1. Book of Faith (1/6)

١۔ كِتَابُ الْإِيمَانِ ص ١

1.8 [Machine] As for the story of Samurah ibn Jundub

١۔٨ وَأَمَّا حَدِيثُ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

hakim:150Muḥammad b. Ayyūb > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "Do not curse with the curse of Allah, or with the anger of Allah, or with the fire." "These are the hadiths that he mentioned in this chapter, all of them are authentic in their chains of narration." Its chain of narration is authentic.  

الحاكم:١٥٠فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَلَاعَنُوا بِلَعْنَةِ اللَّهِ وَلَا بِغَضَبِ اللَّهِ وَلَا بِالنَّارِ» «هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الَّتِي خَرَّجَهَا فِي هَذَا الْبَابِ بِأَلْفَاظِهَا الْمُخْتَلِفَةِ كُلُّهَا صَحِيحَةُ الْإِسْنَادِ» أسانيده صحيحة  

hakim:151Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Sufyān al-Shaybānī > Muḥammad b. Salamah al-Murādī > Ḥajjāj b. Sulaymān b. al-Qamarī And Māt Qabl Ibn Wahb > Abū Ghassān al-Madanī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī

that he heard the Prophet ﷺ say: “Indeed, Allah is generous, he loves those of elevated character and dislikes those of inferior ˹character˺.”  

الحاكم:١٥١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْقَمَرِيِّ وَمَاتَ قَبْلَ ابْنِ وَهْبٍ ثنا أَبُو غَسَّانَ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرَمَ وَيُحِبُّ مَعَالِيَ الْأَخْلَاقِ وَيَكْرَهُ سَفْسَافَهَا»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:152Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī And Ḥdthnā Aḥmad b. Muḥammad b. Maslamah > ʿUthmān b. Saʿīd > Aḥmad b. Yūnus > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > al-Ṣanʿānī Muḥammad b. Thawr > Maʿmar > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is generous and loves generosity and noble manners, and despises obscenity."  

الحاكم:١٥٢حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ وَحدثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ثنا الصَّنْعَانِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرَمَ وَمَعَالِيَ الْأَخْلَاقِ وَيُبْغِضُ سَفْسَافَهَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَحَجَّاجُ بْنُ قَمَرِيٍّ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَلَعَلَّهُمَا أَعْرَضَا عَنْ إِخْرَاجِهِ بِأَنَّ الثَّوْرِيَّ أَعْضَلَهُ» تفرد به أحمد بن يونس عنه
hakim:153al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Sufyān > Abū Ḥāzim > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. Karīz al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is generous and loves generosity and noble deeds, and He hates vulgarity or indecency." This does not weaken the narration of Sahl ibn Sa'd on what I have mentioned earlier regarding accepting additional information from trustworthy individuals, and Allah knows best.  

الحاكم:١٥٣كَمَا أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجَّهِ ثنا عَبْدَانُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ الْخُزَاعِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرَمَ وَمَعَالِيَ الْأُمُورِ وَيُبْغِضُ أَوْ قَالَ يَكْرَهُ سَفْسَافَهَا «» وَهَذَا لَا يُوهِنُ حَدِيثَ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَلَى مَا قَدَّمْتُ ذِكْرَهُ مِنْ قَبُولِ الزِّيَادَاتِ مِنَ الثِّقَاتِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ  

hakim:154Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī And ʾAḥmad b. Ibrāhīm > Ḥammād b. Zayd > al-Ṣaqʿab b. Zuhayr > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Qudāmah > Wahb b. Jarīr from my father > al-Ṣaqʿab b. Zuhayr > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Atá al-Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ once met a Bedouin man wearing a cloak made of camel hair, blindfolded with a dirty piece of cloth. The Prophet ﷺ said, "Your companion here wants to elevate every shepherd and their son, and to bring down every nobleman and their son." The Prophet ﷺ then stood and sat down, and said, "When death was near for Prophet Noah ﷺ , he called his sons and said to them, 'I will give you some advice. I command you with two things and forbid you from two things. I command you to avoid associating partners with Allah and to avoid pride. And I command you to believe in the oneness of Allah, for if the heavens and the earth and everything in them were to be put on one side of a weighing scale, and the statement 'La ilaha illa Allah' (there is no deity worthy of worship except Allah) was to be put on the other side, the latter would outweigh them. And if the heavens and the earth and everything in them were to be turned into a ring and this statement was to be placed on it, it would shatter them." And the Prophet ﷺ concluded by saying, "I command you to glorify Allah and to praise Him, as it is the prayer for everything and through it everything is provided."  

الحاكم:١٥٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الصَّقْعَبِ بْنِ زُهَيْرٍ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو قُدَامَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الصَّقْعَبَ بْنَ زُهَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ طَيَالِسَةٍ مَكْفُوفَةٍ بِالدِّيبَاجِ فَقَالَ إِنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا يُرِيدُ رَفْعَ كُلِّ رَاعٍ وَابْنِ رَاعٍ وَيَضَعُ كُلَّ فَارِسٍ وَابْنَ فَارِسٍ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَجَلَسَ فَقَالَ إِنَّ نُوحًا لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ دَعَا ابْنَيْهِ فَقَالَ إِنِّي قَاصٌّ عَلَيْكُمَا الْوَصِيَّةَ آمُرُكُمَا بِاثْنَيْنِ وَأَنْهَاكُمَا عَنِ اثْنَيْنِ أَنْهَاكُمَا عَنِ الشِّرْكِ وَالْكِبْرِ وَآمُرُكُمَا بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَإِنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا فِيهِنَّ لَوْ وُضِعَتْ فِي كِفَّةِ الْمِيزَانِ وَوُضِعَتْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فِي الْكِفَّةِ الْأُخْرَى كَانَتْ أَرْجَحَ مِنْهُمَا وَلَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا فِيهِمَا كَانَتْ حَلْقَةً فَوُضِعَتْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَلَيْهِمَا لَقَصَمَتْهُمَا وَآمُرُكُمَا بِسُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ فَإِنَّهُمَا صَلَاةُ كُلِّ شَيْءٍ وَبِهَا يُرْزَقُ كُلُّ شَيْءٍ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَا لِلصَّقْعَبِ بْنِ زُهَيْرٍ فَإِنَّهُ ثِقَةٌ قَلِيلُ الْحَدِيثِ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي حَاتِمٍ يَقُولُ سَأَلْتُ أَبَا زُرْعَةَ عَنِ الصَّقْعَبِ بْنِ زُهَيْرٍ فَقَالَ ثِقَةٌ وَهُوَ أَخُو الْعَلَاءِ بْنِ زُهَيْرٍ وَهَذَا مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي يَقُولُ إِنَّ الثِّقَةَ إِذَا وَصَلَهُ لَمْ يَضُرَّهُ إِرْسَالُ غَيْرِهِ
hakim:155ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Ibn ʿAjlān > Zayd b. Aslam

[Machine] "A man said to the Prophet ﷺ, 'I have never seen a man who gave more to the shepherd of sheep than Muhammad, and then he mentioned him in a way similar to Sahih Al-Isnad.'"  

الحاكم:١٥٥فَقَدْ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَعْطَى لَرَاعِي الْغَنَمِ مِنْ مُحَمَّدٍ ثُمَّ ذَكَرَهُ بِنَحْوٍ مِنْهُصحيح الإسناد  

hakim:156ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĀṣim al-Rāzī > Ibn Numayr And Yaḥyá b. Ayyūb Waʾabū Mūsá al-Anṣārī Wamanṣūr b. Abū Muzāḥim And Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Ṭayālisī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh Waḥdthnā ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Shujāʿ b. Makhlad Waʾismāʿīl b. Sālim > Abū Bakr

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, the punishment of this Ummah (nation) has been placed in its worldly life.'"  

الحاكم:١٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ الرَّازِيُّ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَأَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ وَمَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالُوا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّيَالِسِيِّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ وَفِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ ثنا أَبُو حَصِينٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَأُتِيَ بِرُءُوسِ الْخَوَارِجِ كُلَّمَا جَاءَ رَأْسٌ قُلْتُ إِلَى النَّارِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ أَوَلَا تَعْلَمُ يَا ابْنَ أَخِي أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ عَذَابَ هَذِهِ الْأُمَّةِ جُعِلَ فِي دُنْيَاهَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ» على شرطهما ولا علة له
hakim:157ʿAlī b. Ḥamshādh > Mūsá b. Hārūn And al-Ḥasan b. Sufyān > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Zakariyyā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The punishment of my ummah (nation) is in this world."  

الحاكم:١٥٧حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ النَّخَعِيِّ وَكَانَ ثِقَةً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ النَّخَعِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «عَذَابُ أُمَّتِي فِي دُنْيَاهَا»  

hakim:158Abū Aḥmad

[Machine] The plague was mentioned in front of Abu Musa al-Ash'ari. He said that we asked the Messenger of Allah ﷺ about it, and he said, "Your brothers or your enemies from the jinn, and it is their destruction, is a testimony."  

الحاكم:١٥٨حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

ذُكِرَ الطَّاعُونُ عِنْدَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ فَقَالَ أَبُو مُوسَى سَأَلْنَا عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ إِخْوَانِكُمْ أَوْ قَالَ أَعْدَاؤُكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَهُوَلَكُمْ شَهَادَةٌ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ
hakim:159Abū Bakr b. Rajāʾ b. al-Sindī > ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī And Muḥammad b. Abū ʿAttāb > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Abū Bakr b. Abū Mūsá > Abīh ʿAbdullāh b. Qays

[Machine] This phrase, "عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُعلى شرط مسلم" translates to "From the Prophet ﷺ like it upon the condition of a Muslim."  

الحاكم:١٥٩أَخْبَرَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّهْقَانُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءِ بْنِ السِّنْدِيِّ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ على شرط مسلم  

hakim:160Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > ʿUbaydullāh And Ḥdthnā Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná Wmuḥammad b. Ayyūb > Musaddad > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Saʿīd b. Abū Hind > Abū Mūsá

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever plays backgammon has disobeyed Allah and His Messenger.'" (Using translation from Ibn Mājah 3762)  

الحاكم:١٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ومُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِوَهْمٍ وَقَعَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ لِسُوءِ حِفْظِهِ فِيهِ» على شرطهما
hakim:161ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind from his father > a man > Abū Mūsá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever plays with dice or says by the dice, he has disobeyed Allah and His Messenger." "And this is not a weak Hadith nor is it excusable, as Yazid ibn Abdullah ibn al-Had narrated it from Sa'id ibn Abi Hind."  

الحاكم:١٦١أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَعِبَ بِالْكِعَابِ أَوْ قَالَ بِالْكَعِبَاتِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ» «وَهَذَا مِمَّا لَا يُوهِنُ حَدِيثَ نَافِعٍ وَلَا يُعَلِّلُهُ فَقَدْ تَابَعَ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ نَافِعًا عَلَى رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ»  

hakim:162Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Layth b. Saʿd > Ibn al-Hād > Saʿīd b. Abū Hind > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] I heard the Prophet ﷺ mentioning during his presence that "Whoever hits the dice, he is playing with that which disobeys Allah and His Messenger."  

الحاكم:١٦٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَذُكِرَ عِنْدَهُ النَّرْدُ «عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ مَنْ ضَرَبَ بِكِعَابِهَا يَلْعَبُ بِهَا»  

hakim:163Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ al-ʿAṭṭār Bimakkah > Sufyān b. ʿUyaynah > Misʿar > Ibrāhīm al-Saksakī > Ibn Abū Awfá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the best of Allah's worshippers are those who pay attention to the sun, moon, stars, and shadows for the remembrance of Allah." Basheer ibn Musa said, "This hadith was not found with al-Humaidi in his Musnad. This is an authentic chain of narration and Abdul-Jabbar al-Attar is trustworthy. Muslim and Bukhari have relied on Ibrahim al-Sikassiki's narration, and if there is such correctness, it is not harmed by the criticism of those who have corrupted its chain of narration." The chain of narration is authentic.  

الحاكم:١٦٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ الْعَطَّارُ بِمَكَّةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ خِيَارَ عِبَادِ اللَّهِ الَّذِينَ يُرَاعُونَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ وَالْأَظِلَّةَ لِذِكْرِ اللَّهِ» قَالَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى وَلَمْ يَكُنْ هَذَا الْحَدِيثُ عِنْدَ الْحُمَيْدِيِّ فِي مُسْنَدِهِ «هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَعَبْدُ الْجَبَّارِ الْعَطَّارُ ثِقَةٌ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ وَالْبُخَارِيُّ بِإِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ وَإِذَا صَحَّ مِثْلُ هَذِهِ الِاسْتِقَامَةِ لَمْ يَضُرَّهُ تَوْهِينُ مَنْ أَفْسَدَ إِسْنَادَهُ» إسناده صحيح  

hakim:164Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī Bimarw > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Misʿar > Ibrāhīm al-Saksakī > Aṣḥābunā > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "And Abu al-Muwajjah informed us that Abdan reported from Abdullah who reported from Mis'ar, from Ibrahim al-Saksaki, who said: Our companions narrated to us from Abu al-Darda, that he said: Indeed, the most beloved of Allah's servants to Allah are those who make Allah beloved to people and those who show respect to the sun and the moon. This does not corrupt the first narration nor does it invalidate it, for Ibn Uyainah is a reliable memorizer (hafiz) and so is Ibn al-Mubarak, except that he has also brought other chains of narration similar to the meaning of the first hadith."  

الحاكم:١٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ

وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمُوَجَّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَصْحَابُنَا عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ «أَحَبَّ عِبَادِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ الَّذِينَ يُحَبِّبُونَ اللَّهَ إِلَى النَّاسِ وَالَّذِينَ يُرَاعُونَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ» «هَذَا لَا يُفْسِدُ الْأَوَّلَ وَلَا يُعَلِّلُهُ فَإِنَّ ابْنَ عُيَيْنَةَ حَافِظٌ ثِقَةٌ وَكَذَلِكَ ابْنُ الْمُبَارَكِ إِلَّا أَنَّهُ أَتَى بِأَسَانِيدَ أُخَرَ كَمَعْنَى الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ»  

hakim:165Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥasan al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī

[Machine] Abu Al-Nadr Al-Faqih and Abu Al-Hasan Al-Anbari said: Uthman bin Sa'id Al-Darimi narrated to us, and Ahmad bin Ya'qub Al-Thaqafi narrated to me, then Muhammad bin Ayyub said, they all said: Muhammad bin Al-Subbah narrated to me from Sa'id bin Abdul Rahman Al-Jumahii from Ubaidullah bin Umar, he said: A man came to the Prophet ﷺ and said, "Advise me." He said, "Worship Allah and do not associate anything with Him, establish prayer, pay zakat, fast in the month of Ramadan, perform Hajj and Umrah, listen and obey."  

الحاكم:١٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ

وَأَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَوْصِنِي قَالَ «تَعْبُدُ اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ شَهْرَ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وَتَعْتَمِرُ وَتَسْمَعُ وَتُطِيعُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَإِنَّ رُوَاتَهُ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ تَوَقِّيًا لِمَا» على شرطهما
hakim:166ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Rāfiʿ > Muḥammad b. Bishr > Ḥaddathanīh ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-ʿUmarī > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Jāʾ Aʿrābī > ʿUmar Fasaʾalah > al-Dīn > Yā Amīr al-Muʾminīn ʿAllimnī al-Dīn > Tashhad > Lā Ilah Illā Allāh

[Machine] "And Muhammad is the Messenger of Allah, and you establish prayer, and give zakah, and fast in the month of Ramadan, and perform Hajj to the House, and you adhere to transparency and avoid secrecy, and you refrain from anything that you feel ashamed of." He (Umar) said, "When you meet Allah, say: 'O Allah, You commanded me with this, and Umar ibn al-Khattab said to me, 'O Abdullah, hold onto this.' So when you meet Allah, the Most High, say: 'What appears to You.'" Al-Qabbani said, "I asked Muhammad ibn Yahya, which narration is preserved - the narration of Yunus from al-Hasan from Umar, or the narration of Nafi from Ibn Umar?" So Muhammad ibn Yahya said, "The narration of al-Hasan is more similar."  

الحاكم:١٦٦سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عِيسَى يَقُولُ سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ يَقُولُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى عُمَرَ فَسَأَلَهُ عَنِ الدِّينِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِّمْنِي الدِّينَ قَالَ «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ

وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وَعَلَيْكَ بِالْعَلَانِيَةِ وَإِيَّاكَ وَالسِّرَ وَإِيَّاكَ وَكُلَّ شَيْءٍ تَسْتَحْيِ مِنْهُ» قَالَ فَإِذَا لَقِيتَ اللَّهَ قُلْتَ أَمَرَنِي بِهَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ «يَا عَبْدَ اللَّهِ خُذْ بِهَذَا فَإِذَا لَقِيتَ اللَّهَ تَعَالَى فَقُلْ مَا بَدَا لَكَ» قَالَ الْقَبَّانِيُّ قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أَيُّهُمَا الْمَحْفُوظُ حَدِيثُ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُمَرَ أَوْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ؟ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدِيثُ الْحَسَنِ أَشْبَهُ  

قَالَ الْحَاكِمُ فَرَضِيَ اللَّهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى تَوَرَّعَ عَنِ الْجَوَابِ حَذَرًا لِمُخَالَفَةِ قَوْلِهِ ﷺ «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ» وَلَوْ تَأَمَّلَ الْحَدِيثَيْنِ لَظَهَرَ لَهُ أَنَّ الْأَلْفَاظَ مُخْتَلِفَةٌ وَهُمَا حَدِيثَانِ مُسْنَدَانِ وَحِكَايَةٌ وَلَا يُحْفَظُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ غَيْرُ حَدِيثِ الْإِمَارَةِ وَقَدْ تَفَرَّدَ بِهِ الدَّرَاوَرْدِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَقَدْ رَوَاهُ عَنْهُ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَلَى أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الصَّبَّاحِ أَيْضًا ثِقَةٌ مَأْمُونٌ قيل أن هذا أشبه
hakim:167Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharzah al-Ghifārī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Saʿīd b. Masrūq > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn ʿUmar > Qāl ʿUmar Lā And ʾAbī

No, by my father. The Messenger of Allah ﷺ said: “Stop it! whoever swears by anything other than Allah has committed an act of shirk.ʿ (Using translation from Aḥmad 329)   

الحاكم:١٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ الْغِفَارِيِّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ عُمَرُ لَا وَأَبِي فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ مَنْ حَلَفَ بِشَيْءٍ دُونَ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ»  

hakim:168Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abīh And al-Aʿmash Wamanṣūr > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn ʿUmar

[Machine] Omar used to swear by his father, so the Prophet ﷺ forbade him from doing so, and he said, "Whoever swears by anything other than Allah has committed shirk (associating partners with Allah)." The other person said, "So it is a form of shirk."  

الحاكم:١٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ سُفْيَانُ عَنْ أَبِيهِ وَالْأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ عُمَرُ يَحْلِفُ وَأَبِي فَنَهَاهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «مَنْ حَلَفَ بِشَيْءٍ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ» وَقَالَ الْآخَرُ «فَهُوَ شِرْكٌ»  

hakim:169ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Yaḥyá b. al-Mughīrah > Jarīr > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn ʿUmar

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said: "Whoever swears by someone other than Allah has committed disbelief."  

الحاكم:١٦٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ كَفَرَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ وَإِنَّمَا أَوْدَعْتُهُ كِتَابَ الْإِيمَانِ لِلَفْظِ الشِّرْكِ فِيهِ وَفِي حَدِيثِ مُصْعَبِ بْنِ الْمِقْدَامِ عَنْ إِسْرَائِيلَ» فَقَدْ كَفَرَ فَأَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّمَا أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ سَالِمٍ وَنَافِعٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعُمَرَ «إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ» فَقَطْ وَهَذَا غَيْرُ ذَاكَ
hakim:170Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Saʿīd b. Abū Maryam al-Miṣrī > Abū Ghassān > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty and shyness are branches of faith, while obscenity and rudeness are branches of hypocrisy."  

الحاكم:١٧٠أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعِيُّ وَالْحَيَاءُ شُعْبَتَانِ مِنَ الْإِيمَانِ وَالْبَذَاءُ وَالْجَفَاءُ شُعْبَتَانِ مِنَ النِّفَاقِ «» وَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا
hakim:171Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh Bi-al-Ṭṭābirān And ʾAbū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Hushaym > Manṣūr b. Zādhān > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty is a part of faith, and faith is in Paradise. Indecency is a part of rudeness, and rudeness is in Hell." "And he has two reliable witnesses on the condition of a Muslim." Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:١٧١حَدَّثَنَاهُ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى قَالَا ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْحَيَاءُ مِنَ الْإِيمَانِ وَالْإِيمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَالْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ وَالْجَفَاءُ فِي النَّارِ» «وَلَهُ شَاهِدٌثَانٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:172Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

“Modesty is part of faith, and faith will be in Paradise. Obscenity in speech is part of harshness and harshness will be in Hell.’” (Using translation from Ibn Mājah 4184)  

الحاكم:١٧٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْحَيَاءُ مِنَ الْإِيمَانِ وَالْإِيمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَالْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ وَالْجَفَاءُ فِي النَّارِ»  

hakim:173Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Qaʿnabī > Yazīd b. Zurayʿ And ʾAnbaʾ Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > ʿĀʾishah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated, who narrated from Yazid ibn Zuray', who was informed by Muhammad ibn Ya'qub al-Shaybani, who narrated from Yahya ibn Yahya, who narrated from Mousaddad, who narrated from Yazid ibn Zuray', who narrated from Khalid al-Hadha', who narrated from Abu Qilabah, who narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, who said: "The Messenger of Allah, peace be upon him, said: 'The most perfect believers in faith are those with the best character, and the kindest to their families.'" The narrators of this hadith, from its end, are trustworthy according to the conditions of the two sheikhs, and they did not mention this wording. This hadith has a gap.  

الحاكم:١٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَأَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مِنِ أَكْمَلِ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا وَأَلْطَفُهُمْ بِأَهْلِهِ» «رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» فيه انقطاع  

hakim:174Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > ʿImrān b. al-Ḥakam al-Sulamī > Ibn ʿAbbās > Quraysh Lilnnabī ﷺ Ādʿ Rabbak > Yajʿal Lanā al-Ṣafā Dhahab And Nuʾmin Bik > Atafʿalūn > Naʿam Fadaʿā Faʾatāh Jibrīl > In Allāh Yaqraʾ ʿAlayk al-Salām

[Machine] Translation: "Quraysh people said to the Prophet ﷺ , 'Call upon your Lord to make Safa a gold for us, and we will believe in you.' The Prophet replied, 'Will you really do that?' They said, 'Yes.' So he supplicated, and then Gabriel came to him and said, 'Verily, Allah sends His greetings upon you and says, "If you wish, I can make Safa turn into gold, but whoever disbelieves after that, I will punish him with a punishment that I do not inflict upon anyone in the worlds. And if you wish, I can open for them the doors of repentance and mercy."' The Prophet said, 'Rather, it is the door of repentance and mercy.'"  

الحاكم:١٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَتْ

قُرَيْشٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا الصَّفَا ذَهَبًا وَنُؤْمِنُ بِكَ قَالَ «أَتَفْعَلُونَ؟» قَالُوا نَعَمْ فَدَعَا فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ إِنْ شِئْتَ أَصْبَحَ الصَّفَا ذَهَبًا فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ عَذَّبْتُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ وَإِنْ شِئْتَ فَتَحْتُ لَهُمْ أَبْوَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ قَالَ «بَلْ بَابُ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ»  

hakim:175Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym And Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Salamah b. Kuhayl Fadhakarah Biʾisnādih Wanaḥwh Hadhā Ḥadīth Ṣaḥīḥ Maḥfūẓ from Ḥadīth al-Thawrī

[Machine] From Salamah ibn Kuhayl and Imran ibn Al-Hakam Al-Sulami, both being senior followers who considered this hadith as a weak one. They neglected this hadith and Allah knows best that there are contradictions in the chain narrated by Yahya ibn Salamah ibn Kuhayl, who is known to have many misconceptions compared to his father.  

الحاكم:١٧٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَنَحْوِهِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مَحْفُوظٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَعِمْرَانَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ مُحْتَجٌّ بِهِ وَإِنَّمَا أَهْمَلَا هَذَا الْحَدِيثَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ لِخِلَافٍ وَقَعَ مِنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ فِي إِسْنَادِهِ وَيَحْيَى كَثِيرُ الْوَهْمِ عَلَى أَبِيهِ»  

hakim:176Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAmrawayh al-Ṣaffār> Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > al-Aḥwaṣ b. Jawwāb > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > ʿImrān b. al-Jaʿd > Ibn ʿAbbās > Quraysh > Yā Muḥammad Ādʿ Rabbak > Yajʿal al-Ṣafā Dhahab And Nuʾmin Lak

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "What are you doing?" They said, "We are doing well." So Jibril came and said, "Be firm." Then Jibril came and said, "O Muhammad, indeed Allah has given you what you asked for. If you wish, the mountain of Safa will turn into gold for you, and whoever disbelieves after that, I will punish them with a punishment that I will not inflict on anyone in the world. And if you wish, I will open for them the door of repentance and submission." So the Messenger of Allah ﷺ said, "The door of repentance and mercy is more beloved to me." "This confusion does not weaken the narration of Ath-Thawri, for I do not know Imran ibn Al-Ja'd among the followers, and Ismail ibn Abi Khalid only narrated from Imran ibn Al-Ja'd. As for Imran ibn Al-Ja'd, he is from the followers."  

الحاكم:١٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرَوَيْهِ الصَّفَّارُ بِبَغْدَادَ وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ يَا مُحَمَّدُ ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَ الصَّفَا ذَهَبًا وَنُؤْمِنُ لَكَ فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَتَفْعَلُونُ؟» قَالُوا نَعَمْ فَأَتَى جِبْرِيلُ فَقَالَ اسْتَوْثِقْ ثُمَّ أُتِيَ جِبْرِيلُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَاكَ مَا سَأَلْتَ إِنْ شِئْتَ أَصْبَحَ لَكَ الصَّفَا ذَهَبًا وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ عَذَّبْتُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ وَإِنْ شِئْتَ فَتَحْتُ لَهُمْ بَابَ التَّوْبَةِ وَالْإِنَابَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَابُ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ أَحَبُّ إِلَيَّ» «هَذَا الْوَهْمُ لَا يُوهِنُ حَدِيثَ الثَّوْرِيِّ فَإِنِّي لَا أَعْرِفُ عِمْرَانَ بْنَ الْجَعْدِ فِي التَّابِعِينَ وَإِنَّمَا رَوَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ فَأَمَّا عِمْرَانُ بْنُ الْجَعْدِ فَإِنَّهُ مِنْ أَتْبَاعِ التَّابِعِينَ»  

hakim:177Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman And ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿUmar Wamawlá al-Muṭṭalib > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever commits a bad deed and dislikes it while doing it, and performs a good deed and feels happy about it, then he is a believer."  

الحاكم:١٧٧أَخْبَرَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عُمَرَ وَمَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَكَرِهَهَا حِينَ يَعْمَلُ وَعَمِلَ حَسَنَةً فَسُرَّ بِهَا فَهُوَ مُؤْمِنٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ وَقَدْ ذَكَرْتُ فِيمَا تَقَدَّمَ مِنْ خِطْبَةِ عُمَرَ بِالْجَابِيَةِ وَأَنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهَذَا بِغَيْرِ ذَلِكَ اللَّفْظِ أَيْضًا» على شرطهما
hakim:178Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > al-Ḥasan b. Sallām > Qabīṣah > Abū al-ʿAbbās b. Aḥmad b. Muḥammad al-Maḥbūbī Bimarw > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Dharr, fear Allah wherever you are, and follow a bad deed with a good deed, as it will erase it, and treat people with good manners."  

الحاكم:١٧٨حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا قَبِيصَةُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرٍّ اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُ كُنْتَ وَأَتْبِعِ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا وَخَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:179Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ḥarmalah b. ʿImrān al-Tujībī > Abū al-Simṭ Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Mahrī from his father > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Muʿādh b. Jabal Arād Safar

[Machine] "O Messenger of Allah, advise me." He said, "Worship Allah and associate nothing with Him." He said, "O Messenger of Allah, tell me more." He said, "If you do evil, then do good." He said, "O Messenger of Allah, tell me more." He said, "Be upright and strive to improve your character."  

الحاكم:١٧٩حَدَّثَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ أَنَّ أَبَا السِّمْطِ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَهْرِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَرَادَ سَفَرًا فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي قَالَ «اعْبُدِ اللَّهَ وَلَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ زِدْنِي قَالَ «إِذَا أَسَأْتَ فَأَحْسِنْ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ زِدْنِي قَالَ «اسْتَقِمْ وَلْتُحَسِّنْ خُلُقَكَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ مِنْ رِوَايَةِ الْبَصْرِيِّينَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح الإسناد
hakim:180Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Abū ʿĀṣim > Zakariyyā b. Isḥāq > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās al--Adhīn Yajtanibūn Kabāʾir al-Ithm And al-Fawāḥish al-Njm 32 > Huwaʾan Yaʾtī al-a man al-Fāḥishah Thum Yatūb Minhā

[Machine] "He who commits a sin and then repents from it, the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Allah, if You forgive, forgive abundantly, for there is no servant of Yours who does not sin.'"  

الحاكم:١٨٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ} [النجم 32] قَالَ

هُوَأَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ الْفَاحِشَةَ ثُمَّ يَتُوبُ مِنْهَا قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ إِنْ تَغْفِرْ تَغْفِرْ جَمَّا وَأَيُّ عَبْدٍ لَكَ لَا أَلَمَّا؟»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا خَرَّجَا حَدِيثَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ لَمْ أَرَ شَيْئًا أَقْرَبَ بِاللَّمَمِ مِنَ الَّذِي قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كُتِبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظُّهُ مِنَ الزِّنَا الْحَدِيثَ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا تَرَكَا حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ لِلْحَدِيثِ الَّذِي على شرطهما
hakim:181ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The one who acknowledges their sin and then leaves it behind, don't you hear the words of the poet [in Al-Bahr Al-Rajz]:

"If you forgive, O Allah, you forgive a multitude,

And no servant is like You, when he doesn't sin."

And this narration does not weaken the first evidence, as Zakariya ibn Ishaq is a trustworthy and reliable narrator, and Rawh ibn Ubada narrated from Zakariya. And I have mentioned in the conditions of this book the exclusion of interpretations from the companions.  

الحاكم:١٨١حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعْبَةُ ثنا مَنْصُورٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {إِلَّا اللِّمَمَ} [النجم 32] قَالَ

الَّذِي يُلِمُّ بِالذَّنْبِ ثُمَّ يَدَعُهُ أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ الشَّاعِرِ [البحر الرجز] إِنْ تَغْفِرِ اللَّهُمَّ تَغْفِرْ جَمَّا وَأَيُّ عَبْدٍ لَكَ لَا أَلَمَّا « » وَهَذَا التَّوْقِيفُ لَا يُوهِنُ السَّنَدَ الْأَوَّلَ فَإِنَّ زَكَرِيَّا بْنَ إِسْحَاقَ حَافِظٌ ثِقَةٌ وَقَدْ حَدَّثَ بِهِ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ زَكَرِيَّا وَقَدْ ذَكَرْتُ فِي شَرَائِطِ هَذَا الْكِتَابِ إِخْرَاجُ التَّفَاسِيرِ عَنْ الصَّحَابَةِ  

hakim:182Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Surayj b. al-Nuʿmān > Fulayḥ b. Sulaymān > Hilāl b. ʿAlī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "All my Ummah (followers) will enter Paradise except those who refuse." They asked, "Who would refuse, O Messenger of Allah?" He replied, "Those who disobey me, they are the ones who refuse."  

الحاكم:١٨٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى» قَالُوا وَمَنْ يَأْبَى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «مَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ إِسْنَادٌ آخَرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى شَرْطِهِمَا» على شرطهما
hakim:183ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You will not enter Paradise except those who refuse and wander astray from the path of Allah, like the stray camel." And he has another witness from Abu Umamah Al-Bahili.  

الحاكم:١٨٣أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَتَدْخُلُنَّ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى وَشَرَدَ عَلَى اللَّهِ كَشِرَادِ الْبَعِيرِ» وَلَهُ شَاهِدٌ أَيْضًا عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ  

hakim:184Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Saʿīd b. Abū Hilāl > Abū Khālid > Mar Abū Umāmah al-Bāhilī > Khālid b. Yazīd b. Muʿāwiyah Fasaʾalah

[Machine] Ali heard a word from the Messenger of Allah ﷺ , so he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'All of you will enter Paradise except for those who transgress against Allah like the wandering camel against its people.'" Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:١٨٤أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ قَالَ مَرَّ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ عَلَى خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَسَأَلَهُ

عَنْ أَلْيَنِ كَلِمَةٍ سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّكُمْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ شَرَدَ عَلَى اللَّهِ شِرَادَ الْبَعِيرِ عَلَى أَهْلِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:185Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥasan b. al-Faḍl al-Bajalī > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > Muḥammad b. Sīrīn And Khilās > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Verily, Allah has one hundred portions of mercy, of which He has distributed one portion among His creation in this world. Through this small portion, His creatures experience love, kindness, and mercy. Allah has kept ninety-nine portions of mercy for the Day of Resurrection, where He will shower His beloved servants with His immense mercy."  

الحاكم:١٨٥حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا عَوْفٌ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ وَخِلَاسٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلَّهِ مِائَةَ رَحْمَةٍ قَسَمَ مِنْهَا رَحْمَةً بَيْنَ أَهْلِ الدُّنْيَا فَوَسِعَتْهُمْ إِلَى آجَالِهِمْ وَأَخَّرَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ لِأَوْلِيَائِهِ وَإِنَّ اللَّهَ ﷻ قَابِضٌ تِلْكَ الرَّحْمَةَ الَّتِي قَسَمَهَا بَيْنَ أَهْلِ الدُّنْيَا إِلَى تِسْعٍ وَتِسْعِينَ فَكَمَّلَهَا مِائَةَ رَحْمَةٍ لِأَوْلِيَائِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا فِيهِ عَلَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَسُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ مُخْتَصَرًا ثُمَّ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَكْمَلَ مِنَ الْحَدِيثَيْنِ وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى نَسَقِ حَدِيثِ عَوْفٍ» على شرطهما وأخرجا منه
hakim:186Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > al-Ḥajjāj b. Abū Zaynab > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Verily, Allah created on the day He created the heavens and the earth one hundred mercies. Each mercy encompasses the heavens and the earth. He distributed one mercy among all of His creation and kept ninety-nine mercies for Himself. On the Day of Judgment, He will restore this mercy, and thus it will become one hundred mercies, by which He will have mercy upon His servants." Another commentator, Jundub ibn Abdullah, also attested to this. Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:١٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي زَيْنَبَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِائَةَ رَحْمَةٍ كُلُّ رَحْمَةٍ طِبَاقُهَا طِبَاقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَقَسَمَ رَحْمَةً بَيْنَ جَمِيعِ الْخَلَائِقِ وَأَخَّرَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ رَحْمَةً لِنَفْسِهِ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ رَدَّ هَذِهِ الرَّحْمَةَ فَصَارَ مِائَةَ رَحْمَةٍ يَرْحَمُ بِهَا عِبَادَهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ مُفَسَّرٌ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:187Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > al-Jurayrī > Abū ʿAbdullāh al-Jisrī > Jundub

[Machine] An Arab came with his camel. He tied its reins and then secured it. He prayed behind the Messenger of Allah ﷺ . When the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, the man went to his camel, removed its reins, and mounted it. Then he called out, "O Allah, have mercy on me and Muhammad and do not include anyone else in Your mercy." The Messenger of Allah ﷺ said, "What are you saying? Is he (the camel) more misguided or you?" They replied, "We heard what he said." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, mercy is vast. Allah has created one hundred mercies, and He has sent down only one of them for His creation. Through this mercy, creatures show compassion to one another, including jinn, humans, and animals. Ninety-nine mercies remain with Allah. Do you consider him more misguided or you?"  

الحاكم:١٨٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجِسْرِيِّ ثنا جُنْدُبٌ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ عَقَلَهَا فَصَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَتَى رَاحِلَتَهُ فَأَطْلَقَ عِقَالَهَا ثُمَّ رَكِبَهَا ثُمَّ نَادَى اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِنَا أَحَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا تَقُولُونَ أَهُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ؟ أَلَمْ تَسْمَعُوا مَا قَالَ؟» قَالُوا بَلَى فَقَالَ «لَقَدْ حَظَّرَ رَحْمَةً وَاسِعَةً إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَأَنْزَلَ رَحْمَةً تَعَاطَفَ بِهَا الْخَلَائِقُ جِنُّهَا وَإِنْسُهَا وَبَهَائِمُهَا وَعِنْدَهُ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ تَقُولُونَ أَهُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ؟»  

hakim:188Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit And ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] Ibn Abbas reported that one of them (the narrators) raised him to the Prophet ﷺ and said, "Verily, Gabriel used to put clay in the mouth of Pharaoh for fear that he would say, 'There is no deity worthy of worship except Allah'."  

الحاكم:١٨٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ وَعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ أَحَدُهُمَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ «إِنَّ جَبْرَائِيلَ كَانَ يَدُسُّ فِي فَمِ فِرْعَونَ الطِّينَ مَخَافَةَ أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»  

hakim:189Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdān al-Ahwāzī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid b. al-Ḥārith > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit And ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"'Adi bin Thabit and 'Ata bin As-Sa'ib informed me, from Sa'eed bin Jubair, from Ibn 'Abbas - and one of them mentioned that it was from the Prophet ﷺ - that he mentioned that Jibra'il began shoving clay in the mouth of Fir'awn out of fear that he would say La Ilaha Illallah and Allah would have mercy upon him - or fearing that Allah would have mercy upon him." (Using translation from Tirmidhī 3108)   

الحاكم:١٨٩حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا شُعْبَةَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ جَبْرَئِيلَ جَعَلَ يَدُسُّ فِي فَمِ فِرْعَونَ الطِّينَ خَشْيَةَ أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَيَرْحَمَهُ اللَّهُ أَوْ قَالَ خَشْيَةَ أَنْ يَرْحَمَهُ اللَّهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:190Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq And ʾAnbaʾ Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Wāḥid b. Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying in one of his prayers, "O Allah, reckon me with an easy reckoning." When he finished, I said, "O Messenger of Allah, what is the reckoning?" He said, "It is to be examined in His book, and be pardoned. Verily, whoever undergoes reckoning on that day, O Aisha, he shall perish. Every hardship that afflicts a believer, even a thorn prick, will be expiation for him from Allah."  

الحاكم:١٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ حَمْزَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي بَعْضِ صَلَاتِهِ «اللَّهُمَّ حَاسِبْنِي حِسَابًا يَسِيرًا» فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْحِسَابُ قَالَ «يُنْظَرُ فِي كِتَابِهِ وَيُتَجَاوَزُ عَنْهُ إِنَّهُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَئِذٍ يَا عَائِشَةُ هَلَكَ وَكُلُّ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ يُلْقِي اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى الشَّوْكَةَ تَشُوكُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّبَ» على شرط مسلم
hakim:191al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Maryam al-Ghassānī > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws > Qāl Rasūl

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)  

الحاكم:١٩١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجَّهِ ثنا عَبْدَانُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» لا والله يعني ليس على شرط البخاري كما قال الحاكم أبو بكر واه
hakim:192Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Rawḥ b. ʿUbādah > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Ḥusayn b. ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman And ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿĀmir b. Saʿd from his father

[Machine] وَأَبِي دَاوُدَ» «فَصَحُّ الْحَدِيثِ.  

الحاكم:١٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمُؤْمِنُ مُكَفَّرٌ» «قَدِ اتَّفَقَا عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ وَ  

هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِجَهَالَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الزُّهْرِيِّ هَذَا» غريب صحيح ما خرجاه لجهالة محمد
hakim:193Abū al-Ḥasan Aḥmad b. ʿUthmān al-Ādamī > Abū Qilābah > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Shaddād b. Saʿīd > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shaddād b. Saʿīd Abū Ṭalḥah al-Rāsibī > Ghaylān b. Jarīr > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This nation will be gathered into three groups: a group that will enter Paradise without any reckoning, a group that will be held accountable with an easy reckoning before entering Paradise, and a group that will come on their hands and knees like mountains, burdened with sins. Allah will ask about them although He is most aware of them, and they will say, 'These are your servants, O Allah.' Allah will then relieve them of their burden and place it upon the Jews and Christians, and admit them to Paradise through His mercy."  

الحاكم:١٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تُحْشَرُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ صِنْفٌ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَصِنْفٌ يُحَاسَبُونَ حِسَابًا يَسِيرًا ثُمَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَصِنْفٌ يَجِيئُونَ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَمْثَالُ الْجِبَالِ الرَّاسِيَاتِ ذُنُوبًا فَيَسْأَلُ اللَّهُ عَنْهُمْ وَهُوَأَعْلَمُ بِهِمْ فَيَقُولُ مَا هَؤُلَاءِ؟ فَيَقُولُونَ هَؤُلَاءِ عَبِيدٌ مِنْ عِبَادَكَ فَيَقُولُ حُطُّوهَا عَنْهُمْ وَاجْعَلُوهَا عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَأَدْخِلُوهُمْ بِرَحْمَتِي الْجَنَّةَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ حَرَمِيِّ بْنِ عُمَارَةَ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَأَمَّا حَجَّاجُ بْنُ نَصْرٍ فَإِنِّي قَرَنْتُهُ إِلَى حَرَمِيٍّ لِأَنِّي عَلَوْتُ فِيهِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:194ʿAlī b. Bundār al-Zāhid > Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. al-Muthanná al-Zamin > Khālid b. al-Ḥārith > Ḥumayd > Anas

[Machine] There was a boy on the side of the road, and the Prophet Muhammad ﷺ passed by with people. When the boy's mother saw the crowd, she was afraid her son would be trampled, so she picked him up and said, "My son, my son." The people asked the Prophet, "O Messenger of Allah, why would this woman throw her son into the fire?" The Prophet ﷺ said, "By Allah, His beloved ones will not be thrown into the fire."  

الحاكم:١٩٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارٍ الزَّاهِدُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الزَّمِنُ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ صَبِيٌّ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ فَمَرَّ النَّبِيُّ ﷺ وَمَعَهُ نَاسٌ فَلَمَّا رَأَتْ أُمُّ الصَّبِيِّ الْقَوْمَ خَشِيَتْ أَنْ يُوطَأَ ابْنُهَا فَسَمِعَتْ فَحَمَلَتْهُ فَقَالَتِ ابْنِي ابْنِي قَالَ الْقَوْمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَتْ هَذِهِ لِيُلْقَى ابْنُهَا فِي النَّارِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَلَا اللَّهُ يُلْقِي حَبِيبَهُ فِي النَّارِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:195Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Quriʾ > Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, one of us commits a sin." He said, "It is written against him." The man said, "Then he seeks forgiveness from Him and repents." He said, "He will be forgiven and granted repentance, and Allah does not become weary until you become weary."  

الحاكم:١٩٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ قَالَ قُرِئَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي وَأَنَا أَسْمَعُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدُنَا يُذْنِبُ قَالَ «يُكْتَبُ عَلَيْهِ» قَالَ ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ مِنْهُ وَيَتُوبُ قَالَ «يُغْفَرُ لَهُ وَيُتَابُ عَلَيْهِ وَلَا يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري
hakim:196Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh > al-Kabāʾir from Awwal Sūrah al-Nisāʾ > In Tajtanibūā Kabāʾir

[Machine] "The major sins, from the beginning of Surah An-Nisa' until 'if you avoid the major sins which you are forbidden from' [An-Nisa' 31], are thirty verses from the beginning of the Surah."  

الحاكم:١٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

الْكَبَائِرُ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى {إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ} [النساء 31] مِنْ أَوَّلِ السُّورَةِ ثَلَاثِينَ آيَةً «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَجَبَ إِخْرَاجُهُ عَلَى مَا شَرَطْتُ فِي تَفْسِيرِ الصَّحَابَةِ على شرطهما وهو تفسير صحابي
hakim:197Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī Imlāʾ > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Muʿādh b. Hāniʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sinān > ʿUbayd b. ʿUmayr from his father > And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] The Prophet ﷺ said during the Farewell Pilgrimage: "Indeed, the allies of Allah are those who establish the five daily prayers that Allah prescribed for them, fast during Ramadan and consider it as an obligation, give Zakat (charity) from their wealth and consider it as an obligation, and avoid major sins that Allah has forbidden." Then a man asked him, "O Messenger of Allah, what are the major sins?" He replied, "They are nine: associating partners with Allah, killing a believer unjustly, fleeing from the battlefield, consuming the property of orphans, consuming interest, slandering chaste women, disobeying one's Muslim parents, participating in the violation of the sanctity of the Kaaba, whether you are alive or dead." Then he said, "A man does not die until he commits these major sins, establishes prayer, and gives Zakat, except that he will be with the Prophet ﷺ in a dwelling whose doors are made of gold." "This hadith has been cited through narrators other than Abd al-Hameed ibn Sinan. As for Umayr ibn Qatadah, he is a companion of the Prophet ﷺ and his son Ubaid agreed on its authenticity and its use as evidence." Umayr ibn Qatadah was a companion of the Prophet, and there was no need for Abd al-Hameed ibn Sinan to state that. I said this to clarify his ignorance and confirm his reliability according to Ibn Hibban.  

الحاكم:١٩٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي إِمْلَاءً ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ الْمُصَلُّونَ مَنْ يُقِيمُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْهِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَحْتَسِبُ صَوْمَهُ يَرَى أَنَّهُ عَلَيْهِ حَقٌّ وَيُعْطِي زَكَاةَ مَالِهِ يَحْتَسِبُهَا وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ الَّتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهَا» ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ هُوَ تِسْعٌ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَقَتْلُ نَفْسِ مُؤْمِنٍ بِغَيْرِ حَقٍّ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلَالُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ثُمَّ قَالَ «لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ هَؤُلَاءِ الْكَبَائِرَ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ إِلَّا كَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي دَارٍ أَبْوَابُهَا مَصَارِيعُ مِنْ ذَهَبٍ» «قَدِ احْتَجَّا بِرُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ فَأَمَّا عُمَيْرُ بْنُ قَتَادَةَ فَإِنَّهُ صَحَابِيٌّ وَابْنُهُ عُبَيْدٌ مُتَّفَقٌ عَلَى إِخْرَاجِهِ وَالِاحْتِجَاجِ بِهِ» عمير بن قتادة صحابي ولم يحتاجا بعبد الحميد قال قلت لجهالته ووثقه ابن حبان  

Most hopeful verse in the Quran

hakim:198ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > Bishr b. Ḥujr al-Sāmī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > Muḥammad b. al-Munkadir

[Machine] Abdullah ibn Abbas and Ibn Amr met and Ibn Abbas asked him, "Which verse in the Book of Allah do you find the most hopeful?" Ibn Amr replied, "O my servants who have transgressed against themselves, do not despair of the mercy of Allah." (Surah Az-Zumar, 39:53) Ibn Abbas said, "But what about the statement of Ibrahim, 'My Lord, show me how You give life to the dead.' He said, 'Have you not believed?' He said, 'Yes, but I ask only that my heart may be satisfied.'" (Surah Al-Baqarah, 2:260) This is because of what is in the hearts and whispers of Satan, so Allah was pleased with the statement of Ibrahim by His saying, 'Did you not believe?' He said, 'Yes.'" (Surah Al-Baqarah, 2:260)  

الحاكم:١٩٨حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا بِشْرُ بْنُ حُجْرٍ السَّامِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

الْتَقَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَابْنُ عَمْرٍو فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ «أَيُّ آيَةٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ أَرْجَى عِنْدَكَ؟» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو {يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ} [الزمر 53] فَقَالَ لَكِنَّ قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ {رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة 260] هَذَا لِمَا فِي الصُّدُورِ وَيُوَسْوِسُ الشَّيْطَانُ فَرَضِيَ اللَّهُ مِنْ قَوْلِ إِبْرَاهِيمَ بِقَوْلِهِ {أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى} [البقرة 260]  

صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه انقطاع
hakim:199Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū al-Naḍr > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Indeed, a person can attain the status of those who observe night prayers and fast during the day through their good character."  

الحاكم:١٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيُدْرِكُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَاتِ قَائِمِ اللَّيْلِ صَائِمِ النَّهَارِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَاهِدُهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» على شرطهما