1. Book of Faith

١۔ كِتَابُ الْإِيمَانِ

1.10 [Machine] As for the narration of Ash'ath Ibn Jabir

١۔١٠ وَأَمَّا حَدِيثُ أَشْعَثَ بْنِ جَابِرٍ

hakim:230Sulaymān b. Ḥarb > Bisṭām b. Ḥurayth > Ashʿath al-Ḥuddānī > Anas

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said, 'My intercession is for the people of major sins among my Ummah (community). And he has a valid witness according to the condition of a Muslim.'"  

الحاكم:٢٣٠فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَأَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا بِسْطَامُ بْنُ حُرَيْثٍ عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي» «وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ»  

hakim:231Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿĪsá al-Tinnīsī > ʿAmr b. Abū Salamah > Zuhayr b. Muḥammad > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My intercession is for the people of major sins among my Ummah." "All have attested to the testimony of Zuhair ibn Muhammad al-Anbari." And Muhammad ibn Thabit al-Bunani narrated it from Ja'far.  

الحاكم:٢٣١حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى التِّنِّيسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي» «قَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِزُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيِّ» وَقَدْ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ جَعْفَرٍ  

hakim:232Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Bashhār And ʾIsḥāq b. Manṣūr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Thābit al-Bunānī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'My intercession is for the people who comitted major sins in my Ummah.'" Muhammad bin 'Ali said: "Jabir said to me: 'O Muhammad! Whoever is not among the people of major sins, then there is no need in the intercession for him.'" (Using translation from Tirmidhī 2436)   

الحاكم:٢٣٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَا ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ البُنَانِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْن عَبْدِ اللَّه

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي» قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ وَقَالَ لِي جَابِرٌ يَا مُحَمَّدُ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْ أَهْلِ الْكَبَائِرِ فَمَا لَهُ وَلِلشَّفَاعَةِ؟  

hakim:233al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ Fī Rajab Sanah Thalāth And Tisʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sālim b. Abū Sālim > Muʿāwiyah b. Muʿattib > Abū Hurayrah

[Machine] He heard him say, "I asked the Messenger of Allah ﷺ , 'What did your Lord say to you regarding intercession?' He replied, 'By the One in whose hand is my soul, I thought that you would be the first to ask me about this, due to your eagerness for knowledge. By the One in whose hand is my soul, what concerns me most is not the completion of my intercession, but rather my intercession for those who testify sincerely that there is no god but Allah, and their hearts and tongues are in accordance with that.'"  

الحاكم:٢٣٣حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي رَجَبٍ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَاذَا رَدَّ إِلَيْكَ رَبُّكَ فِي الشَّفَاعَةِ؟ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ ظَنَنْتُ أَنَّكَ أَوَّلُ مَنْ يَسْأَلُنِي عَنْ ذَلِكَ لِمَا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلَى الْعِلْمِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَمَا يُهِمُّنِي مِنَ انْقِصَافِهِمْ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ أَهَمُّ عِنْدِي مِنْ تَمَامِ شَفَاعَتِي وَشَفَاعَتِي لِمَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصًا يُصَدِّقُ قَلْبُهُ لِسَانَهُ وَلِسَانُهُ قَلْبَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ مُعَتِّبٍ مِصْرِيٌّ مِنَ التَّابِعِينَ وَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِكَ الْحَدِيثَ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ وَالْمَعْنَى قَرِيبٌ مِنْهُ صحيح الإسناد
hakim:234Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr b. Salamah al-a neighborūdī > Maḥmūd b. Ghaylān > al-Muʾammal > al-Mubārak b. Faḍālah > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr from his grandfather Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah, the Exalted, says, 'Remove from the Fire those who say 'There is no god except Allah' and have in their hearts the weight of an atom of faith. Remove from the Fire those who say 'There is no god except Allah' or remember Me or fear Me in a gathering."  

الحاكم:٢٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ سَلَمَةَ الْجَارُودِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا الْمُؤَمَّلُ ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ جَدِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ اللَّهُ ﷻ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَفِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنَ الْإِيمَانِ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَوْ ذَكَرَنِي أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَا قَوْلَهُ «مَنْ ذَكَرَنِي أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ» وَقَدْ تَابَعَ أَبُو دَاوُدَ مُؤَمَّلًا عَلَى رِوَايَتِهِ وَاخْتَصَرَهُصحيح الإسناد
hakim:235Abū Bakr al-a neighborūdī > Isḥāq b. Manṣūr > Abū Dāwud > Mubārak b. Faḍālah > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah says: 'Remove from the fire whoever remembers me or fears me in a position/place.'"  

الحاكم:٢٣٥أَخْبَرْنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْجَارُودِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ اللَّهُ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرَنِي أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ  

hakim:236Abū ʿUmar And ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAlī b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] From a man from the companions of the Prophet ﷺ named Ibn Abi Al-Jad'aa, he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man from my nation will enter Paradise through the intercession of a man, who is more than the Banu Tamim tribe." This is Abdullah ibn Abi Al-Jad'aa, a famous companion, mentioned in the narrations, and he was from the residents of Mecca among the companions.  

الحاكم:٢٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ ثنا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ» «هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ صَحَابِيٌّ مَشْهُورٌ وَمُخَرَّجٌ ذِكْرُهُ فِي الْمَسَانِيدِ وَهُوَ مِنْ سَاكِنِي مَكَّةَ مِنَ الصَّحَابَةِ»  

hakim:237Biṣiḥḥah Mā Dhakartuh Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Jalast > Qawm > Rābiʿuhum > Aḥaduhum > Rasūl

" I was with a troop in Jerusalem, and a man among them said: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "From the intersection of one man in my Ummah more (people) then Banu Tamim will be admitted into Paradise.' It was said: 'O Messenger of Allah! Someone other than you?' He said: 'Other than me.' So when he stood, I said: 'Who is this?' They said: 'This is Ibn Abi Al-Jadh'a.'" (Using translation from Tirmidhī 2438)   

الحاكم:٢٣٧حَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْتُهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى قَوْمٍ أَنَا رَابِعُهُمْ فَقَالَ أَحَدُهُمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ» قَالَ قُلْنَا سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «سِوَائِي» قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدِ احْتَجَّا بِرُوَاتِهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ تَابِعِيٌّ مُحْتَجٌّ بِهِ وَإِنَّمَا تَرَكَاهُ لِمَا تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ مِنْ تَفَرُّدِ التَّابِعِيِّ عَنِ الصَّحَابِيِّ»
hakim:238Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl And ʾAbū ʿAmr b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Zāhid > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays al-Asadī > al-Ḥārith b. Uqaysh > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are no two Muslims who kill three people before they reach the age of accountability except that Allah will admit them both into Paradise by His mercy." They said, "O Messenger of Allah, what about the one who kills two people?" He said, "Even the one who kills two people." And the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, there are those among my Ummah who will enter Paradise by his intercession, more than the count of Mudar, and indeed there are those among my Ummah who will be doomed to the Fire until one of its corners is filled."  

الحاكم:٢٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ وَأَبُو عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الزَّاهِدُ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ الْأَسَدِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَعْدِمَانِ ثَلَاثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمَا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَذُو الِاثْنَيْنِ قَالَ «وَذُو الِاثْنَيْنِ» وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ أَكْثَرَ مِنْ مُضَرَ وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ سَيَعْظُمُ لِلنَّارِ حَتَّى يَكُونَ إِحْدَى زَوَايَاهَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَالْحَارِثُ بْنُ أُقَيْشٍ مُخَرَّجٌ حَدِيثُهُ فِي مَسَانِيدِ الْأَئِمَّةِ وَهُوَ مِنَ النَّمَطِ الَّذِي قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ مِنْ تَفَرُّدِ التَّابِعِيِّ الْوَاحِدِ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الصَّحَابَةِ» وَهَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍعلى شرط مسلم
hakim:239Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > al-Mundhir b. al-Walīd al-a neighborūdī from my father > Shuʿbah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a man from my nation will enter Paradise and intercede for more than one thousand people."  

الحاكم:٢٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي لِيَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيَشْفَعُ لِأَكْثَرَ مِنْ مُضَرَ»  

hakim:240Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. Ayyūb al-Ṭūsī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Ḥanẓalī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Ṭufayl b. Ubay b. Kaʿb from his father

“When the Day of Resurrection comes, I will be the leader of the Prophets and the one who addresses them, and the one among them who will agree to intercede, and it is no boast.” (Using translation from Ibn Mājah 4314)  

الحاكم:٢٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرُ فَخْرٍ» صحيح الإسناد  

hakim:241Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Ḥudhayfah al-Nahdī > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Ṭufayl b. Ubay b. Kaʿb from his father

“When the Day of Resurrection comes, I will be the leader of the Prophets and the one who addresses them, and the one among them who will agree to intercede, and it is no boast.” (Using translation from Ibn Mājah 4314)  

الحاكم:٢٤١حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ النَّهْدِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرُ فَخْرٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِتَفَرُّدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَلِمَا نُسِبَ إِلَيْهِ مِنْ سُوءِ الْحِفْظِ وَهُوَ عِنْدَ الْمُتَقَدِّمِينَ مِنْ أَئِمَّتِنَا ثِقَةٌ مَأْمُونٌ»
hakim:242Abū al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > Muslim b. Yasār > Ḥumrān b. Abān > ʿUthmān b. ʿAffān > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Rasūl

[Machine] I have heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "I know a word that no servant truly says from their heart except that Allah will make it forbidden for them from the Fire: 'There is no god but Allah'."  

الحاكم:٢٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ حَقًّا مِنْ قَلْبِهِ فَيَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ إِلَّا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ وَلَا بِهَذَا الْإِسْنَادِ» إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ فِي آخِرِهِ وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ «الْحَدِيثَ وَقَدْ أَخْرَجَاهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَبِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ وَخَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ عَنْ حُمْرَانَ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ» مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ «» وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ عُمَرَ وَلَهُ شَاهِدٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عُثْمَانَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما
hakim:243Abū Bakr Aḥmad b. Sulaymān al-Faqīh> al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar And Rawḥ b. ʿUbādah > ʿImrān b. Ḥudayr > ʿAbd al-Malik b. ʿUbayd > Ḥumrān b. Abān

[Machine] From the Messenger of Allah, peace be upon him, he said, "Whoever knows that sending blessings upon him is a right and an obligation, will enter Paradise."  

الحاكم:٢٤٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَا ثنا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَكَانَ قَلِيلَ الْحَدِيثِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ عَلِمَ أَنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ حَقٌّ وَاجِبٌ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

hakim:244Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Ayyūb b. Sulaymān b. Bilāl > Abū Bakr b. Abū Ūways > Salmān b. Bilāl > ʿAbdullāh b. Yasār al-Aʿraj > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

[Machine] About the Prophet ﷺ that he said, "There are three types of people who will not enter Paradise: the disobedient to their parents, the adulterer, and the man who imitates women."  

الحاكم:٢٤٤حَدَّثَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ الْأَعْرَجِ أَنَّهُ سَمِعَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ الْعَاقُّ بوَالِدَيْهِ وَالدَّيُّوثُ وَرَجِلَةُ النِّسَاءِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْقَلْبُ إِلَى رِوَايَةِ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ أَمْيَلُ حَيْثُ لَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ عُمَرَ صحيح الإسناد
hakim:245Abū al-Ḥasan ʿUbaydullāh b. Aḥmad al-Tājir> Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Qāriʾ > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > al-Nawwās b. Samʿān

[Machine] From Nuwas bin Sam'an, a companion of the Prophet ﷺ , who narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah sets forth an example of a straight path with walls on both sides. Between these walls, there are open doors, and on these doors, there are curtains. On this path, there is a caller who calls out, saying: 'Oh people, walk on this path altogether and do not deviate.' There is also a caller who calls out against this path, and if any one of you wants to open any of those doors, he will say: 'Woe to you! Do not open it, for if you do, you will enter it.' This path represents Islam, the walls are the limits of Allah, the open doors are the prohibitions of Allah, the caller on top of the path is the Qur'an, and the caller from above is Allah's admonition, reminding every Muslim in their hearts."  

الحاكم:٢٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ التَّاجِرُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ وَأَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا عَلَى كَتِفَيَّ الصِّرَاطِ سُورَانِ فِيهِمَا أَبْوَابٌ مُفَتَّحَةٌ وَعَلَى الْأَبْوَابِ سُتُورٌ مُرْخَاةٌ وَعَلَى الصِّرَاطِ دَاعٍ يَدْعُو يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اسْلُكُوا الصِّرَاطَ جَمِيعًا وَلَا تَعْوَجُّوا وَدَاعٍ يَدْعُو عَلَى الصِّرَاطِ فَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ فَتْحَ شَيْءٍ مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ قَالَ وَيْلَكَ لَا تَفْتَحْهُ فَإِنَّكَ إِنْ تَفْتَحْهُ تَلِجْهُ فَالصِّرَاطُ الْإِسْلَامُ وَالسُّتُورُ حُدُودُ اللَّهِ وَالْأَبْوَابُ الْمُفَتَّحَةُ مَحَارِمُ اللَّهِ وَالدَّاعِي الَّذِي عَلَى رَأْسِ الصِّرَاطِ كِتَابُ اللَّهِ وَالدَّاعِي مِنْ فَوْقُ وَاعِظُ اللَّهِ يَذْكُرِ فِي قَلْبِ كُلِّ مُسْلِمٍ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم ولا علة له
hakim:246Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār > Ibn Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Sāʾib > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Azhar > Abīh ʿAbd al-Raḥman b. Azhar

[Machine] The translation of the given Arabic phrase is: "The Messenger of Allah ﷺ said: 'The example of a believer is like a piece of iron that is struck by lightning and burns with a fever. Its impurities are removed, leaving it pure.'"  

الحاكم:٢٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ قَالَا أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا مَثَلُ الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ حِينَ يُصِيبُهُ الرَّعْدُ وَالْحُمَّى كَمَثَلِ حَدِيدَةٍ تَدْخُلُ النَّارَ فَيَذْهَبُ خَبَثُهَا وَيَبْقَى طِيبُهَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا تَرَكَاهُ لِتَفَرُّدِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِيهِ بِالرِّوَايَةِ» صحيح الإسناد
hakim:247Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿUbayd b. Sharīk > Ibn Abū Maryam > Nāfiʿ > Khālid b. Yazīd > Abū al-Zubayr al-Makkī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet (Peace be upon him) entered upon one of his family members while he was suffering from a fever. The Prophet (Peace be upon him) said, "Umm Milhan." A woman answered, "Yes." Allah cursed her. The Prophet (Peace be upon him) then said, "Do not curse her, for she washes away the sins of the descendants of Adam as fire removes impurities from iron."  

الحاكم:٢٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ قَالَا ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ وَهُوَ وَجِعٌ بِهِ الْحُمَّى فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أُمُّ مِلْدَمٍ» قَالَتِ امْرَأَةٌ نَعَمْ فَلَعَنَهَا اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَلْعَنِيهَا فَإِنَّهَا تَغْسِلُ أَوْ تُذْهِبُ ذُنُوبَ بَنِي آدَمَ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم ولا علة له
hakim:248Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá And ʾAbū al-Ḥasan b. Abū al-Qāsim al-ʿAdawī > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] "He (the speaker) said: The Messenger of Allah ﷺ said: There are three kinds of friends. The first kind is a friend who says to you, 'What you have given and what you have withheld is not yours, it is for us.' The second kind is a friend who says, 'I will be with you until you reach the door of the king, then I will leave you and depart. That is your family and relatives who will take care of you until you reach your grave, then they will leave you.' The third kind is a friend who says, 'I will be with you wherever you go, from the time you enter until the time you leave. That is your own work.' And then the Messenger ﷺ said, 'By Allah, you are indeed the easiest of the three.'  

الحاكم:٢٤٨حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَأَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْعَدَوِيُّ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْأَخِلَّاءُ ثَلَاثَةٌ فَإِمَّا خَلِيلٌ فَيَقُولُ لَكَ مَا أَعْطَيْتَ وَمَا أَمْسَكْتَ فَلَيْسَ لَكَ فَذَلِكَ مَالُكَ وَإِمَّا خَلِيلٌ فَيَقُولُ أَنَا مَعَكَ حَتَّى تَأْتِيَ بَابَ الْمَلِكِ ثُمَّ أَرْجِعُ وَأَتْرُكُكَ فَذَلِكَ أَهْلُكَ وَعَشِيرَتُكَ يُشَيِّعُونَكَ حَتَّى تَأْتِيَ قَبْرَكَ ثُمَّ يَرْجِعُونَ فَيَتْرُكُونَكَ وَإِمَّا خَلِيلٌ فَيَقُولُ أَنَا مَعَكَ حَيْثُ دَخَلْتَ وَحَيْثُ خَرَجْتَ فَذَلِكَ عَمَلُكَ فَيَقُولُ وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتَ مِنْ أَهْوَنِ الثَّلَاثَةِ عَلِيَّ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِالْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عَلَى هَذِهِ السِّيَاقَةِ وَلَهُ شَاهِدٌ قَدْ خَرَّجَاهُ على شرطهما ولا علة له
hakim:249ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > Anas b. Mālik Yablugh Bih

[Machine] The Prophet ﷺ said: After the death of a believer, three things follow him: his family, his wealth, and his deeds. Two of them return, and only one remains. His family and wealth return, while his deeds remain. Imran al-Qattan al-Hajjaj continued the narration with its length.  

الحاكم:٢٤٩حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَتْبَعُ الْمُؤْمِنَ بَعْدَ مَوْتِهِ ثَلَاثَةٌ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَعَمَلُهُ فَيَرْجِعُ اثْنَانِ وَيَبْقَى وَاحِدَةٌ يَرْجِعُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَيَبْقَى عَمَلُهُ وَقَدْ تَابَعَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ الْحَجَّاجَ فَسَاقَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ  

hakim:250ʿAlī b. Ḥamshādh > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAmr b. Marzūq > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Anas

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "There is no servant except that he has three intimate friends." He mentioned the narration in its entirety similar to the narration of Ibrahim ibn Tahman, "And he has another witness upon the condition of a Muslim."  

الحاكم:٢٥٠حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنْبَأَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ عَبْدٍ إِلَّا وَلَهُ ثَلَاثَةُ أَخِلَّاءَ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ نَحْوَ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ «وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ»  

hakim:251ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Ḥammād > Simāk > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: The likeness of the believer and the likeness of death is that of a man who has three close friends. One of them said to him: 'Your wealth is my wealth; take whatever you wish and leave whatever you wish.' The other said: 'I will carry you and put you on me, and if you die, I will not leave you.' And the third said: 'I will be with you wherever you go, whether you live or die.' So the man said: 'This is his family.' And he said about the third: 'This is his deed according to the condition of a Muslim.'"  

الحاكم:٢٥١أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ وَمَثَلُ الْأَجَلِ مَثَلُ رَجُلٍ لَهُ ثَلَاثَةُ أَخِلَّاءَ قَالَ لَهُ مَالُهُ أَنَا مَالُكَ خُذْ مِنِّي مَا شِئْتَ وَدَعْ مَا شِئْتَ وَقَالَ الْآخَرُ أَنَا مَعَكَ أَحْمِلُكَ وَأَضَعُكَ فَإِذَا مِتَّ تَرَكْتُكَ قَالَ هَذَا عَشِيرَتُهُ وَقَالَ الثَّالِثُ أَنَا مَعَكَ أَدْخُلُ مَعَكَ وَأَخْرُجُ مَعَكَ مِتَّ أَوْ حَيِيتَ قَالَ هَذَا عَمَلُهُ على شرط مسلم  

hakim:252Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥurshī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit

The Messenger of Allah ﷺ ordered me (to learn the writing of the Jews), so I learnt for him the writing of the Jews. He said: I swear by Allah, I do not trust Jews in respect of writing for me. So I learnt it, and only a fortnight passed before I mastered it. I would write for him when he wrote (to them), and read to him when something was written to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3645)   

الحاكم:٢٥٢حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحُرشِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَتَعَلَّمْتُ لَهُ كِتَابَةَ الْيَهُودِ وَقَالَ «إِنِّي وَاللَّهِ مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابِي» فَتَعَلَّمْتُهُ فَلَمْ يَمُرَّ بِي نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى حَذَقْتُهُ قَالَ «إِنِّي كُنْتُ أَكْتُبُ لَهُ إِذَا كَتَبَ وَأَقْرَأُ لَهُ إِذَا كُتِبَ إِلَيْهِ» «وَقَدِ اسْتَشْهَدَا جَمِيعًا بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ وَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَا أَعْرِفُ فِي الرُّخْصَةِ لَتَعَلُّمِ كِتَابَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ» هذا صحيح
hakim:253Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Bakhtarī ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shākir > Abū Usāmah > al-Ḥusayn al-Muʿallim > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ibn Abū ʿAdī > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAbdullāh b. Buraydah

[Machine] Abu Sabrah ibn Salamah al-Hudhali heard Ibn Zyad asking about the Pool of Muhammad ﷺ , and he replied, "I do not truly see it because Abu Barzah al-Aslami, Al-Bara' ibn 'Azib, and 'A'idh ibn 'Amr were asked about it, and they said they did not believe in them." So Abu Sabrah said, "Shall I not tell you a healing narration? Your father sent me with money to Muawiyah, and I met Abdullah ibn Amr who narrated it to me. I wrote it with my own hand exactly as I heard it from the Messenger of Allah ﷺ . I did not add or subtract anything." He narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah does not love obscenity and foul language. By the One in whose hand is the soul of Muhammad, the Hour will not come until there appears obscenity, foul language, severing of family ties, bad treatment of neighbors, betrayal by the trustworthy, trustworthiness by the treacherous, and the likeness of the believer is that of a bee that eats what is good and lays good. When it lands on something, it does not corrupt it or break it. And the likeness of a believing servant is that of a good piece of gold, which is blown upon and remains pure and heavy." He ﷺ also said, "Your appointment is at my Pool. Its width is like its length, and it is farther than the distance between Ayla and Makkah. Its journey takes a month, and it contains cups whiter than silver, and whoever drinks from it will never be thirsty again." Ibn Zyad said, "No one has narrated to me a narration like this. I bear witness that the Pool is true and obligatory." And he took the scroll that Abu Sabrah had brought, and in the narration of Abu Usamah from Abdullah ibn Buraidah from Abu Sabrah.  

الحاكم:٢٥٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ ذُكِرَ لِي

أَنَّ أَبَا سَبْرَةَ بْنَ سَلَمَةَ الْهُذَلِيَّ سَمِعَ ابْنَ زِيَادٍ يَسْأَلُ عَنِ الْحَوْضِ حَوْضِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَقَالَ مَا أُرَاهُ حَقًّا بَعْدَمَا سَأَلَ أَبَا بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيَّ وَالْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ وَعَائِذَ بْنَ عَمْرٍو فَقَالَ مَا أُصَدِّقُ هَؤُلَاءِ فَقَالَ أَبُو سَبْرَةَ أَلَا أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ شِفَاءٍ؟ بَعَثَنِي أَبُوكَ بِمَالٍ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو فَحَدَّثَنِي بِفِيهِ وَكَتَبْتُهُ بِقَلَمِي مَا سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ أَزِدْ حَرْفًا وَلَمْ أَنْقُصْ حَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ وَلَا الْمُتَفَحِّشَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَظْهَرَ الْفُحْشُ وَالتَّفَحُّشُ وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ وَسُوءُ الْمُجَاوَرَةِ وَيُخَوَّنُ الْأَمِينُ وَيُؤْتَمَنُ الْخَائِنُ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ النَّحْلَةِ أَكَلَتْ طَيِّبًا وَوَضَعَتْ طَيِّبًا وَوَقَعَتْ طَيِّبًا فَلَمْ تَفْسُدْ وَلَمْ تُكْسَرْ وَمَثَلُ الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْقِطْعَةِ الْجَيِّدَةِ مِنَ الذَّهَبِ نُفِخَ عَلَيْهَا فَخَرَجَتْ طَيِّبَةً وَوُزِنَتْ فَلَمْ تَنْقُصْ» وَقَالَ ﷺ «مَوْعِدُكُمْ حَوْضِي عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ وَهُوَ أَبْعَدُ مِمَّا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى مَكَّةَ وَذَلِكَ مَسِيرَةُ شَهْرٍ فِيهِ أَمْثَالُ الْكَوَاكِبِ أَبَارِيقُ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الْفِضَّةِ مَنْ وَرَدَهُ وَشَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا» فَقَالَ ابْنُ زِيَادٍ مَا حَدَّثَنِي أَحَدٌ بِحَدِيثٍ مِثْلِ هَذَا أَشْهَدُ أَنَّ الْحَوْضَ حَقٌّ وَاجِبٌ وَأَخَذَ الصَّحِيفَةَ الَّتِي جَاءَ بِهَا أَبُو سَبْرَةَ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي سَبْرَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ فَقَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ غَيْرِ أَبِي سَبْرَةَ الْهُذَلِيِّ وَهُوَ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ مُبَيَّنٌ ذِكْرُهُ فِي الْمَسَانِيدِ وَالتَّوَارِيخِ غَيْرُ مَطْعُونٍ فِيهِ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ»
hakim:254Abū Bakr b. Isḥāq > Hishām b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Hammām > Qatādah > Ibn Buraydah

[Machine] From Abu Sabrah Al-Hudhali, he mentioned the lengthy narration.  

الحاكم:٢٥٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ

عَنْ أَبِي سَبْرَةَ الْهُذَلِيِّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ  

hakim:255Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. al-Muthanná > Rawḥ b. Aslam > Shaddād Abū Ṭalḥah > Abū al-Wāziʿ Jābir b. ʿAmr al-Rāsibī > Abū Barzah

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'My pool (in Paradise) extends from Aylah to Sana'a, its width is equivalent to its length. It has two spouts from which pouring is as abundant as the water of Jannah. One spout is made of silver and the other is made of gold. They are both more fragrant than musk and cooler than ice, and whiter than milk and smoother than butter. Within it are pitchers in number equal to the stars of the sky. Whoever drinks from it will never feel thirst until they enter Paradise.' Ayub added from Abu Al-Wazi' from Abu Barzah that the Prophet ﷺ said, 'It will flow into the hands of the believers.'"  

الحاكم:٢٥٥حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ ثنا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ ثنا أَبُو الْوَازِعِ جَابِرُ بْنُ عَمْرٍو الرَّاسِبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «حَوْضِي مِنْ أَيْلَةَ إِلَى صَنْعَاءَ عَرْضُهُ كَطُولِهِ فِيهِ مِيزَابَانِ يَصُبَّانِ مِنَ الْجَنَّةِ أَحَدُهُمَا وَرِقٌ وَالْآخَرُ ذَهَبٌ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَبْرَدُ مِنَ الثَّلْجِ وَأَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَلْيَنُ مِنَ الزُّبْدِ فِيهِ أَبَارِيقُ عَدَدَ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ حَتَّى يَدْخُلَ الْجَنَّةَ» قَالَ وَزَادَ فِيهِ أَيُّوبُ عَنْ أَبِي الْوَازِعِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «يَنْزُو فِي أَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِحَدِيثَيْنِ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الرَّاسِبِيِّ عَنْ أَبِي الْوَازِعِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ وَهُوَ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ أَبِي الْوَازِعِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» غريب صحيح على شرط مسلم
hakim:256Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿAmmār b. ʿAbd al-Jabbār > Shuʿbah > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "You are not a part of one hundred thousandth of those who will come to the Pond." They asked him, "How many will you be?" He said, "Eight hundred or nine hundred." "Abu Hamzah Al-Ansari, this is Talhah ibn Yazid, and Al-Bukhari has attested to his authenticity."  

الحاكم:٢٥٦أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا عَمَّارُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفٍ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ» فَسَأَلُوهُ كَمْ كُنْتُمْ قَالَ «ثَمَانَ مِائَةٍ أَوْ تِسْعَ مِائَةٍ» «أَبُو حَمْزَةَ الْأَنْصَارِيُّ هَذَا هُوَ طَلْحَةُ بْنُ يَزِيدَ وَقَدِ احْتَجَّ بِهِ الْبُخَارِيُّ»  

hakim:257Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah And Ḥdthnā Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Yūsuf b. Mūsá > Jarīr Waʾabū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "You are not a part of one thousand parts who will come to me at the Fountain on the Day of Resurrection." So we asked Zaid, "How many were you then?" He said, "Between six hundred and nine hundred."  

الحاكم:٢٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَحدثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى ثنا جَرِيرٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «مَا أَنْتُمْ بِجُزْءٍ مِنْ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَ فَقُلْنَا لِزَيْدٍ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ مَا بَيْنَ السِّتِّ مِائَةٍ إِلَى التِّسْعِ مِائَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَكِنَّهُمَا تَرَكَاهُ لِلْخِلَافِ الَّذِي فِي مَتْنِهِ مِنَ الْعَدَدِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ» وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فِي ذِكْرِ الْحَوْضِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِلعلهما تركاه لاختلاف العدد
hakim:258Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū Ḥayyān Yaḥyá b. Saʿīd b. Ḥayyān al-Taymī Taym al-Rabāb > Yazīd b. Ḥayyān > Shahidt Zayd b. Arqam And Baʿath Ilayh ʿUbaydullāh b. Ziyād > Mā Aḥādīth Balaghanī > k > Bihā

[Machine] I have not received any reports about you from which I could take any information to narrate about the Messenger of Allah ﷺ. You claim that he has a basin in Paradise. He informed us about it and promised it to us. But you said, "You lied. However, you are an old man who has lost his mind." As for me, I have heard it with my own ears from the Messenger of Allah ﷺ. I mean, I heard him saying, "Whoever intentionally lies about me, let him take his place in the Fire." And I have not lied about the Messenger of Allah ﷺ.  

الحاكم:٢٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ أَبُو حَيَّانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ تَيْمُ الرَّبَابِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ شَهِدْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَبَعَثَ إِلَيْهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ فَقَالَ

مَا أَحَادِيثُ بَلَغَنِي عَنْكَ تُحَدِّثُ بِهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَزْعُمُ أَنَّ لَهُ حَوْضًا فِي الْجَنَّةِ فَقَالَ حَدَّثَنَا ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَوَعَدْنَاهُ فَقَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ شَيْخٌ قَدْ خَرِفْتَ قَالَ أَمَا إِنَّهُ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَعْنِي وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» وَمَا كَذَبْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

hakim:259Abū Manṣūr Muḥammad b. al-Qāsim al-ʿAtakī > Abū Sahl Ḥasan b. Sahl al-Labbād > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Khālid b. Abū ʿImrān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever separates himself from the congregation by the length of a cubit has taken off the band of Islam from his neck until he returns to them." He said, "And whoever dies without an imam of the congregation over him, his death is a death of ignorance." The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and said, "O people, I am ahead of you at the pond (in Paradise), and its capacity is between Al-Kufah and the Black Stone, and its utensils are like the number of stars. And I saw people from my Ummah, but when they approached me, a man came out among them and said about them (to me). Then another group came and he did the same with them, and none of them escaped except like a stray camel. Abu Bakr said to Ali, "O Prophet of Allah, perhaps I am one of them?" He said, "Not you, but there are people who will come after you who will walk the path of deviation."  

الحاكم:٢٥٩حَدَّثَنِي أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ ثنا أَبُو سَهْلٍ حَسَنُ بْنُ سَهْلٍ اللَّبَّادُ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ حَتَّى يُرَاجِعَهُ» قَالَ «وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ عَلَيْهِ إِمَامُ جَمَاعَةٍ فَإِنَّ مَوْتَتَهُ مَوْتَةٌ جَاهِلِيَّةٌ» وَخَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَإِنَّ سَعَتَهُ مَا بَيْنَ الْكُوفَةِ إِلَى الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ وَآنِيَتُهُ كَعَدَدِ النُّجُومِ وَإِنِّي رَأَيْتُ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِي لَمَّا دَنَوْا مِنِّي خَرَجَ عَلَيْهِمْ رَجُلٌ قَالَ بِهِمْ عَنِّي ثُمَّ أَقْبَلَتْ زُمْرَةٌ أُخْرَى فَفَعَلَ بِهِمْ كَذَلِكَ فَلَمْ يَفْلِتْ مِنْهُمْ إِلَّا كَمَثَلِ النَّعَمِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَلِّي مِنْهُمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ «لَا وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَخْرُجُونَ بَعْدَكُمْ وَيَمْشُونَ الْقَهْقَرَى»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ حَدَّثَ بِهِ الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَيْضًا عَنِ اللَّيْثِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:260Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná And Muḥammad b. Ayyūb > Musaddad > Khālid b. al-Ḥārith > Ḥumayd > Anas

[Machine] "O Anas, what do you say about the Pool (in Paradise)?" He replied, "I said, 'I never thought that I would live to see anyone like you (referring to the Prophet Muhammad) drinking from the Pool. After me, there will be elderly women who have never missed a prayer, and for every prayer they have prayed, they would ask their Lord to be admitted to the Pool of Muhammad ﷺ ."  

الحاكم:٢٦٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَهُمْ يَتَرَاجَعُونَ فِي ذِكْرِ الْحَوْضِ قَالَ فَقَالَ جَاءَكُمْ أَنَسٌ قَالَ

يَا أَنَسُ مَا تَقُولُ فِي الْحَوْضِ؟ قَالَ قُلْتُ «مَا حَسِبْتُ أَنِّي أَعِيشُ حَتَّى أَرَى مِثْلَكُمْ يَمْتَرُونَ فِي الْحَوْضِ لَقَدْ تَرَكْتُ بَعْدِي عَجَائِزَ مَا تُصَلِّي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ صَلَاةً إِلَّا سَأَلْتَ رَبَّهَا أَنْ يُورِدَهَا حَوْضَ مُحَمَّدٍ ﷺ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ عَنْ حُمَيْدٍ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا»
hakim:261Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥamīd > Ḥumayd > Anas

[Machine] I entered upon Ubaidullah bin Ziyad while they were discussing and reminiscing about the pond, then he mentioned it in a similar manner to them.  

الحاكم:٢٦١أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجَّهِ ثنا عَبْدَانُ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدٍ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَهُمْ يَتَرَاجَعُونَ فِي ذِكْرِ الْحَوْضِ ثُمَّ ذَكَرَهُ بِمِثْلِهِعلى شرطهما  

hakim:262Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah > Simāk b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Khabbāb

[Machine] "He was sitting by the Prophet's door ﷺ when he came out and we were sitting. He said, 'Listen.' We said, 'We are listening, O Messenger of Allah.' He said, 'Verily, there will be rulers after me, so do not believe them in their lies, nor support them in their cruelty. Whoever believes them in their lies and supports them in their cruelty, he will not meet me at the Fountain (in Paradise).'"  

الحاكم:٢٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ خَبَّابٍ أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي خَبَّابٌ

أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عَلَى بَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَخَرَجَ وَنَحْنُ قُعُودٌ فَقَالَ «اسْمَعُوا» قُلْنَا سَمِعْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ مِنْ بَعْدِي فَلَا تُصَدِّقُوهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَا تُعِينُوهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَإِنَّهُ مَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَنْ يَرِدَ عَلَيَّ الْحَوْضَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَشَاهِدَهُ الْحَدِيثُ الْمَشْهُورُ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ مَعَ الْخِلَافِ عَلَيْهِ فِيهِعلى شرط مسلم
hakim:263Muḥammad b. Muslim al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Sābiq > Mālik b. Mighwal > Abū Ḥaṣīn > al-Shaʿbī > Kaʿb b. ʿUjrah

"The Messenger of Allah ﷺ came out to us, we were made up of nine; five and four. The first of the numbers for the Arabs, and the latter for the non-Arabs. He said: 'Listen, have you heard that after me there will leaders, whoever enters upon them and condones to their lies, and supports them in their oppression, then he is not from me and I am not from him, and he shall not drink with me from the Hawd. And whoever does not enter upon them, nor help them in their oppression, nor condones to their lies, then he is from me, and I am from him, and he shall drink with me at the Hawd.'" (Using translation from Tirmidhī 2259)   

الحاكم:٢٦٣أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ خَمْسَةٌ مِنَ الْعَرَبِ وَأَرْبَعَةٌ مِنَ الْعَجَمِ فَقَالَ «أَتَسْمَعُونَ؟» قُلْنَا سَمِعْنَا مَرَّتَيْنِ قَالَ «اسْمَعُوا إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ بِوَارِدٍ عَلَيَّ الْحَوْضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَسَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ» رَوَاهُ مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ «أَمَا حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ»