Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:191al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Maryam al-Ghassānī > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws > Qāl Rasūl

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)  

الحاكم:١٩١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجَّهِ ثنا عَبْدَانُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» لا والله يعني ليس على شرط البخاري كما قال الحاكم أبو بكر واه

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī

A wise person controls his desires and strive for the Hereafter

tirmidhi:2459[Chain 1] Sufyān b. Wakīʿ > ʿĪsá b. Yūnus > Abū Bakr b. Abū Maryam [Chain 2] ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmr b. ʿAwn > Ibn al-Mubārak > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws

from the Prophet ﷺ who said, "The clever person is the one who lowers himself and strives toward what is after death. And the weak- ˹minded˺ person is the one who follows his desires and holds hope in Allah."  

This ḥadīth is Ḥasan and the meaning of his saying: "Who lowers himself", is to say the one who reckons with his soul in the world, before he is reckoned with, on the Day of Judgement. It has been related that 'Umar bin Al-Khattäb said: "Reckon with yourselves before you are reckoned with and prepare for the Greatest Inquisition. The reckoning of the Day of Judgement is only light for the one who reckoned with himself in the world." And, it has been related that Maimun bin Mihran said: "The slave (of Allah) will not be a Taqi until he has reckoned himself, just as he would account for where his business partner got his food and clothing."
الترمذي:٢٤٥٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ۔»  

قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ قَالَ وَمَعْنَى قَوْلِهِ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ يَقُولُ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا قَبْلَ أَنْ يُحَاسَبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: حَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا، وَتَزَيَّنُوا لِلْعَرْضِ الأَكْبَرِ وَإِنَّمَا يَخِفُّ الْحِسَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا۔ وَيُرْوَى عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ: لاَ يَكُونُ الْعَبْدُ تَقِيًّا حَتَّى يُحَاسِبَ نَفْسَهُ كَمَا يُحَاسِبُ شَرِيكَهُ مِنْ أَيْنَ مَطْعَمُهُ وَمَلْبَسُهُ
ibnmajah:4260Hishām b. ʿAbd al-Malik al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Ibn Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Abū Yaʿlá Shaddād b. Aws

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.”  

ابن ماجة:٤٢٦٠حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا ثُمَّ تَمَنَّى عَلَى اللَّهِ  

ahmad:17123ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)  

أحمد:١٧١٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللهِ  

hakim:7639Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Maryam al-Ghassānī > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws > Qāl Rasūl

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)  

الحاكم:٧٦٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

tabarani:7141Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Salām al-Bayrūtī Makḥūl > Ibrāhīm b. ʿAmr b. Bakr al-Saksakī > Abū > Thawr b. Yazīd And Ghālib b. ʿAbdullāh > Makḥūl > Ibn Ghanm > Shaddād b. Aws

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)   

الطبراني:٧١٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ الْبَيْرُوتِيُّ مَكْحُولٌ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ بَكْرٍ السَّكْسَكِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ وَغَالِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنِ ابْنِ غَنْمٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللهِ»  

tabarani:7143ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Ibn al-Mubārak > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)  

الطبراني:٧١٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللهِ»  

bayhaqi:6514[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waʾabū Naṣr Aḥmad b. ʿAlī b. Aḥmad al-Fāmī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj al-Ḥijāzī al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥimyar > Abū Bakr b. Abū Maryam > Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn al-Mubārak [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Maryam al-Ghassānī > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The wise person is the one who restrains his desires and works for what comes after death, while the weak person is the one who follows his desires and relies on Allah's forgiveness."  

البيهقي:٦٥١٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِجَازِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ أنبأ عَبْدَانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيُّ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللهِ  

لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ حِمْيَرٍ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ
ahmad-zuhd:2336ʿAbdullāh from my father > Isḥāq > ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The wise person is one who evaluates themselves and works for what comes after death, while the weak one is one who follows their desires and hopes for things from Allah." He also informed us of Damrah ibn Habib, who said the Messenger of Allah ﷺ said, "The first thing to be lifted from this Ummah (nation) is trustworthiness and humility, to the point that you hardly see anyone who is humble."  

الزهد لأحمد:٢٣٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ ﷻ»

قالَ: وأنْبَأنا أيْضًا عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قالَ: «أوَّلُ شَيْءٍ يُرْفَعُ مِن هَذِهِ الأُمَّةِ الأمانَةُ والخُشُوعُ حَتّى لا تَكادُ تَرى خاشِعًا»  

ahmad-zuhd:206ʿAbdullāh > ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī And Muḥammad b. Bakkār > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḍamrah b. Ḥabīb > Shaddād b. Aws

“The wise man is the one who takes account of himself and strives for that which is after death. And the helpless man is the one who follows his own whims then indulges in wishful thinking about Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 4260)   

الزهد لأحمد:٢٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ جَمِيعًا قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ ﷻ»  

suyuti:11636a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٦٣٦a

"الْكَيسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتَ، وَالْعَاجِز مَنْ أتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا، وَتَمَنَّى عَلَى الله" .  

ابن المبارك، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، [هـ] ابن ماجة [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن والعسكرى في الأمثال، وابن أبي الدنيا في محاسبة النفس، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن شداد بن أوس
suyuti:3-225bal-Ḥasn > ʿUthmān b. ʿAfān Khaṭab al-Nās Faḥamid Allāh And ʾAthná ʿAlayh Thum > Ayyuhā al-Nās Āttaqūā Allāh Fʾn Taqwá Allāh Ghunm Waʾn Kyas al-Kays Man
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣-٢٢٥b

" عن الحَسنِ: أَنَّ عُثمَان بنَ عَفانَ خَطَب النَّاسَ، فَحَمِدَ الله وَأَثْنَى عَلَيْه ثُمَّ قَال: أَيُّها النَّاسُ! اتَّقُوا الله، فإنَّ تَقْوَى الله غُنْم، وَإنَّ أكْيَسَ (الكَيْسِ) مَن دَان نَفْسه وعَمِلَ لِمَا بَعْد المَوتِ وَاكتَسَبَ مِن نُورِ الله نُورًا لِظُلمةِ القَبر، وَليَخْشَ عبدٌ أن يَحْشُرَه اللهُ أَعْمَى وَقَد كَان بَصِيرًا، وَقد يَكْفى الحَكيمَ جَوَامِعُ الكَلِم، والأصمُّ يُنَادَى مِنْ (مكانٍ) (*) بعيدٍ، واعْلَموا أنَّ مَن كَانَ الله مَعَه لَم يَخَفْ شَيْئًا، وَمَن كَانَ الله عَلَيه فَمَنْ يَرْجو بَعْدَه؟ ! ".  

الدينورى، [كر] ابن عساكر في تاريخه