Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:193Abū al-Ḥasan Aḥmad b. ʿUthmān al-Ādamī > Abū Qilābah > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Shaddād b. Saʿīd > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shaddād b. Saʿīd Abū Ṭalḥah al-Rāsibī > Ghaylān b. Jarīr > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This nation will be gathered into three groups: a group that will enter Paradise without any reckoning, a group that will be held accountable with an easy reckoning before entering Paradise, and a group that will come on their hands and knees like mountains, burdened with sins. Allah will ask about them although He is most aware of them, and they will say, 'These are your servants, O Allah.' Allah will then relieve them of their burden and place it upon the Jews and Christians, and admit them to Paradise through His mercy."  

الحاكم:١٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تُحْشَرُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ صِنْفٌ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَصِنْفٌ يُحَاسَبُونَ حِسَابًا يَسِيرًا ثُمَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَصِنْفٌ يَجِيئُونَ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَمْثَالُ الْجِبَالِ الرَّاسِيَاتِ ذُنُوبًا فَيَسْأَلُ اللَّهُ عَنْهُمْ وَهُوَأَعْلَمُ بِهِمْ فَيَقُولُ مَا هَؤُلَاءِ؟ فَيَقُولُونَ هَؤُلَاءِ عَبِيدٌ مِنْ عِبَادَكَ فَيَقُولُ حُطُّوهَا عَنْهُمْ وَاجْعَلُوهَا عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَأَدْخِلُوهُمْ بِرَحْمَتِي الْجَنَّةَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ حَرَمِيِّ بْنِ عُمَارَةَ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَأَمَّا حَجَّاجُ بْنُ نَصْرٍ فَإِنِّي قَرَنْتُهُ إِلَى حَرَمِيٍّ لِأَنِّي عَلَوْتُ فِيهِ على شرط البخاري ومسلم

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:8794ʿAbdān b. Yazīd al-Daqqāq Bihamadān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > ʿAffān b. Muslim > Abū Ṭalḥah al-Rāsibī > Ghaylān b. Jarīr > Abū Burdah from his father

[Machine] From the Prophet (pbuh): He said, "This nation will be gathered into three categories: a category that will enter Paradise without any reckoning, a category that will be reckoned with a light account, and another category that will be pardoned for their sins and mistakes, and they will be allowed to pass over the Bridge like the speed of lightning. Allah will ask about them, and He is the most knowledgeable. He will say, 'These are my slaves who did not associate anything with Me, and their sins and wrongdoings have been pardoned and placed upon the Jews and Christians. Enter Paradise by My mercy.'"  

الحاكم:٨٧٩٤أَخْبَرَنِي عَبْدَانُ بْنُ يَزِيدَ الدَّقَّاقُ بِهَمَدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تُحْشَرُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ صِنْفٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَصِنْفٍ يُحَاسَبُونَ حِسَابًا يَسِيرًا وَآخَرُ يَجُوزُونَ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَمْثَالُ الْجِبَالِ الرَّاسِيَةِ فَسَأَلَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ فَيَقُولُ هَؤُلَاءِ عُبَيْدٌ مِنْ عَبِيدِي لَمْ يُشْرِكُوا بِي شَيْئًا وَعَلَى ظُهُورِهِمُ الذُّنُوبُ وَالْخَطَايَا حُطُّوهَا وَاجْعَلُوهَا عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:7645Abū Muslim And Muḥammad b. Ghālib > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Shaddād b. Saʿīd > Ghaylān b. Jarīr > Abū Burdah from his father

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ, he said: "This Ummah will be gathered into three categories: a category that enters Paradise without being held accountable, a category that is held accountable in a light manner, and a category that comes on their knees like mountains that are shaken and Allah will ask about them while He is the most knowledgeable about them. He will say, 'Who are these?' They will reply, 'They are your servants, O Allah.' Then, He will say, 'Remove the sins from them and place them on the Jews and Christians, and admit them to Paradise by My mercy.'"  

الحاكم:٧٦٤٥حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ قَالَا ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثَنَا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ تُحْشَرُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ صِنْفٌ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَصِنْفٌ يُحَاسَبُونَ حِسَابًا يَسِيرًا وَصِنْفٌ يَجِيئُونَ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَمْثَالُ الْجِبَالِ الرَّاسِيَاتِ فَيَسْأَلُ اللَّهُ عَنْهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ فَيَقُولُ مَا هَؤُلَاءِ؟ فَيَقُولُونَ هَؤُلَاءِ عَبِيدٌ مِنْ عِبَادِكَ فَيَقُولُ حُطُّوهَا عَنْهُمْ وَاجْعَلُوهَا عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَأَدْخِلُوهُمْ بِرَحْمَتِيَ الْجَنَّةَ  

suyuti:12521a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٢١a

"تحشر هذه الأمة يوم القيامة على ثلاثة أصناف, فصنف يدخلون الجنة بغير حساب, وصنف يحاسبون حسابا يسيرا, ويدخلون الجنة, وصنف يجيئون على حمائلهم بأمثال الجبال الراسيات ذنوبا, فيقول الله - ﷻ - لملائكته - وهو أعلم بهم: من هؤلاء؟ فيقولون: ربنا عبيد من عبيدك, وكانوا يعبدونك ولا يشركون بك شيئًا, فيقول: حطوها عنهم, وضعوها على اليهود والنصارى, وأدخلوهم الجنة برحمتى".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي موسى