Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:230Sulaymān b. Ḥarb > Bisṭām b. Ḥurayth > Ashʿath al-Ḥuddānī > Anas

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said, 'My intercession is for the people of major sins among my Ummah (community). And he has a valid witness according to the condition of a Muslim.'"  

الحاكم:٢٣٠فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَأَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا بِسْطَامُ بْنُ حُرَيْثٍ عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي» «وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:4739Sulaymān b. Ḥarb > Bisṭām b. Ḥurayth > Ashʿath al-Ḥuddānī > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins.  

أبو داود:٤٧٣٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا بِسْطَامُ بْنُ حُرَيْثٍ عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

tirmidhi:2435al-ʿAbbās al-ʿAnbarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

"My intercession is for the people who committed the major sins in my Ummah." Another chain reports a similar narration.  

الترمذي:٢٤٣٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ
hakim:228Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq And Ḥdthnā ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Mūsá b. Hārūn > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī Waʾabū Bakr b. Zanjūwayh Waʾabū Bakr b. ʿAskar Waʾisḥāq b. Zurayq > ʿAbd al-Razzāq Waḥdthnā ʿAlī b. Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)  

الحاكم:٢٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُوَيْهِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَسْكَرٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ قَالُوا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَا حَدِيثَ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ بِطُولِهِ وَمَنْ تَوَهَّمَ أَنَّ هَذِهِ لَفْظَةً مِنَ الْحَدِيثِ فَقَدْ وَهَمَ فَإِنَّ هَذِهِ الشَّفَاعَةَ فِيهَا قَمْعُ الْمُبْتَدِعَةِ الْمُفَرِّقَةِ بَيْنَ الشَّفَاعَةِ لِأَهْلِ الصَّغَائِرِ وَالْكَبَائِرِ وَلَهُ شَاهِدٌ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ قَتَادَةَ وَأَشْعَثَ بْنِ جَابِرٍ الْحُدَّانِيِّ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الشَّفَاعَةَ فِي الْقِيَامَةِ إِنَّمَا تَكُونُ لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ

ibnhibban:6467Aḥmad b. Muḥammad b. al-Sharqī > Muḥammad b. Yaḥyá And ʾAḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAmr b. Abū Salamah > Zuhayr b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)  

ابن حبّان:٦٤٦٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

ذِكْرُ إِثْبَاتِ الشَّفَاعَةِ فِي الْقِيَامَةِ لِمَنْ يُكْثِرُ الْكَبَائِرَ فِي الدُّنْيَا

ibnhibban:6468Aḥmad b. Muḥammad b. al-Sharqī

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)  

ابن حبّان:٦٤٦٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ وَكَانَ مِنَ الْحُفَّاظِ الْمُتْقِنِينَ وَأَهْلِ الْفِقْهِ فِي الدِّينِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

tabarani:15286Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Ḥajjāj b. al-Shāʿir > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. Abū al-Malīḥ > Ziyād b. Abū al-Malīḥ from his father > Abū Burdah > ʿAwf b. Mālik

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "My intercession is for those of my followers who do not associate anything with Allah, even after death."  

الطبراني:١٥٢٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَلِيحِ ثنا زِيَادُ بْنُ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِمَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا»  

bayhaqi:15838Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)   

البيهقي:١٥٨٣٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

bayhaqi:20774Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī And ʾAbū al-Muthanná al-ʿAnbarī > Sulaymān b. Ḥarb > Bisṭām b. Ḥurayth > Ashʿath al-Ḥuddānī > Anas

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)   

البيهقي:٢٠٧٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَأَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا بِسْطَامُ بْنُ حُرَيْثٍ عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

suyuti:15047a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٤٧a

"شَفَاعَتِى لأَهْلِ الْكَبَائِر مِنْ أُمَّتِى".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح غريب، وابن أَبى عاصم [ز] البزّار في سننه [ع] أبو يعلى وابن خزيمة, حب, طب, ك, [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَنس، [ط] الطيالسي [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان ك, هب, [حل] أبى نعيم في الحلية [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [خط] الخطيب عن ابن عمر, [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد, [خط] الخطيب عن كعب بن عجرة [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس