Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:229al-Ḥasan b. Sahl b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Mujawwaz And al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > al-Khalīl b. ʿUmar b. Ibrāhīm > ʿUmar b. Saʿīd al-Abaḥ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas b. Mālik

"My intercession is for the people who committed the major sins in my Ummah." Another chain reports a similar narration. (Using translation from Tirmidhī 2435)  

الحاكم:٢٢٩فَحدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُجَوَّزُ وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ قَالَا ثنا الْخَلِيلُ بْنُ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَبَحُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الشَّفَاعَةُ لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:4739Sulaymān b. Ḥarb > Bisṭām b. Ḥurayth > Ashʿath al-Ḥuddānī > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins.  

أبو داود:٤٧٣٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا بِسْطَامُ بْنُ حُرَيْثٍ عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

tirmidhi:2435al-ʿAbbās al-ʿAnbarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

"My intercession is for the people who committed the major sins in my Ummah." Another chain reports a similar narration.  

الترمذي:٢٤٣٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ
ibnmajah:4310ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr b. Muḥammad > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘My intercession on the Day of Resurrection will be for those among my nation who committed major sins.’”  

ابن ماجة:٤٣١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

ahmad:13222Sulaymān b. Ḥarb > Bisṭām b. Ḥurayth > Ashʿath al-Ḥiddānī > Anas b. Mālik

"My intercession is for the people who committed the major sins in my Ummah." Another chain reports a similar narration. (Using translation from Tirmidhī 2435)  

أحمد:١٣٢٢٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا بِسْطَامُ بْنُ حُرَيْثٍ عَنْ أَشْعَثَ الْحِدَّانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

ahmad:19213Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Yaqẓān ʿUthmān b. ʿUmayrālbajalī > Zādhān > Jarīr b. ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said: The niche in the side of the grave is for us and the excavation in the middle is for others. (Using translation from Abū Dāʾūd 3208)   

أحمد:١٩٢١٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍالْبَجَلِيِّ عَنْ زَاذَانَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللَّحْدُ لَنَا وَالشَّقُّ لِأَهْلِ الْكِتَابِ  

hakim:228Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq And Ḥdthnā ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Mūsá b. Hārūn > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī Waʾabū Bakr b. Zanjūwayh Waʾabū Bakr b. ʿAskar Waʾisḥāq b. Zurayq > ʿAbd al-Razzāq Waḥdthnā ʿAlī b. Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)  

الحاكم:٢٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُوَيْهِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَسْكَرٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ قَالُوا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَا حَدِيثَ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ بِطُولِهِ وَمَنْ تَوَهَّمَ أَنَّ هَذِهِ لَفْظَةً مِنَ الْحَدِيثِ فَقَدْ وَهَمَ فَإِنَّ هَذِهِ الشَّفَاعَةَ فِيهَا قَمْعُ الْمُبْتَدِعَةِ الْمُفَرِّقَةِ بَيْنَ الشَّفَاعَةِ لِأَهْلِ الصَّغَائِرِ وَالْكَبَائِرِ وَلَهُ شَاهِدٌ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ قَتَادَةَ وَأَشْعَثَ بْنِ جَابِرٍ الْحُدَّانِيِّ»
hakim:3442Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar b. Aḥmad b. Mūsá al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Yaʿqūb b. Kaʿb al-Ḥalabī > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ recited the saying of Allah Almighty: "And they do not intercede except for those whom He approves" [Al-Anbiya 28]. So he ﷺ said: "Surely, my intercession is for the people who committed major sins from my nation."  

الحاكم:٣٤٤٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى} [الأنبياء 28] فَقَالَ ﷺ «إِنَّ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الشَّفَاعَةَ فِي الْقِيَامَةِ إِنَّمَا تَكُونُ لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ

ibnhibban:6467Aḥmad b. Muḥammad b. al-Sharqī > Muḥammad b. Yaḥyá And ʾAḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAmr b. Abū Salamah > Zuhayr b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)  

ابن حبّان:٦٤٦٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

ذِكْرُ إِثْبَاتِ الشَّفَاعَةِ فِي الْقِيَامَةِ لِمَنْ يُكْثِرُ الْكَبَائِرَ فِي الدُّنْيَا

ibnhibban:6468Aḥmad b. Muḥammad b. al-Sharqī

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)  

ابن حبّان:٦٤٦٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ وَكَانَ مِنَ الْحُفَّاظِ الْمُتْقِنِينَ وَأَهْلِ الْفِقْهِ فِي الدِّينِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

tabarani:20269Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAmr b. Makhram Abū Qatādah > Muḥammad b. Dīnār > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan from his mother > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do your part and don't rely solely on me, for my intercession is for those who are doomed from my ummah (nation)."  

الطبراني:٢٠٢٦٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَمْرُو بْنُ مَخْرَمٍ أَبُو قَتَادَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اعْمَلِي وَلَا تَتَّكِلِي فَإِنَّ شَفَاعَتِي لِلْهَالِكِينَ مِنْ أُمَّتِي»  

tabarani:749Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > ʿUrwah b. Marwān al-ʿIrqī > Ibn al-Mubārak > ʿĀṣim al-Aḥwal > Anas

"My intercession is for the people who committed the major sins in my Ummah." Another chain reports a similar narration. (Using translation from Tirmidhī 2435)  

الطبراني:٧٤٩حَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا عُرْوَةُ بْنُ مَرْوَانَ الْعِرْقِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

tabarani:11454bYaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ And ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtby > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṣanʿānī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١١٤٥٤bحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبي قَالَا ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ قَالَ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

tabarani:11454aYaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ And ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtby > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṣanʿānī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١١٤٥٤aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبي قَالَا ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ قَالَ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي»  

bayhaqi:15838Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)   

البيهقي:١٥٨٣٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

bayhaqi:20774Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī And ʾAbū al-Muthanná al-ʿAnbarī > Sulaymān b. Ḥarb > Bisṭām b. Ḥurayth > Ashʿath al-Ḥuddānī > Anas

The Prophet ﷺ said: My intercession will be for those of my people who have committed major sins. (Using translation from Abū Dāʾūd 4739)   

البيهقي:٢٠٧٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَأَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا بِسْطَامُ بْنُ حُرَيْثٍ عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي  

suyuti:15047a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٤٧a

"شَفَاعَتِى لأَهْلِ الْكَبَائِر مِنْ أُمَّتِى".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح غريب، وابن أَبى عاصم [ز] البزّار في سننه [ع] أبو يعلى وابن خزيمة, حب, طب, ك, [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَنس، [ط] الطيالسي [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان ك, هب, [حل] أبى نعيم في الحلية [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [خط] الخطيب عن ابن عمر, [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد, [خط] الخطيب عن كعب بن عجرة [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس