else knew except Hudhaifah?" Alqamah continued, "Do you not have the one whom Allah entrusted with protection from the devil through the tongue of His Prophet ﷺ , Ammar ibn Yasir?" And do you not have the companion of the blackness, Abdullah ibn Mas'ud?" Then Alqamah asked, "How do you read this verse, 'And [by] the night when it covers and [by] the day when it appears'?" Abu Darda replied, "I said, 'And [by] the male and female.' He said, 'These people continued to doubt me, even though I heard it from the Messenger of Allah ﷺ .'"  

ابن حبّان:٦٣٣١أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ ذَهَبَ عَلْقَمَةُ إِلَى الشَّامِ فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي جَلِيسًا صَالِحًا فَقَعَدَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ «مِمَّنْ أَنْتَ؟ » قَالَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَ «أَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي كَانَ لَا يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ حُذَيْفَةُ؟ » أَلَيْسَ فِيكُمُ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ ﷺ مِنَ الشَّيْطَانِ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ؟ أَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ السَّوَادِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ؟ وَقَالَ كَيْفَ تَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى} فَقُلْتُ وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى قَالَ «فَمَا زَالَ هَؤُلَاءِ كَادُوا يُشَكِّكُونِي وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

ذِكْرُ قِرَاءَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ {يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ}

ibnhibban:6332al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > Nūḥ b. Ḥabīb > ʿAbd al-Malik b. Hishām al-Dhimārī > Sufyān b. Saʿīd > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

I saw the Prophet ﷺ reading the verse; "does he think that his wealth would make him last for ever?" (Using translation from Abū Dāʾūd 3995)   

ابن حبّان:٦٣٣٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ الذِّمَارِيُّ* قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ} »  

ذِكْرُ اصْطِفَاءِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا صَفِيَّهُ ﷺ مِنْ بَيْنِ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ

ibnhibban:6333Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Sahm al-Anṭākī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Shaddād Abū ʿAmmār > Wāthilah b. al-Asqaʿ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah chose Kinanah from the children of Isma'il, and He chose Quraish from Kinanah, and He chose Hashim from Quraish, and He chose me from Banu Hashim." (Using translation from Tirmidhī 3606)  

ابن حبّان:٦٣٣٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الْأَنْطَاكِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ شَدَّادِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ»