1. Book of Faith (1/6)

١۔ كِتَابُ الْإِيمَانِ ص ١

1.2 [Machine] As for the saying of Ma'mar

١۔٢ وَأَمَّا حَدِيثُ مَعْمَرٍ

hakim:35Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Umāmah

[Machine] The following is the translation of the given Arabic text into English:

The Messenger of Allah ﷺ was asked, "What is faith (Iman)?" He replied, "One whose good deeds please him and whose evil deeds bother him, and that is a true believer." "All these hadiths are authentic and connected according to the condition of the two Shaykhs."  

الحاكم:٣٥فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ مَا الْإِيمَانُ؟ فَقَالَ «مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ» «هَذِهِ الْأَحَادِيثُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ مُتَّصِلَةٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ»  

hakim:36Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Bishr b. Bakr > Ibn Jābir > Sulaym b. ʿĀmir > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] "I heard 'Awf ibn Malik al-Ashja'i saying, 'We stayed with the Messenger of Allah ﷺ in a place so when I woke up at night, I couldn't see anything taller than the back of my saddle in the camp. It seemed like every person and their camel had stuck to the ground. I got up and started moving through the people until I reached the place where the Messenger of Allah ﷺ was supposed to be sleeping, but he wasn't there. I put my hand on the bed and found it cold. I went out among the people saying, 'Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return.' The Messenger of Allah ﷺ had gone beyond our sight. I left the entire camp and saw a darkness, so I threw a stone and headed towards it. I found Mu'adh ibn Jabal and Abu Ubaydah ibn al-Jarrah there, and there was a sound in front of us like the clattering of pebbles or the sound of a thicket when the wind blows through it. Some of us said to others, 'O people, stay here until morning or until the Messenger of Allah ﷺ comes to you.' We stayed for as long as Allah willed, and then he called out, 'Has Mu'adh ibn Jabal, Abu Ubaydah ibn al-Jarrah, and 'Awf ibn Malik arrived?' We replied, 'Yes.' So he came to us, and we walked with him without asking him anything or informing him of anything. He sat on his bed and asked, 'Do you know what my Lord has given me as a choice tonight?' We replied, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Indeed, He has given me the choice between admitting half of my Ummah to Paradise and intercession, so I chose intercession.' We said, 'O Messenger of Allah, pray to Allah to make us among its people.' He said, 'It is for every Muslim.'"  

الحاكم:٣٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيَّ يَقُولُ نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَنْزِلًا فَاسْتَيْقَظْتُ مِنَ اللَّيْلِ فَإِذَا لَا أَرَى فِي الْعَسْكَرِ شَيْئًا أَطْوَلَ مِنْ مُؤْخِرَةِ رَحْلِي لَقَدْ لَصَقَ كُلُّ إِنْسَانٍ وَبَعِيرُهُ بِالْأَرْضِ فَقُمْتُ أَتَخَلَّلُ النَّاسَ حَتَّى دَفَعْتُ إِلَى مَضْجَعِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا لَيْسَ فِيهِ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى الْفِرَاشِ فَإِذَا هُوَ بَارِدٌ فَخَرَجْتُ أَتَخَلَّلُ النَّاسَ أَقُولُ {إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} [البقرة 156] ذُهِبَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى خَرَجْتُ مِنَ الْعَسْكَرِ كُلِّهِ فَنَظَرْتُ سَوَادًا فَرَمَيْتُ بِحَجَرٍ فَمَضَيْتُ إِلَى السَّوَادِ فَإِذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَإِذَا بَيْنَ أَيْدِينَا صَوْتٌ كَدَوِيِّ الرَّحَا أَوْ كَصَوْتِ الْهَصْبَاءِ حِينَ يُصِيبُهَا الرِّيحُ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ يَا قَوْمِ اثْبُتُوا حَتَّى تُصْبِحُوا أَوْ يَأْتِيَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ نَادَى «أَثَمَّ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ؟» فَقُلْنَا أَيْ نَعَمْ فَأَقْبَلَ إِلَيْنَا فَخَرَجْنَا نَمْشِي مَعَهُ لَا نَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ وَلَا نُخْبِرُهُ بِشَيْءٍ فَقَعَدَ عَلَى فِرَاشِهِ فَقَالَ «أَتَدْرُونَ مَا خَيَّرَنِي بِهِ رَبِّي اللَّيْلَةَ؟» فَقُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّهُ خَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يُدْخِلَ نِصْفَ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنَا مِنْ أَهْلِهَا قَالَ «هِيَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَرُوَاتُهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَيْسَ فِي سَائِرِ أَخْبَارِ الشَّفَاعَةِ» وَهِيَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ على شرطهما
hakim:37Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Sufyān al-Thawrī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Aḥmad b. Sayyār > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad pbuh didn't fight a people until he called them.  

الحاكم:٣٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَوْمًا حَتَّى دَعَاهُمْ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِأَبِي نَجِيحٍ وَالِدِ عَبْدِ اللَّهِ وَاسْمُهُ يَسَارٌ وَهُوَ مِنْ مَوَالِي الْمَكِّيِّينَ» وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِهَذَا اللَّفْظِ وَاتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَسْأَلُهُ عَنِ الْقِتَالِ قَبْلَ الدُّعَاءِ فَكَتَبَ إِلَيَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَغَارَ عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ «الْحَدِيثَ وَفِيهِ» وَكَانَ الدَّعْوَةُ قَبْلَ الْقِتَالِاحتج مسلم بأبي نجيح يسار المكي
hakim:38ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl

[Machine] Rabi'ah ibn 'Ibad al-Du'ali heard Abu Lahab say, "I saw the Messenger of Allah (Peace be upon him) in Mina, in their dwellings, before he migrated to Madinah. He said, 'O people, indeed Allah commands you to worship Him and not associate anything with Him.'" I asked, "Who is this man behind him?" It was said, "Abu Lahab."  

الحاكم:٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السِّيرَافِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ

سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ عِبَادٍ الدُّؤَلِيَّ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِمِنًى فِي مَنَازِلِهِمْ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» قَالَ وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَتْرُكُوا دَيْنَ آبَائِكُمْ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا الرَّجُلُ؟ قِيلَ أَبُو لَهَبٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَرُوَاتُهُ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ أَثْبَاتٌ وَلَعَلَّهُمَا أَوْ وَاحِدًا مِنْهُمَا يُوهِمُ أَنَّ رَبِيعَةَ بْنَ عَبَّادٍ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَبُو الزِّنَادِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ» على شرطهما
hakim:39Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim al-Rāzī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād from my father > Rabīʿah b. ʿIbād al-Duʾalī

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ during the pre-Islamic period at the market of Dhi Majaaz, saying, "O people, say there is no god but Allah, you will succeed." He repeated it multiple times, and people gathered around him, following him. Behind him was a man with tangled hair and a glowing face, saying, "He is a lying magician!" So I asked, "Who is this?" They said, "His uncle, Abu Lahab." "I only mentioned 'Abdul Rahman ibn Abi Al-Zinad as my source of testimony because I wanted to follow their example, as they both testified by him," they said. But indeed, I had only testified by Ibn Abi Al-Zinad, for they both testified by him.  

الحاكم:٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ أَخْبَرَنِي أَبِي حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ عِبَادٍ الدُّؤَلِيُّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَهُوَ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تُفْلِحُوا» قَالَ يُرَدِّدُهَا مِرَارًا وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ يَتَّبِعُونَهُ وَإِذَا وَرَاءَهُ رَجُلٌ أَحْوَلُ ذُو غَدِيرَتَيْنِ وَضِيءُ الْوَجْهِ يَقُولُ إِنَّهُ صَابِئٌ كَاذِبٌ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ «وَإِنَّمَا اسْتَشْهَدْتُ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ اقْتِدَاءً بِهِمَا فَقَدِ اسْتَشْهَدَا جَمِيعًا بِهِ» وإنما استشهدت بابن أبي الزناد فقد استشهدا به  

hakim:40Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū ʿĀṣim > Ṣāliḥ b. Rustum > Ibn Abū Mulaykah > ʿĀʾishah

[Machine] An old woman came to the Prophet Muhammad ﷺ while I was with him, and he said to her, "Who are you?" She replied, "I am Jathama Al-Muzaniyah." He said, "No, you are Hasanah Al-Muzaniyah. How are you? How is your condition? How have you been since we last saw you?" She said, "I am doing well, by my father and mother, O Messenger of Allah." When she left, I said to him, "O Messenger of Allah, you showed great regard for this old woman. What was the reason for this?" He replied, "She used to visit us during the time of Khadijah, and indeed, having good relations is part of faith."  

الحاكم:٤٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَاءَتْ عَجُوزٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ عِنْدِي فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَنْتِ؟» قَالَتْ أَنَا جَثَّامَةُ الْمُزَنِيَّةُ فَقَالَ «بَلْ أَنْتِ حَسَّانَةُ الْمُزَنِيَّةُ كَيْفَ أَنْتُمْ؟ كَيْفَ حَالُكُمْ؟ كَيْفَ كُنْتُمْ بَعْدَنَا؟» قَالَتْ بِخَيْرٍ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمَّا خَرَجَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُقْبِلُ عَلَى هَذِهِ الْعَجُوزِ هَذَا الْإِقْبَالَ؟ فَقَالَ «إِنَّهَا كَانَتْ تَأْتِينَا زَمَنَ خَدِيجَةَ وَإِنَّ حُسْنَ الْعَهْدِ مِنَ الْإِيمَانِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ اتَّفَقَا عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِرُوَاتِهِ فِي أَحَادِيثَ كَثِيرَةٍ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ» على شرطهما وليست له علة
hakim:41Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣabī > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Walīd al-Karābīsī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

“Indeed, Allah has ninety-nine Names, one hundred less one, whoever counts them shall enter Paradise. He is Allah, the one whom there is none worthy of worship except for Him (Allāhu Lā Ilāha Illā Huwa), the Most Merciful (to the creation) (Ar-Raḥmān), the Most Beneficent (to the believers) (Ar-Raḥīm), the King (Al-Malik), the Free of Deficiencies (Al-Quddūs), the Granter of Safety (As-Salām), the Granter of Security (Al-Mu’min), the Watcher (Al-Muhaimin), the Mighty (Al-ʿAzīz), the Compeller (Al-Jabbār), the Supreme (Al-Mutakabbir), the Creator (Al-Khāliq), the Originator (Al-Bāri’), the Fashioner (Al-Muṣawwir), the Pardoner (Al-Ghaffār), the Overwhelming (Al-Qahhār), the Giving (Al-Wahhāb), the Provider (Ar-Razzāq), the Opener (Al-Fattāḥ), the Knowing (Al-ʿAlīm), the Taker (Al-Qābiḍ), the Giver (Al-Bāsiṭ), the Abaser (Al-Khāfiḍ), the Exalter (Ar-Rāfiʿ), the One who grants honor (Al-Muʿizz), the One who humiliates (Al-Mudhil), the Hearing (As-Samīʿ), the Seeing (Al-Baṣīr), the Judge (Al-Ḥakam), the Just (Al-ʿAdl), the Kind (Al-Laṭīf), the Aware (Al-Khabīr), the Forbearing (Al-Ḥalīm), the Magnificent (Al-ʿAẓīm), the Oft-Forgiving (Al-Ghafūr), the Grateful (Ash-Shakūr), the Most High (Al-ʿAliyy), the Great (Al-Kabīr), the Guardian (Al-Ḥafīẓ), the Powerful (Al-Muqīt), the Reckoner (Al-Ḥasīb), the Glorious (Al-Jalīl), the Generous (Al-Karīm), the Watcher (Ar-Raqīb), the Responder (Al-Mujīb), the Liberal Giver (Al-Wāsiʿ), the Wise (Al-Ḥakīm), the Loving (Al-Wadūd), the Majestic (Al-Majīd), the Reviver (Al-Bāʿith), the Witness (Ash-Shahīd), the Truth (Al-Ḥaqq), the Guarantor (Al-Wakīl), the Strong (Al-Qawiyy), the Firm (Al-Matīn), the One Who Aids (Al-Waliyy), the Praiseworthy (Al-Ḥamīd), the Encompasser (Al-Muḥṣi), the One Who Begins things (Al-Mubdi’), the One Who brings things back (Al-Muʿīd), the One Who gives life (Al-Muḥyi), the One Who causes death (Al-Mumīt), the Living (Al-Ḥayyu), the Self-Sufficient (Al-Qayyūm), the One Who brings into existence (Al-Wājid), the Illustrious (Al-Mājid), the One (Al-Wāḥid), the Master (Aṣ-Ṣamad), the Able (Al-Qādir), the Powerful (Al-Muqtadir), the One who hastens (Al-Muqaddim), the One who delays (Al-Mu’akhkhir), the First (Al-Awwal), the Last (Al-Ākhir), the Apparent (Aẓ-Ẓāhir), the Inner (Al-Bāṭin), the Owner (Al-Wāli), the Exalted (Al-Mutaʿāli), the Doer of Good (Al-Barr), the Acceptor of repentance (At-Tawwāb), the Avenger (Al-Muntaqim), the Pardoning (Al-ʿAfuww), the Kind (Ar-Ra’ūf), the Owner of Dominion (Mālikul-Mulk), the Possessor of Glory and Generosity (Dhul Jalāli wal Ikrām), the One who does justice (Al-Muqsiṭ), the Gatherer (Al-Jāmiʿ), the Rich (Al-Ghaniyy), the Enricher (Al-Mughni), the Preventer (Al-Māniʿ), the Harmer (Aḍ-Ḍār), the One who benefits (An-Nāfiʿ), the Light (An-Nūr), the Guide (Al-Hādi), the Originator (Al-Badīʿ), the Lasting (Al-Bāqi), the Inheritor (Al-Wārith), the Guide (Ar-Rashīd), the Tolerant (Aṣ-Ṣabūr).” (Using translation from Tirmidhī 3507)  

الحاكم:٤١حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصَبِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكَرَابِيسِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلَّا وَاحِدَةٍ مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنَّهُ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ الْغَفَّارُ الْقَهَّارُ الْوَهَّابُ الرَّزَّاقُ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الْخَافِضُ الرَّافِعُ الْمُعِزُّ الْمُذِلُّ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الْحَكَمُ الْعَدْلُ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ الْحَلِيمُ الْعَظِيمُ الْغَفُورُ الشَّكُورُ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ الْحَفِيظُ الْمُغِيثُ» وَقَالَ صَفْوَانُ فِي حَدِيثِهِ الْمُقِيتُ وَإِلَيْهِ ذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فِي مُخْتَصَرِ الصَّحِيحِ الْحَسِيبُ الْجَلِيلُ الْكَرِيمُ الرَّقِيبُ الْمُجِيبُ الْوَاسِعُ الْحَكِيمُ الْوَدُودُ الْمَجِيدُ الْبَاعِثُ الشَّهِيدُ الْحَقُّ الْوَكِيلُ الْقَوِيُّ الْمَتِينُ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ الْمُحْصِي الْمُبْدِي الْمُعِيدُ الْمُحْيِي الْمُمِيتُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ الْوَاجِدُ الْمَاجِدُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ الْقَادِرُ الْمُقْتَدِرُ الْمُقَدِّمُ الْمُؤَخِّرُ الْأَوَّلُ الْآخَرُ الظَّاهِرُ الْبَاطِنُ الْوَالِي الْمُتَعَالِي الْبَرُّ التَّوَّابُ الْمُنْتَقِمُ الْعَفُوُّ الرَّءُوفُ مَالِكُ الْمُلْكِ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ الْمُقْسِطُ الْجَامِعُ الْغَنِيُّ الْمُغْنِي الْمَانِعُ الضَّارُّ النَّافِعُ النُّورُ الْهَادِي الْبَدِيعُ الْبَاقِي الْوَارِثُ الرَّشِيدُ الصَّبُورُ «»  

هَذَا حَدِيثٌ قَدْ خَرَّجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ بِأَسَانِيدَ صَحِيحَةٍ دُونَ ذِكْرِ الْأَسَامِيَ فِيهِ وَالْعِلَّةُ فِيهِ عِنْدَهُمَا أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ مُسْلِمٍ تَفَرَّدَ بِسِيَاقَتِهِ بِطُولِهِ وَذَكَرَ الْأَسَامِيَ فِيهِ وَلَمْ يَذْكُرْهَا غَيْرُهُ وَلَيْسَ هَذَا بِعِلَّةٍ فَإِنِّي لَا أَعْلَمُ اخْتِلَافًا بَيْنَ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ مُسْلِمٍ أَوْثَقُ وَأَحْفَظُ وَأَعْلَمُ وَأَجَلُّ مِنْ أَبِي الْيَمَانِ وَبِشْرِ بْنِ شُعَيْبٍ وَعَلِيِّ بْنِ عَيَّاشٍ وَأَقْرَانِهِمْ مِنْ أَصْحَابِ شُعَيْبٍ ثُمَّ نَظَرْنَا فَوَجَدْنَا الْحَدِيثَ قَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْحُصَيْنِ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِطُولِهِلم يخرجا الأسامي لتفرد الوليد بها وليس ذا بعلة فالوليد أوثق وأحفظ من أبي اليمان وعلي بن عياش
hakim:42Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > al-Amīr Abū al-Haytham Khālid b. Aḥmad al-Dhuhlī Bihamdān > Abū Asad ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Balkhī > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawanī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾAbū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Aḥmad b. Sufyān al-Nasāʾī > Khālid b. Makhlad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ḥuṣayn b. al-Tarjumān > Ayyūb al-Sakhtiyānī Wahishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah (saas) said: "Allah has ninety-nine names, one hundred less one, for He is One and loves the odd (numbered). Whoever learns them will enter Paradise. They are: Allah, Al-Wahid (the One), As-Samad (the Self-Sufficient Master who all creatures need, He neither eats nor drinks), Al-Awwal (the First), Al-Akhir (the Last), Az-Zahir (the Most High), Al-Batin (the Most Near), Al-Khaliq (the Creator), Al-Bari (the Inventor of all things), Al-Musawwir (the Bestower of forms), Al-Malik (the King), Al-Haqq (the Truth), As-Salam (the One free from all defects), Al-Mu'min (the Giver of security), Al-Muhaymin (the Watcher over His creatures), Al-'Aziz (the All-Mighty), Al-Jabbar (the Compeller), Al-Mutakabbir (the Supreme), Ar-Rahman (the Most Gracious), Ar-Rahim (the Most Merciful), Al-Latif (the Most Subtle and Courteous), Al-Khabir (the Aware), As-Sami' (the Hearing), Al-Basir (the Seeing), Al-'Alim (the All-Knowing), Al-'Azim (the Most Great), Al-Barr (the Source of goodness), Al-Muta'al (the Most Exalted), Al-Jalil (the Sublime One), Al-Jamil (the Beautiful), Al-Hayy (the Ever-Living), Al-Qayyum (the One Who sustains and protects all that exists), Al-Qadir (the Able), Al-Qahir (the Irrestible), Al-'Ali (the Exalted), Al-Hakim (the Most Wise), Al-Qarib (the Ever-Near), Al-Mujib (the Responsive), Al-Ghani (the Self-Sufficient), Al-Wahhab (the Bestower), Al-Wadud (the Loving), Ash-Shakur (the Appreciative), Al-Majid (the Most Gentle), Al-Wajid (the Patron), Al-Wali (the Governor), Al-Rashid (the Guide), Al-'Afuw (the Pardoner), Al-Ghafur (the Forgiver), Al-Halim (the Forbearing One), Al-Karim (the Most Generous), At-Tawwab (the Acceptor of Repentance), Ar-Rabb (the Lord and Cherisher), Al-Majid (the Most Glorious), Al-Wali (the Helper), Ash-Shahid (the Witness), Al-Mubin (the Manifest), Al-Burhan (the Proof), Ar-Ra'uf (the Compassionate), Ar-Rahim (the Most Merciful), Al-Mubdi' (the Originator), Al-Mu'id (the Restorer), Al-Ba'ith (the Resurrector), Al-Warith (the Supreme Inheritor), Al-Qawi (the All-Strong), Ash-Shadid (the Severe), Ad-Darr (the One Who harms), An-Nafi' (the One Who benefits), Al-Baqi' (the Everlasting), Al-Waqi (the Protector), Al-Khafid (the Humble), Ar-Rafi' (the Exalter), Al-Qabid (the Retainer), Al-Basit (the Expander), Al-Mu'izz (the Honorer), Al-Mudhill (the Humiliator), Al-Muqsit (the Equitable), Ar-Razzaq (the Providor), Dhul-Quwwah (the Powerful), Al-Matin (the Most Strong), Al-Qa'im (the Firm), Ad-Da'im (the Eternal), Al-Hafiz (the Guardian), Al-Wakil (the Trustee), Al-Fatir (the Originator of creation), As-Sami' (the Hearer), Al-Mu'ti (the Giver), Al-Muhyi (the Giver of life), Al-Mumit (the Giver of death), Al-Mani' (the Withholder), Al-Jami' (the Gatherer), Al-Hadi (the Guide), Al-Kafi (the Sufficient), Al-Abad (the Eternal), Al-'Alim (the Knower), As-Sadiq (the Truthful), An-Nur (the Light), Al-Munir (the Giver of light), At-Tamm (the Perfect), Al-Qadim (the Earlier), Al-Witr (the One), Al-Ahad (the Lone), As-Samad [(the Self-sufficient Master, Who all creatures need, (He neither eats no drinks)]. He begets not, nor was He begotten. And there is none co-equal or comparable unto him."(One of the narrators) Zuhair said: We heard from more than one of the scholars that the first of these (names) should begin after saying: La ilaha illallahu wahdahu la sharika lahu, lahul-mulku wa lahul-hamdu, bi yadihil-khair wa Huwa 'ala kulli shay-in Qadir, la ilaha illallahu lahul-asma'ul-husna [None has the right to be worshipped but Allah, with no partner or associate. His is the dominion and all praise is His. In His Hand is (all) goodness, and He is Able to do all things, none has the right to be worshipped but Allah, and His are the (Most) Beautiful Names]. (Using translation from Ibn Mājah 3861)   

الحاكم:٤٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا الْأَمِيرُ أَبُو الْهَيْثَمِ خَالِدُ بْنُ أَحْمَدَ الذُّهْلِيُّ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو أَسَدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَنِيُّ حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سُفْيَانَ النَّسَائِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حُصَيْنِ بْنِ التَّرْجُمَانِ ثنا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ اللَّهُ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ الْإِلَهُ الرَّبُّ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ الْحَلِيمُ الْعَلِيمُ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ الْوَاسِعُ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ الْحَنَّانُ الْمَنَّانُ الْبَدِيعُ الْوَدُودُ الْغَفُورُ الشَّكُورُ الْمَجِيدُ الْمُبْدِئُ الْمُعِيدُ النُّورُ الْأَوَّلُ الْآخِرُ الظَّاهِرُ الْبَاطِنُ الْغَفَّارُ الْوَهَّابُ الْقَادِرُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الْكَافِي الْبَاقِي الْوَكِيلُ الْمَجِيدُ الْمُغِيثُ الدَّائِمُ الْمُتَعَالِ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ الْمَوْلَى النَّصِيرُ الْحَقُّ الْمُبِينُ الْبَاعِثُ الْمُجِيبُ الْمُحْيِي الْمُمِيتُ الْجَمِيلُ الصَّادِقُ الْحَفِيظُ الْكَبِيرُ الْقَرِيبُ الرَّقِيبُ الْفَتَّاحُ التَّوَّابُ الْقَدِيمُ الْوِتْرُ الْفَاطِرُ الرَّزَّاقُ الْعَلَّامُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ الْغَنِيُّ الْمَلِيكُ الْمُقْتَدِرُ الْأَكْرَمُ الرَّءُوفُ الْمُدَبِّرُ الْمَالِكُ الْقَدِيرُ الْهَادِي الشَّاكِرُ الرَّفِيعُ الشَّهِيدُ الْوَاحِدُ ذُو الطَّوْلِ ذُو الْمَعَارِجِ ذُو الْفَضْلِ الْخَلَّاقُ الْكَفِيلُ الْجَلِيلُ الْكَرِيمُ «»  

هَذَا حَدِيثٌ مَحْفُوظٌ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ وَهِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُخْتَصَرًا دُونَ ذِكْرِ الْأَسَامِي الزَّائِدَةِ فِيهَا كُلُّهَا فِي الْقُرْآنِ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْحُصَيْنِ بْنِ التَّرْجُمَانِ ثِقَةٌ وَإِنْ لَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا جَعَلْتَهُ شَاهِدًا لِلْحَدِيثِ الْأَوَّلِ بل ضعفوه يعني عبد العزيز بن حصين الترجمان
hakim:43Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Bakr b. Isḥāq Waʾabū Bakr b. Bābawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAffān And Muḥammad b. Kathīr Waʾabū ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > ʿĪsá a man from Banī Asad > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jesus, a man from the Bani Assad tribe, narrating about Zir from Abdullah from the Prophet PBUH, who said, "Seeking omens is a form of shirk (associating partners with Allah), but Allah the Exalted removes it through trust in Him." And this Jesus is the son of Aasim Al-Asadi, a trustworthy Kufi.  

الحاكم:٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَابَوَيْهِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَفَّانُ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ وَأَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ

سَمِعْتُ عِيسَى رَجُلًا مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُحَدِّثُ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الطِّيَرَةُ شِرْكٌ وَلَكِنَّ اللَّهَ ﷻ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ» وَعِيسَى هَذَا هُوَ ابْنُ عَاصِمٍ الْأَسَدِيُّ كُوفِيٌّ ثِقَةٌ عيسى بن أبي عاصم ثقة  

hakim:44Biṣiḥḥah Mā Dhakarnā Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Khallād al-Bāhilī > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > ʿĪsá b. ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Omens are a form of shirk (associating partners with Allah), but they will be removed through reliance on Allah."  

الحاكم:٤٤حَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عِيسَى بْنِ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الطِّيَرَةُ مِنَ الشِّرْكِ وَمَأْمَنًا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ سَنَدُهُ ثِقَاتٌ رُوَاتُهُ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَعِيسَى بْنُ عَاصِمٍ الْأَسَدِيُّ قَدْ رَوَى أَيْضًا عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ وَغَيْرِهِ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ وَغَيْرُهُمْ
hakim:45Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib And al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād And Aḥmad b. Salamah > Ūā > Yaḥyá b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh al-Nakhaʿī > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn ʿUmar

[Machine] Concerning the Prophet (pbuh), he said, "Whoever swears by other than Allah has indeed committed disbelief."  

الحاكم:٤٥حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ كَفَرَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِمِثْلِ هَذَا الْإِسْنَادِ وَخَرَّجَاهُ فِي الْكِتَابِ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِشَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ» على شرطهما رواه ابن راهويه عنه هكذا
hakim:46Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAmrū b. Manṣūr al-ʿAdl > ʿAmr b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Sharīk b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every oath taken with anything other than Allah is considered as associating partners with Him." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ أَنْبَأَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ يَمِينٍ يُحْلَفُ بِهَا دُونَ اللَّهِ شِرْكٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:47Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Tūqānī > Abū Yaḥyá ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Zakariyyā b. Abū Maysarah al-Makkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār And ʾAbū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Atānī Abū al-ʿĀliyah > Waṣāḥib Lī > Halummā Faʾantumā Ashab Waʾawʿá Lilḥadīth Minnī Fānṭalaq Binā Ḥattá Ataynā Naṣr b. ʿĀṣim al-Laythī > Ḥaddith Hadhayn Ḥadīthak > Naṣr

[Machine] Abu Al-A'alia and I went to Nasr ibn Aasim Al-Laythi. He said, "You two seem more knowledgeable and aware in discussion than me. Come with me." He took us until we reached Nasr ibn Aasim Al-Laythi. He said, "Relay these two hadiths to me." Nasr said, "Uqbah ibn Malik narrated to me, and he was from our tribe. The Messenger of Allah ﷺ sent a military expedition. They became envious of a certain group [of people], so a man from that group separated himself. A man from the military expedition followed him with a drawn sword. The man who separated said, 'I am a Muslim!' but he did not pay attention to his plea and struck and killed him. The news reached the Messenger of Allah ﷺ , and he expressed strong disapproval. The murderer was informed [of the Prophet's disapproval]. While the Prophet ﷺ was delivering a sermon, the killer said, 'By Allah, the one who spoke did not say anything except seeking protection from being killed.' The Messenger of Allah ﷺ turned away from him and from those who were near him among the people, and he continued his sermon. Then another person said, 'O Messenger of Allah, by Allah, the one who spoke did not say anything except seeking protection from being killed.' The Messenger of Allah ﷺ turned away from him and from those who were near him among the people, and he continued his sermon. He could not bear it anymore, so a third person said, 'By Allah, O Messenger of Allah, the one who spoke did not say anything except seeking protection from being killed.' The Messenger of Allah ﷺ approached him, and it was apparent on his face that he was displeased. Then he said, 'Verily, Allah, the Mighty and Sublime, has refused to accept from me whoever kills a believer.' He repeated this statement three times."  

الحاكم:٤٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ التُّوقَانِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي مَيْسَرَةَ الْمَكِّيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ قَالَا أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ

أَتَانِي أَبُو الْعَالِيَةِ أَنَا وَصَاحِبًا لِي فَقَالَ هَلُمَّا فَأَنْتُمَا أَشَبُّ وَأَوْعَى لِلْحَدِيثِ مِنِّي فَانْطَلَقَ بِنَا حَتَّى أَتَيْنَا نَصْرَ بْنَ عَاصِمٍ اللَّيْثِيَّ فَقَالَ حَدِّثْ هَذَيْنِ حَدِيثَكَ قَالَ نَصْرٌ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ وَكَانَ مِنْ رَهْطِهِ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَرِيَّةً فَأَغَارُوا عَلَى قَوْمٍ فَشَذَّ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ السَّرِيَّةِ مَعَهُ السَّيْفُ شَاهِرٌ فَقَالَ الشَّاذُّ مِنَ الْقَوْمِ إِنِّي مُسْلِمٌ فَلَمْ يَنْظُرْ فِيهَا فَضَرَبَهُ فَقَتَلَهُ فَنَمَى الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ قَوْلًا شَدِيدًا فَبَلَغَ الْقَاتِلَ فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ إِذْ قَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَنْ مَنْ قِبَلَهُ مِنَ النَّاسِ وَأَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ ثُمَّ قَالَ الثَّانِيَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَنْ مَنْ قِبَلَهُ مِنَ النَّاسِ وَأَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ ثُمَّ لَمْ يَصْبِرْ أَنْ قَالَ الثَّالِثَةَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ فَأَقْبَلْ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تُعْرَفُ الْمَسَاءَةُ فِي وَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ ﷻ أَبَى عَلَيَّ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا» قَالَهَا ثَلَاثًا  

«هَذَا حَدِيثٌ مُخَرَّجٌ مِثْلُهُ فِي الْمُسْنَدِ الصَّحِيحِ لِمُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِنَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ وَسُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَأَمَّا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ اللَّيْثِيُّ فَإِنَّهُ صَحَابِيٌّ مُخَرَّجٌ حَدِيثُهُ فِي كُتُبِ الْأَئِمَّةِ فِي الْوِجْدَانِ وَقَدْ بَيَّنْتُ شَرْطِي فِي أَوَّلِ الْكِتَابِ بِأَنِّي أُخَرِّجُ حَدِيثَ الصَّحَابَةِ عَنْ آخِرِهِمْ إِذَا صَحَّ الطَّرِيقُ إِلَيْهِمْ وَقَدْ تَابَعَ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ عَلَى رِوَايَتِهِ عَنْ حُمَيْدٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» على شرط مسلم
hakim:48Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Khalīfah al-Faḍl b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Qāḍī > Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥumayd > Ḥammād b. Salamah > Yūnus b. ʿUbayd > Ḥumayd b. Hilāl > Bishr b. ʿĀṣim > ʿUqbah b. Mālik

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "After that, what is the matter with a man killing another man while he says, 'I am a Muslim?' The killer said, 'O Messenger of Allah, he said it seeking refuge (from harm).' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Thus did he utter it in a vain attempt to protect himself.' Then the Messenger of Allah ﷺ turned his face away from him. He said, 'Allah has forbidden the killing of a person who testifies that none has the right to be worshipped but Allah, and that I am the Messenger of Allah. Although he did not comment on it, Al-Dhahabi recognized it in his summary."  

الحاكم:٤٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَمَّا بَعْدَ فَمَا بَالُ الرَّجُلِ يَقْتُلُ الرَّجُلَ وَهُوَ يَقُولُ أَنَا مُسْلِمٌ؟ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا قَالَهَا مُتَعَوِّذًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَكَذَا وَكَرِهَ مَقَالَتَهُ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ عَنْهُ فَقَالَ «أَبَى اللَّهُ عَلَى مَنْ قَتَلَ مُسْلِمًا أَبَى اللَّهُ عَلَى مَنْ قَتَلَ مُسْلِمًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:49Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > Abū Bakr b. Abū al-ʿAwwām > Yazīd b. Hārūn > Hammām > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Muḥammad b. Ḥabbān al-Anṣārī Unabbaʾ Abū al-Walīd And Mūsá b. Ismāʿīl > Hammām b. Yaḥyá > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Shaybah al-Khuḍarī > Shahid ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīr > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are three things that I swear upon, that Allah does not let anyone who has a share in Islam be like the one who has no share. The arrows of Islam are fasting, prayer, and charity. And Allah does not appoint a servant to manage the affairs of others on the Day of Resurrection, and Allah does not love a man who loves a group except that Allah makes him among them. And the fourth thing, if I swear upon it, I hope that I will not commit any sin that Allah conceals for a servant in this world except that He conceals it for him in the Hereafter." Umar ibn Abdul Aziz said, "If you hear a hadith like this narrated by Urwah from Aisha, then preserve it, for Shaybah al-Hadrami reported it and Bukhari mentioned it in his book of history. It is also said that al-Khudri heard it from Urwah and Umar ibn Abdul Aziz. This hadith has a sound chain of narrators and has not been reported by anyone other than Shu'ayb al-Hadrami, except for al-Nasa'i." The statement "وَفِيهِ جَهَالَةٌ" at the end indicates uncertainty about who reported the hadith.  

الحاكم:٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا هَمَّامٌ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ الْأَنْصَارِيُّ أُنَبَّأْ أَبُو الْوَلِيدِ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَنِي شَيْبَةُ الْخُضَرِيُّ أَنَّهُ شَهِدَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيرِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثٌ أَحْلِفُ عَلَيْهِنَّ لَا يَجْعَلُ اللَّهُ مَنْ لَهُ سَهْمٌ فِي الْإِسْلَامِ كَمَنْ لَا سَهْمَ لَهُ وَسِهَامُ الْإِسْلَامِ الصَّوْمُ وَالصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ وَلَا يَتَوَلَّى اللَّهُ عَبْدًا فَيُوَلِّيهِ غَيْرَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُحِبُّ رَجُلٌ قَوْمًا إِلَّا جَعَلَهُ اللَّهُ مَعَهُمْ وَالرَّابِعَةُ إِنْ حَلَفْتُ عَلَيْهَا رَجَوْتُ أَنْ لَا آثَمَ مَا يَسْتُرُ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا إِلَّا سَتَرَ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِذَا سَمِعْتُمْ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ يُحَدِّثُ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ فَاحْفَظُوهُ شَيْبَةُ الْحَضْرَمِيُّ قَدْ خَرَّجَهُ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ فِي التَّارِيخِ وَيُقَالُ الْخُضَرِيُّ سَمِعَ عُرْوَةَ وَعُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهَذَا الْحَدِيثُ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ما خرج له يعني شيبة الحضرمي سوى النسائي هذا الحديث وفيه جهالة  

hakim:50Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAlī b. ʿĪsá > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Dāwud b. Abū Hind > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad > Faḍālah al-Laythī > Atayt

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, I want to embrace Islam, so teach me some of the laws of Islam." He mentioned prayer, the month of Ramadan, and the prayer times. So I said, "O Messenger of Allah, you mention hours when I am busy, but teach me something collective." He said, "If you are occupied, do not neglect the afternoon and evening prayers." I asked, "And what are the afternoon and evening prayers?" And it was not my people's language. He said, "The dawn and the afternoon."  

الحاكم:٥٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالُوا ثنا هُشَيْمٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ فَضَالَةَ اللَّيْثِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ الْإِسْلَامَ فَعَلِّمْنِي شَرَائِعَ مِنْ شَرَائِعِ الْإِسْلَامِ فَذَكَرَ الصَّلَاةَ وَشَهْرَ رَمَضَانَ وَمَوَاقِيتَ الصَّلَاةِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تَذْكُرُ سَاعَاتٍ أَنَا فِيهِنَّ مَشْغُولٌ وَلَكِنْ عَلِّمْنِي جِمَاعًا مِنَ الْكَلَامِ قَالَ «إِنْ شُغِلْتَ فَلَا تُشْغَلْ عَنِ الْعَصْرَيْنِ» قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ وَلَمْ تَكُنْ لُغَةَ قَوْمِي قَالَ «الْفَجْرُ وَالْعَصْرُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِيهِ أَلْفَاظٌ لَمْ يُخَرِّجَاهَا بِإِسْنَادٍ آخَرَ وَأَكْثَرُهَا فَائِدَةً ذِكْرُ شَرَائِعِ الْإِسْلَامِ فَإِنَّهُ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَقَدْ خُولِفَ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ خِلَافًا لَا يَضُرُّ الْحَدِيثَ بَلْ يَزِيدُهُ تَأْكِيدًا» على شرط مسلم
hakim:51Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > Wahbb. Baqiyyah > ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid b. ʿAbdullāh > Dāwud > Abū Ḥarb > ʿAbdullāh b. Faḍālah from his father

[Machine] The Messenger of Allah taught me, saying, "Guard the five daily prayers." I said, "These are times when I am occupied, so tell me something comprehensive that I can practice and it will suffice for me." He said, "Guard the two prayers of Asr." I asked, "What are the two Asrs?" He said, "The prayer before the rising of the sun and the prayer before its setting." Abu Harb ibn Abi al-Aswad al-Dilili, one of my senior Tabi'een (followers of the Companions), a man whose hearing of narrations from Fadalah ibn 'Ubayd al-Laythi is not incomplete, for Hisham ibn Bashir is a well-known memorizer, and Khalid ibn Abdullah al-Wasiti is the author of a book, and this hadith is mentioned by Muslim in his book of faith, narrated by Shu'ba from 'Uthman ibn 'Abdullah ibn Muhab and after him from Muhammad ibn 'Uthman from his father." And Khulaf Hisham narrated it from Khalid ibn Abdullah from Abu Harb from 'Abdullah ibn Fadalah from his father. The Messenger of Allah taught me.  

الحاكم:٥١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ قَالَا ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ دَاوُدَ عَنْ أَبِي حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنِي أَنْ قَالَ «حَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ» فَقُلْتُ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا اشْتِغَالٌ فَحَدِّثْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي قَالَ «حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ» قَالَ وَمَا كَانَتْ مِنْ لُغَتِنَا قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ قَالَ «صَلَاةٌ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَاةٌ قَبْلَ غُرُوبِهَا» «وَأَبُو حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيُّ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ عِنْدَهُ مِنْ أَكَابِرِ الصَّحَابَةِ لَا يُقْصَرُ سَمَاعُهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ اللَّيْثِيِّ فَإِنَّ هُشَيْمَ بْنَ بَشِيرٍ حَافِظٌ مَعْرُوفٌ بِالْحِفْظِ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ صَاحِبُ كِتَابٍ وَهَذَا فِي الْجُمْلَةِ كَمَا خَرَّجَ مُسْلِمٌ فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ حَدِيثَ شُعْبَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ وَبَعْدَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ» وخولف هشيم رواه خالد بن عبد الله عن أبي حرب عن عبد الله بن فضالة عن أبيه قال علمني رسول الله ﷺ  

hakim:52ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Islam has a light and a beacon, similar to the light of a road."  

الحاكم:٥٢حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلْإِسْلَامِ ضَوْءًا وَمَنَارًا كَمَنَارِ الطَّرِيقِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ فَقَدْ رَوى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيِّ وَاحْتَجَّ بِثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ الشَّامِيِّ فَأَمَّا سَمَاعُ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَغَيْرُ مُسْتَبْعَدٍ فَقَدْ حَكَى الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ لَقِيتُ سَبْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَعَلَّ مُتَوَهِّمًا يَتَوَهَّمُ أَنَّ هَذَا مَتْنٌ شَاذُّ فَلْيَنْظُرْ فِي الْكِتَابَيْنِ لِيَجِدَ مِنَ الْمُتُونِ الشَّاذَّةِ الَّتِي لَيْسَ لَهَا إِلَّا إِسْنَادٌ وَاحِدٌ مَا يُتَعَجَّبُ مِنْهُ ثُمَّ لِيَقِسْ هَذَا عَلَيْهَا حَدِيثٌ آخَرُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غير مستبدع لقي خالد أبا هريرة
hakim:53Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Muḥammad b. Abū al-Sarī > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Islam is to worship Allah alone, without associating any partners with Him, and to establish the prayer, give the obligatory charity (Zakat), observe fasting during Ramadan, perform Hajj to the House (Kaaba), enjoin good and forbid evil, and greet your family with peace. Whoever neglects any of these obligations has forfeited a portion of Islam and whoever abandons them all has turned his back on Islam." This hadith is like the previous one in terms of its importance. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْإِسْلَامُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتَسْلِيمُكَ عَلَى أَهْلِكَ فَمَنِ انْتَقَصَ شَيْئًا مِنْهُنَّ فَهُوَسَهْمٌ مِنَ الْإِسْلَامِ يَدَعُهُ وَمَنْ تَرَكَهُنَّ كُلَّهُنَّ فَقَدْ وَلَّى الْإِسْلَامَ ظَهْرَهُ» «هَذَا الْحَدِيثُ مِثْلُ الْأَوَّلِ فِي الِاسْتِقَامَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:54ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Abū Sulaym > ʿAmr b. Maymūn > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'Shall I not teach you, or shall I not guide you to a word from beneath the Throne, from the treasures of Paradise?' You say: 'There is no power or might except with Allah.' So Allah, the Mighty and Sublime, says: 'My slave has submitted and surrendered.'"  

الحاكم:٥٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَلَا أُعَلِّمُكَ أَوْ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ تَقُولُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ ﷻ أَسْلَمَ عَبْدِي وَاسْتَسْلَمَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَا يُحْفَظُ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِيَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ صحيح لا علة له
hakim:55Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAlī b. Muslim al-Ṭūsī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī > Dhakar ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad from my father > Shuʿbah > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If two men enter Islam and then one of them commits a sin, he will remain outside of Islam until the oppressor repents."  

الحاكم:٥٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ قَالَ ذَكَرَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ أَنَّ رَجُلَيْنِ دَخَلَا فِي الْإِسْلَامِ فَاهْتَجَرَا كَانَ أَحَدُهُمَا خَارِجًا مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى يَرْجِعَ الظَّالِمُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ جَمِيعًا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَقَدْ خَرَّجَا جَمِيعًا لَهُ غَيْرَ حَدِيثٍ تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ أَبِيهِ وَشُعْبَةَ وَغَيْرِهِمَا» قد خرجا عنه يعني عبد الصمد بن عبد الوارث حديث تفرد به عبد الصمد عن أبيه وشعبة
hakim:56Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥusayn al-Ḥīrī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab > ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Ibn al-Hād > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When a man commits fornication, faith departs from him and there is something like a canvas roof over his head; and when he quits that action, faith returns to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4690)   

الحاكم:٥٦حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحُسَيْنِ الْحِيرِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالُوا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ثنا ابْنُ الْهَادِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا زَنَى الْعَبْدُ خَرَجَ مِنْهُ الْإِيمَانُ وَكَانَ كَالظُّلَّةِ فَإِذَا انْقَلَعَ مِنْهَا رَجَعَ إِلَيْهِ الْإِيمَانُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِرُوَاتِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» على شرطهما
hakim:57Abū Bakr b. Muḥammad b. Ḥamdān al-Ṣayrafī Bimarw > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Faḍl > Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr> Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Ibn Ḥujayrah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever commits adultery and drinks alcohol, Allah will remove faith from him, just as a person removes a shirt from his head." Muslim relied on the testimony of Abdullah bin Al-Walid and Abdullah bin Hajirah, who are both Shami.  

الحاكم:٥٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ بِبَغْدَادَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ زَنَى وَشَرِبَ الْخَمْرَ نَزَعَ اللَّهُ مِنْهُ الْإِيمَانَ كَمَا يَخْلَعُ الْإِنْسَانُ الْقَمِيصَ مِنْ رَأْسِهِ» قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُجَيْرَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ وَهُمَا شَامِيَّانِاحتج مسلم بعبد الرحمن بن حجيرة وبعبد الله بن الوليد  

hakim:58Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Ismāʿīl > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet said, "Modesty and faith are closely connected. If one is lifted, the other is also lifted."  

الحاكم:٥٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ أَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْحَيَاءُ وَالْإِيمَانُ قُرِنَا جَمِيعًا فَإِذَا رُفِعَ أَحَدُهُمَا رُفِعَ الْآخَرُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا فَقَدِ احْتَجَّا بِرُوَاتِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» على شرطهما
hakim:59Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Yaḥyá b. Razīn > Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Ṣakhr > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the given Arabic phrase is:

"The Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, the believer is kind and there is no goodness in one who is not kind and is not shown kindness.'"  

الحاكم:٥٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ رَزِينٍ ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْلَفُ وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» علته انقطاعه فإن أبا حازم هذا هو المديني لا الأشجعي ولم يلق أبو صخر الأشجعي ولا المديني لقي أبا هريرة
hakim:60Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. al-Naḍr b. ʿAbd al-Wahhāb > Muḥammad b. Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbaydullāh b. Sulaymān from his father > Abū Ayyūb al-Anṣārī

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)   

الحاكم:٦٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَعْبُدُ اللَّهَ وَلَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ» قَالَ فَسَأَلُوهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ قَالَ «الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ وَقَتْلُ النَّفْسِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عبيد الله عن أبيه سلمان الأغر خرج له البخاري فقط
hakim:61Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm al-ʿAdl from my father > Yaḥyá b. Yaḥyá > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ b. Hāniʾ > al-Miqdām from his father > Hāniʾ

[Machine] "When he visited the Messenger of Allah ﷺ , he said, 'O Messenger of Allah, what actions lead to Paradise?' He (the Prophet) replied, 'You should excel in good speech and generosity in giving food.'"  

الحاكم:٦١أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنَا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنِ الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَانِئٍ

أَنَّهُ لَمَّا وَفَدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ شَيْءٍ يُوجِبُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «عَلَيْكَ بِحُسْنِ الْكَلَامِ وَبَذْلِ الطَّعَامِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ مُسْتَقِيمٌ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْعِلَّةُ عِنْدَهُمَا فِيهِ أَنَّ هَانِئَ بْنَ يَزِيدَ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ شُرَيْحٍ وَقَدْ قَدَّمْتُ الشَّرْطَ فِي أَوَّلِ هَذَا الْكِتَابِ أَنَّ الصَّحَابِيَّ الْمَعْرُوفَ إِذَا لَمْ نَجِدْ لَهُ رَاوِيًا غَيْرَ تَابِعِيٍّ وَاحِدٍ مَعْرُوفٍ احْتَجَجْنَا بِهِ وَصَحَّحْنَا حَدِيثَهُ إِذْ هُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا فَإِنَّ الْبُخَارِيَّ قَدِ احْتَجَّ بِحَدِيثِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ» يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ «وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ قَيْسٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ» مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ «وَلَيْسَ لَهُمَا رَاوٍ غَيْرُ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ وَكَذَلِكَ مُسْلِمٌ قَدِ احْتَجَّ بِأَحَادِيثِ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَأَحَادِيثِ مَجْزَأةَ بْنِ زَاهِرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ فَلَزِمَهُمَا جَمِيعًا عَلَى شَرْطِهِمَا الِاحْتِجَاجُ بِحَدِيثِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ فَإِنَّ الْمِقْدَامَ وَأَبَاهُ شُرَيْحًا مِنْ أَكَابِرِ التَّابِعِينَ وَقَدْ كَانَ هَانِئُ بْنُ يَزِيدَ وَفَدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» صحيح وليس له علة
hakim:62Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ from his father > Shurayḥ b. Hāniʾ > Abū Hāniʾ b. Yazīd

[Machine] He came to the Messenger of Allah ﷺ and the Prophet ﷺ heard them referring to him as "Abu al-Hakam" (the father of wisdom). The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah is the Wisest. Why do you call him 'Abu al-Hakam'?" They replied, "Whenever my people have a dispute, I judge between them, and both parties are satisfied with my judgment." The Prophet ﷺ asked, "Do you have children?" He replied, "Shurayh, Abdullah, Musli, sons of Hanif." The Prophet ﷺ then asked, "Who among them is the oldest?" He replied, "Shurayh." The Prophet ﷺ said, "Then you are Abu Shurayh," and he prayed for him and his children. "I have mentioned in the book of knowledge in the mention of the Makhzumites, Shurayh bin Hanif, who lived in the Jahiliyyah era and embraced Islam, but did not see the Messenger of Allah ﷺ . He belonged to the generation that followed." Al-Dhahabi remained silent about him in his summary.  

الحاكم:٦٢كَمَا حَدَّثَنَاهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعَهُ النَّبِيُّ ﷺ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي الْحَكَمِ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَكَمُ لِمَ تُكَنَّى بِأَبِي الْحَكَمِ؟» قَالَ إِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا حَكَمْتُ بَيْنَهُمْ فَرَضِيَ الْفَرِيقَانِ قَالَ «هَلْ لَكَ وَلَدٌ؟» قَالَ شُرَيْحٌ وَعَبْدُ اللَّهِ وَمُسْلِمٌ بَنُو هَانِئٍ قَالَ «فَمَنْ أَكْبَرُهُمْ؟» قَالَ شُرَيْحٌ قَالَ «فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ فَدَعَا لَهُ وَلِوَلَدِهِ» «وَقَدْ ذَكَرْتُ فِي كِتَابِ الْمَعْرِفَةِ فِي ذِكْرِ الْمُخَضْرَمِينَ شُرَيْحَ بْنَ هَانِئٍ فَإِنَّهُ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ وَالْإِسْلَامَ وَلَمْ يَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَصَارَ عِدَادُهُ فِي التَّابِعِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:63Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Khashnām b. al-Ṣiddīq > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥarmalah b. ʿImrān al-Tujībī > Abū Yūnus Sulaym b. Jubayr a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah > Qaraʾ Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ read the verse "Indeed, Allah is Hearing and Seeing" [Quran 4:58], then he placed his finger of supplication on his eyes and his thumbs on his ears.  

الحاكم:٦٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا خَشْنَامُ بْنُ الصِّدِّيقِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ ثنا أَبُو يُونُسَ سُلَيْمُ بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا} [النساء 58] فَوَضَعَ إِصْبَعَةَ الدُّعَاءِ عَلَى عَيْنَيْهِ وَإِبْهَامَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِحَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ وَأَبِي يُونُسَ وَالْبَاقُونَ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمْ وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ على شرط مسلم
hakim:64Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Abū Fudayk > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No trial has occurred and will occur until the Hour is established that is greater than the trial of the Dajjal (false messiah). And there is no prophet except that he has warned his people. And I am informing you about something that no prophet before me had informed about." Then he placed his hand on his eye and said, "I bear witness that Allah, the Most High, is not one-eyed." This hadith is narrated by Zuhayr and Mu'awiyah from Zaid.  

الحاكم:٦٤حَدَّثَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا كَانَتْ مِنْ فِتْنَةٍ وَلَا تَكُونُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَعْظَمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ حَذَّرَ قَوْمَهُ وَلَا أَخْبَرْتُكُمْ مِنْهُ بِشَيْءٍ مَا أَخْبَرَ بِهِ نَبِيٌّ قَبْلِي» فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عَيْنِهِ ثُمَّ قَالَ «أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ» ورواه زهير ومعاوية عن زيد  

hakim:65Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū al-Muthanná And Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ while I was wearing a piece of clothing. He said, "Do you have any wealth?" I said, "Yes." He asked, "What kind of wealth?" I replied, "I have camels, horses, slaves, and sheep." He said, "When Allah gives you wealth, let it be evident on you." The Messenger of Allah ﷺ also said, "Do the camels of your people produce sound ears? If so, purposely inflict a cut on their ears and say that it is a defect. Or tear their skin and say that it is haram (forbidden), so it becomes forbidden for you and your family." I said, "Yes." He said, "Whatever Allah gives you is permissible for you, and the assistance of Allah is greater than your own assistance. And Musa (Moses) was the strongest of all who aided their people."  

الحاكم:٦٥حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ قَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قُلْتُ مِنْ كُلٍّ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ» قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَلْ تُنْتَجُ إِبِلُ قَوْمِكَ صِحَاحٌ آذَانُهَا فَتَعْمَدُ إِلَى الْمُوسَى فَتَقْطَعُ آذَانَهَا وَتَقُولُ هِيَ بُحْرٌ وَتَشُقُّهَا أَوْ تَشُقُّ جُلُودَهَا وَتَقُولُ هِيَ حَرَمٌ فَتُحَرِّمُهَا عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِكَ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَكُلُّ مَا آتَاكَ اللَّهُ لَكَ حِلٌّ وَسَاعِدُ اللَّهِ أَشَدُّ مِنْ سَاعِدِكَ وَمُوسَى اللَّهِ أَحَدُّ مِنْ مُوسِكَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَئِمَّةِ الْكُوفِيِّينَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَقَدْ تَابَعَ أَبُو الزَّعْرَاءِ عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو أَبَا إِسْحَاقَ السَّبِيعِيَّ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ؛ لِأَنَّ مَالِكَ بْنَ نَضْلَةَ الْجُشَمِيَّ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ أَبِي الْأَحْوَصِ وَقَدْ خَرَّجَ مُسْلِمٌ عَنْ 25 أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ أَبِيهِ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ وَكَذَلِكَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَهَذَا أَوْلَى مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ» صحيح الإسناد
hakim:66Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī > ʿAffān And ʾAbū Salamah > Ḥammād > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Hudbah > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said about this verse, 'So when his Lord manifested His glory to the mountain, He made it (the mountain) crumble to pieces'" [Surah Al-A'raf 143]. 'From this appeared the greatness (of Allah)' on the condition of being a Muslim."  

الحاكم:٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَفَّانُ وَأَبُو سَلَمَةَ قَالَا ثنا حَمَّادٌ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا هُدْبَةُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ} [الأعراف 143] «بَدَا مِنْهُ قَدْرُ هَذَا» على شرط مسلم  

hakim:67Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan > Abū Salamah And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ read, "He said, 'My Lord, show me [Yourself] that I may look at You.' [Allah] said, 'You will not see Me, but look at the mountain; if it should remain in place, then you will see Me.' But when his Lord appeared to the mountain, He rendered it level, and Moses fell unconscious." The mountain crumbled after that.  

الحاكم:٦٧وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ ثنا أَبُو سَلَمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ} [الأعراف 143] قَالَ «فَأَخْرَجَ مِنَ النُّورِ مِثْلَ هَذَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى نِصْفِ أُنْمُلَةِ الْخِنْصَرِ فَضَرَبَ بِهَا صَدْرَ حَمَّادٍ» قَالَ «فَسَاخَ الْجَبَلُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:68Abū Saʿīd

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'There are three types of people whom Allah loves and to whom He smiles: a person who, when a group of people disperses, fights alone for the sake of Allah, the Mighty and Majestic, and another person who, when a group of people follows him, fights along with them for the sake of Allah, the Mighty and Majestic.'"  

الحاكم:٦٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَلْمَانَ الْأَغَرُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ يُحِبُّهُمُ اللَّهُ وَيَضْحَكُ إِلَيْهِمُ الَّذِي إِذَا تَكَشَّفَ فِئَةً قَاتَلَ وَرَاءَهَا بِنَفْسِهِ لِلَّهِ ﷻ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا خَرَّجَا فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثَ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ» الْحَدِيثُ فِي الْجِهَادِ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:69Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > ʿAffān > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib And Muḥammad b. Maḥmūd al-Bunānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Thābit > Abū Yaḥyá b. Jaʿdah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] It was narrated from the Prophet ﷺ that he said, "Whoever has an atom's weight of arrogance in his heart will not enter Paradise." A man said, "O Messenger of Allah, I like for my clothes to be nice, my head to be neat, and my sandals to be new." The Prophet ﷺ said, "Verily, Allah is Beautiful and He loves beauty. Arrogance means rejecting the truth and looking down on people."  

الحاكم:٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا عَفَّانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْبُنَانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ حَبَّةٌ مِنْ كِبْرٍ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيُعْجِبُنِي أَنْ يَكُونَ ثَوْبِي جَدِيدًا وَرَأْسِي دَهِينًا وَشِرَاكُ نَعْلِي جَدِيدًا قَالَ وَذَكَرَ أَشْيَاءَ حَتَّى ذَكَرَ عِلَاقَةَ سَوْطِهِ فَقَالَ «ذَاكَ جَمَالٌ وَاللَّهُ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ بَطِرَ الْحَقَّ وَازْدَرَى النَّاسَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِرُوَاتِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» احتجا برواته
hakim:70Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, is it arrogance to wear nice clothes?" He replied, "Indeed, Allah is beautiful and He loves beauty."  

الحاكم:٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِنَ الْكِبْرِ أَنْ أَلْبَسَ الْحُلَّةَ الْحَسَنَةَ؟ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ»  

hakim:71Abū Bakr b. Isḥāq Imlāʾ > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah, peace be upon him, said: Allah called upon Gabriel and sent him to the paradise, and he said: Look at it and what I have prepared in it for its people. Gabriel said: By Your Honor, no one hears of it except that he enters it. It is surrounded by detestable things." So He said: Return to it and look at it. So he returned and said: By Your Honor, I feared that no one would enter it."  

الحاكم:٧١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ دَعَا اللَّهُ جَبْرَائِيلَ فَأَرْسَلَهُ إِلَى الْجَنَّةِ فَقَالَ انْظُرْ إِلَيْهَا وَمَا أَعْدَدْنَا فِيهَا لِأَهْلِهَا فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا فَحُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ قَالَ ارْجِعْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَرَجَعَ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍ على شرط مسلم
hakim:72Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Marzūq > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: When Allah created Paradise, He said to Gabriel: Go and look at it. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, no one who hears of it will fail to enter it. He then surrounded it with disagreeable things, and said: Go and look at it, Gabriel. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, I am afraid that no one will enter it. When Allah created Hell, He said: Go and look at it, Gabriel. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, no one who hears of it will enter it. He then surrounded it with desirable things and said: Go and look at it, Gabriel. He went, looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might and power, I am afraid that no one will remain who does not enter it. (Using translation from Abū Dāʾūd 4744)   

الحاكم:٧٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَرْزُوقٍ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ قَالَ يَا جَبْرَائِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا ثُمَّ حَفَّهَا بِالْمَكَارِهِ ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ ثُمَّ خَلَقَ النَّارَ فَقَالَ يَا جَبْرَائِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ فَيَدْخُلَهَا قَالَ فَحَفَّهَا بِالشَّهَوَاتِ ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا قَالَ فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ يَا رَبِّ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:73Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān > Ibn Jurayj > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > Lahā Walilʾarḍ Āʾtiyā Ṭawʿ or Karh > Lilssamāʾ Akhrijī Shamsak Waqamarak Wanujūmak

[Machine] "Come willingly or by force," he said to the sky, "Bring forth your sun, moon, and stars." He said to the earth, "Split open and bring forth your rivers and fruits." So they both said, "We come obediently."  

الحاكم:٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ الْعَدْلُ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ

لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَ لِلسَّمَاءِ أَخْرِجِي شَمْسَكِ وَقَمَرَكِ وَنُجُومَكِ وَقَالَ لِلْأَرْضِ شَقِّقِي أَنْهَارَكِ وَأَخْرِجِي ثِمَارَكِ فَقَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَتَفْسِيرُ الصَّحَابِيِّ عِنْدَهُمَا مُسْنَدٌ على شرطهما
hakim:74Abū Aḥmad

[Machine] Narrated to us Al-Qa'nabi in what was recited from Malik, from Zaid ibn Abi Unaysah, from Abdul-Hameed ibn Abdul-Rahman ibn Zaid ibn Al-Khattab, from Muslim ibn Yasir Al-Juhani, that Umar ibn Al-Khattab was asked about this verse: "And when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants" [Al-A'raf 172]. Umar ibn Al-Khattab said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ being asked about it, so the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah created Adam and then wiped his back with His right hand, and extracted from him his offspring. Allah said, "I created these for Paradise and they will perform the deeds of the people of Paradise." Then, He wiped his back and extracted from him his offspring. Allah said, "I created these for the Hellfire and they will perform the deeds of the people of the Hellfire."  

الحاكم:٧٤حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّرَابَرْدِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ} [الأعراف 172] قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُسْأَلُ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه إرسال
hakim:75Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq al-Baṣrī Bimiṣr > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Kulthūm b. Jabr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, Allah took a covenant from the back of Adam and extracted from his loins his offspring and dispersed them, face to face, before Him, like small particles, then He spoke to them and said, "Am I not your Lord?" They replied, "Indeed, we bear witness." [This] testifies lest you should say on the Day of Resurrection, "Verily, we have been unaware of this." Or lest you should say, "It was only our fathers aforetime who took others as partners in worship along with Allah, and we were (merely their) descendants after them; will You then destroy us because of the deeds of men who practised Al-Batil (i.e. polytheism and committing crimes and sins, invoking and worshipping others besides Allah)?"  

الحاكم:٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي عَنْ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَخَذَ اللَّهُ الْمِيثَاقَ مِنْ ظَهْرِ آدَمَ فَأَخْرَجَ مِنْ صُلْبِهِ ذُرِّيَّةً ذَرَاهَا فَنَثَرَهُمْ نَثْرًا بَيْنَ يَدَيْهِ كَالذَّرِّ ثُمَّ كَلَّمَهُمْ فَقَالَ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ؟ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِنْ بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِكُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ احتج مسلم بكلثوم
hakim:76Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > Saʿīd b. Manṣūr > Khalaf b. Khalīfah > Ḥumayd al-Aʿraj > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn Masʿūd

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ said: 'On the day that Allah spoke to Moses, he was wearing a woolen cloak, woolen trousers, a woolen cap, a woolen shawl, and sandals made of non-tanned donkey skin.' They all unanimously agreed to use the narration of Sa'id ibn Mansur and Humayd, who is not Ibn Qays al-A'raj. Al-Bukhari said in his history that Humayd ibn Ali al-A'raj al-Kufi is unreliable in narration, while Abdullah bin al-Harith al-Najrani used it as evidence. Only Muslim used Khilafah bin Khalifah as evidence."  

الحاكم:٧٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَوْمَ كَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى كَانَ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ وَسَرَاوِيلُ صُوفٍ وَكُمَّةُ صُوفٍ وَكِسَاءُ صُوفٍ وَنَعْلَانِ مِنْ جَلْدِ حِمَارٍ غَيْرِ ذَكِيٍّ» قَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِحَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَحُمَيْدٌ هَذَا لَيْسَ بِابْنِ قَيْسٍ الْأَعْرَجِ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ حُمَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَعْرَجُ الْكُوفِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ النَّجْرَانِيُّ مُحْتَجٌّ بِهِ وَاحْتَجَّ مُسْلِمٌ وَحْدَهُ بِخَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ وَ  

هَذَا حَدِيثٌ كَبِيرٌ فِي التَّصَوُّفِ وَالتَّكَلُّمِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حميد هذا ليس بابن قيس
hakim:77ʿAlī b. Ḥamshādh And ʾAbū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Yūnus > ʿAbdullāh b. Dāwud al-Tammār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Thawr > Khālid > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Stick to wearing woolen garments, for you will find the sweetness of faith in your hearts." This hadith is narrated from a weak source.  

الحاكم:٧٧حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ التَّمَّارُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِلِبَاسِ الصُّوفِ تَجِدُونَ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ فِي قُلُوبِكُمْ» ساقه من طريق ضعيف  

hakim:78Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shaybān > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"We were with the Prophet ﷺ on a journey when some of his Companions fell behind. So the Messenger of Allah ﷺ raised his voice reciting these two Ayat: "O mankind! Have Taqwa of your Lord! Verily the earthquake of the hour is a terrible thing..." up to His saying: but Allah's torment is severe (21:1 & 2)." When his Companions heard that, they hastened to catch up with him, since they knew that he had something to say. He ﷺ said: 'Do you know what Day this is? That is the Day when Adam will be called. His Lord will call him and say: O Adam, send forth those who are to be sent to the Fire. He will say: O Lord! How many are to be sent to the Fire? He will say: From every one-thousand there are nine-hundred and ninety-nine for the Fire and one for Paradise. So the people despaired as if they would not smile again. When the Messenger of Allah ﷺ saw the state of his Companions, he said: 'Strive hard and receive the good news. By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, you will be counted with two creations who are immense in numbers; Ya'juj and Ma'juj, and those who have died among the progeny of Adam and the progeny of Iblis.'" He said: "So some of the people's grief went away, and he ﷺ said: 'Strive hard and receive the good news. By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad! Among mankind, you are but like the mole on the flank of a camel, or a mark on the foreleg of a beast.'" (Using translation from Tirmidhī 3169)   

الحاكم:٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شَيْبَانُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ وَهُوَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَقَدْ قَارَبَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ السَّيْرُ فَرَفَعَ بِهَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ صَوْتَهُ {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} [الحج 2] فَلَمَّا سَمِعَ أَصْحَابُهُ ذَلِكَ حَثُّوا الْمَطِيَّ وَعَرَفُوا أَنَّهُ عِنْدَ قَوْلٍ يَقُولُهُ فَلَمَّا تَأَشَّبُوا عِنْدَهُ حَوْلَهُ قَالَ «هَلْ تَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ ذَاكُمْ؟» قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ ذَاكَ يَوْمُ يُنَادِي آدَمُ فَيُنَادِيهِ رَبُّهُ فَيَقُولُ يَا آدَمُ ابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ فَيَقُولُ وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ فَيَقُولُ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعُ مِائَةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ إِلَى النَّارِ وَوَاحِدٌ إِلَى الْجَنَّةِ قَالَ فَأُبْلِسُوا حَتَّى مَا أَوْضَحُوا بِضَاحِكَةٍ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاكَ قَالَ «اعْلَمُوا وَأَبْشِرُوا فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّكُمْ مَعَ خَلِيقَتَيْنِ مَا كَانَتَا مَعَ شَيْءٍ إِلَّا كَثَّرَتَاهُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَمَنْ هَلَكَ مِنْ بَنِي آدَمَ وَبَنِي إِبْلِيسَ» قَالَ فَسَرَّى ذَلِكَ عَنِ الْقَوْمِ قَالَ «اعْلَمُوا وَأَبْشِرُوا فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلَّا كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ أَوْ كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِطُولِهِ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّهُمَا قَدْ تَحَرَّجَا مِنْ ذَلِكَ خَشْيَةَ الْإِرْسَالِ وَقَدْ سَمِعَ الْحَسَنُ مِنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَهَذِهِ الزِّيَادَاتُ الَّتِي فِي هَذَا الْمَتْنِ أَكْثَرُهَا عِنْدَ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا وَاحِدٌ مِنْهُمَاصحيح الإسناد سمع الحسن من عمران
hakim:79ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Anas

[Machine] "When this verse was revealed: 'O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing' [22:1] until His saying: 'But the punishment of Allah is severe' [22:2], it was on the Prophet ﷺ while he was on a journey. He mentioned the hadith in a similar manner. Both Abu Salih and Abu Sa'id agreed to narrate the hadith from Al-A'mash."  

الحاكم:٧٩أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ} [الحج 1] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} [الحج 2] عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَقَدِ اتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ بَعْضِ هَذَا الْمَتْنِوقد أخرجا حديث الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد  

hakim:80Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb al-ʿAbdīAnd ʾAbū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-ʿAbsī > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: Allah says, "O Adam!" and Adam responds by saying, "At your service and happiness, and goodness is in your hands." Allah then says, "Expel the inhabitants of the Hellfire." This hadith was mentioned briefly without mentioning specific details and other narrations. It was reported by Al-Bukhari from 'Umar ibn Hafs from his father from Al-A'mash, and it was also reported by Muslim from Abu Bakr from Waki'.  

الحاكم:٨٠كَمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ قَالَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَبْسِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللَّهُ يَا آدَمُ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ قَالَ يَقُولُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ «» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مُخْتَصَرًا دُونَ ذِكْرِ النُّزُولِ وَغَيْرِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ  

hakim:81Abū Bakr b. Isḥāq > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Salām > Muḥammad b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Kurayb > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Kulayb > Muḥārib b. Dithār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fear the supplication of the oppressed, for it ascends to the heavens as sparks." "Muslim and others have presented Asim ibn Kulayb and others as narrators of this hadith, and they have unanimously agreed to accept their testimony." Muslim presented Asim as proof.  

الحاكم:٨١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اتَّقُوا دَعَوَاتِ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا تَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ كَأَنَّهَا شَرَارٌ» «قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ وَالْبَاقُونَ مِنْ رُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ مُتَّفَقٌ عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِهِمْ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» احتج مسلم بعاصم  

hakim:82Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > Isḥāq b. Yaḥyá > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am the leader of the people on the Day of Resurrection, and there is no pride for anyone except under my banner. On the Day of Resurrection, they will wait for relief, and I will have the banner of praise with me. I will walk and the people will walk with me until I reach the gate of Paradise. I will seek permission to enter and it will be asked, 'Who is this?' I will say, 'Muhammad.' It will be said, 'Welcome, Muhammad.' When I see my Lord, I will prostrate to Him. He will then look at me."  

الحاكم:٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَهُوَ تَحْتَ لِوَائِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَنْتَظِرُ الْفَرَجَ وَإِنَّ مَعِي لِوَاءَ الْحَمْدِ أَنَا أَمْشِي وَيَمْشِي النَّاسُ مَعِي حَتَّى آتِيَ بَابَ الْجَنَّةِ فَأَسْتَفْتِحُ فَيُقَالُ مَنْ هَذَا؟ فَأَقُولُ مُحَمَّدٌ فَيُقَالُ مَرْحَبًا بِمُحَمَّدٍ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي خَرَرْتُ لَهُ سَاجِدًا أَنْظُرُ إِلَيْهِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ كَبِيرٌ فِي الصِّفَاتِ وَالرُّؤْيَةِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما ولم يخرجاه
hakim:83Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī from my father > al-Awzāʿī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. Makhlad al-Jawharī > Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī > Muḥammad b. Kathīr al-Miṣṣīṣī > al-Awzāʿī And Ḥdthnā Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Awzāʿī Wahadhā Lafẓ Ḥadīth Abū al-ʿAbbās > Rabīʿah b. Yazīd Wayaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAbdullāh b. Fayrūz al-Daylamī > Dakhalt

[Machine] Al-Awza'i praised and the wording of this hadith is from Abu al-Abbas who said: Rabia bin Yazid and Yahya bin Abi 'Amr al-Saybani narrated to me, they said: 'Abdullah bin Firoz al-Daylami narrated to me, he said: I entered upon Abdullah bin 'Amr bin al-'As while he was in a wall in Taif called al-Wahat and he was lecturing a young man from the Quraysh. And this young man would indulge in drinking wine.

So I said to Abdullah bin 'Amr bin al-'As, "Tell me something about you that I can narrate from you about the Messenger of Allah ﷺ. He said, "Whoever drinks wine, his repentance will not be accepted for forty mornings." The young man clenched his hand with the hand of Abdullah, then he turned away. Abdullah said: "Indeed, a miserable person is the one who is miserable in his mother's womb. And whoever leaves his house intending only to pray in al-Masjid al-Haram, he will come out of his sin like the day his mother gave birth to him."

Abdullah bin 'Amr bin al-'As said: "O Allah! I will not permit anyone to attribute to me what I did not say. Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Whoever drinks wine, his repentance will not be accepted for forty mornings. But if he repents, Allah will accept his repentance. But if he returns to it, his repentance will not be accepted for forty mornings.' I do not remember if it was on the third or fourth time that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Then it is a right upon Allah to make him drink from the mud of the Kohl on the Day of Resurrection.'"

He said: "I also heard the Prophet ﷺ say: 'Indeed, Allah created His creation in darkness and then He cast upon them some of His light. So whoever receives some of that light on that day, then he has been guided. And whoever is misguided, then it is because of that.' So I say: The pen has dried upon the knowledge of Allah."

And I also heard the Prophet ﷺ say: 'Indeed, Sulaiman bin Dawud asked his Lord three times, so He gave him two and we hope that He gave him the third. He asked Him for a judgment that aligns with his judgment, so He gave it to him. And he asked Him for a kingdom that none after him should have, so He gave it to him. And he asked Him that whenever a man leaves his house and intends only to pray in this mosque, he should come out of his sin like the day his mother gave birth to him. We hope that Allah has given him that.' Al-Awza'i said: Rabia bin Yazid narrated this hadith to me between al-Miqsilat and al-Jasa'ir.  

الحاكم:٨٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَخْلَدٍ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ

ثنا الْأَوْزَاعِيُّ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ وَيَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيُّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَهُوَ فِي حَائِطٍ لَهُ بِالطَّائِفِ يُقَالُ لَهُ الْوَهْطُ وَهُوَ مُحَاضِرٌ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ وَذَلِكَ الْفَتَى يَزِنُّ بِشُرْبِ الْخَمْرِ فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو خِصَالٌ تَبْلُغُنِي عَنْكَ تُحَدِّثُ بِهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ شَرْبَةً لَمْ تُقْبَلْ تَوْبَتُهُ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَاخْتَلَجَ الْفَتَى يَدَهُ مِنْ يَدِ عَبْدِ اللَّهِ ثُمَّ وَلَّى فَإِنَّ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَأَنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ خَرَجَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو اللَّهُمَّ إِنِّي لَا أُحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ شَرْبَةً لَمْ تُقْبَلْ تَوْبَتُهُ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ لَمْ تُقْبَلْ تَوْبَتُهُ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا» فَلَا أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ «فَإِنْ عَادَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ رَدْغَةِ الْخَبَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ خَلْقَهُ فِي ظُلْمَةٍ ثُمَّ أَلْقَى عَلَيْهِمْ مِنْ نُورِهِ فَمَنْ أَصَابَهُ مِنْ ذَلِكَ النُّورِ يَوْمَئِذٍ شَيْءٌ فَقَدِ اهْتَدَى وَمَنْ أَخْطَأَهُ ضَلَّ فَلِذَلِكَ أَقُولُ جَفَّ الْقَلَمُ عَلَى عَلْمِ اللَّهِ» وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ سَأَلَ رَبَّهُ ثَلَاثًا فَأَعْطَاهُ اثْنَيْنِ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ يَكُونَ قَدْ أَعْطَاهُ الثَّالِثَةَ سَأَلَهُ حُكْمًا يُصَادِفُ حُكْمَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَسَأَلَهُ مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ بَعْدَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَسَأَلَهُ أَيُّمَا رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ نَحْنُ نَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ» قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِيمَا بَيْنَ الْمِقْسِلَاطِ وَالْجَاصَعِيرِ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدْ تَدَاوَلَهُ الْأَئِمَّةُ وَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ ثُمَّ لَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةًعلى شرطهما ولا علة له
hakim:84Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaym > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd

[Machine] From 'Abdullah bin Qatada Al-Sulami, who was one of the Companions of the Prophet ﷺ , he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah created Adam, then He created the offspring from his back. He said, 'These are for Paradise, and I do not care,' and he said, 'These are for the Hellfire, and I do not care.' It was said, 'O Messenger of Allah, then what should we do?' He said, 'We should strive to follow destiny.'"  

الحاكم:٨٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَتَادَةَ السُّلَمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ ثُمَّ خَلَقَ الْخَلْقَ مِنْ ظَهْرِهِ ثُمَّ قَالَ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَلَا أُبَالِي وَهَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَلَا أُبَالِي قَالَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَلَى مَاذَا نَعْمَلُ قَالَ عَلَى مُوَافَقَةِ الْقَدَرِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدِ اتَّفَقَا عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِرُوَاتِهِ عَنْ آخِرِهِمْ إِلَى الصَّحَابَةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَتَادَةَ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ وَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِزُهَيْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ وَكَذَلِكَ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِحَدِيثِ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ على شرطهما إلى الصحابي