60. ʿUbayd b. ʿUmayr (1/3)

٦٠۔ زُهْدُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ص ١

ahmad-zuhd:2224ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Isrāʾīl > Ziyād b. Fayyāḍ > Man > ʿUbaydullāh b. ʿUmayr

[Machine] Ubaidullah ibn Umayr heard saying, "Choose modesty before Allah over modesty towards people."  

الزهد لأحمد:٢٢٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ

سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ «آثِرُوا الْحَيَاءَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَى الْحَيَاءِ مِنَ النَّاسِ»  

ahmad-zuhd:2225ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > ʿUbayd b. ʿUmayr

"The Messenger of Allah said: 'When Allah wills good for a person, He causes him to understand the religion.'" (Using translation from Ibn Mājah 220)   

الزهد لأحمد:٢٢٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

«مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَيُلْهِمْهُ رُشْدَهُ»  

ahmad-zuhd:2226ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mujāhid > ʿUbayd b. ʿUmayr

[Machine] The diligent one now is nothing but a player in the past.  

الزهد لأحمد:٢٢٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

«مَا الْمُجْتَهِدُ الْآنَ إِلَّا كَاللَّاعِبِ فِيمَا مَضَى»  

ahmad-zuhd:2227ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > al-Aswad > Abū Nawfal > ʿUbayd b. ʿUmayr In Bakhiltum Bi-al-Māl > Tunfiqūh And Jabuntum > al-ʿAdū > Tuqātilūh Waʾaʿẓamakum al-Layl

[Machine] "To stay up and engage in worship, increase in saying ‘SubhanAllah wa bihamdihi’ (Glory be to Allah and praise be to Him). By the One in whose hand is my soul, this is more beloved to Allah than a mountain of gold and silver.”

Abdullah narrated to us, my father narrated to me, Waki' narrated to us from Sufyan, from Habib ibn Abi Thabit, from Ubayd ibn Umayr, who said: "Allah will continue to have a need from the servant as long as the servant has a need for Him."  

الزهد لأحمد:٢٢٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ عَنْ أَبِي نَوْفَلٍ قَالَ قَالَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ «إِنْ بَخِلْتُمْ بِالْمَالِ أَنْ تُنْفِقُوهُ وَجَبُنْتُمْ عَنِ الْعَدُوِّ أَنْ تُقَاتِلُوهُ وَأَعْظَمَكُمُ اللَّيْلُ

أَنْ تُسَاهِرُوهُ فَاسْتَكْثِرُوا مِنْ قَوْلِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ؛ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ هَذَا أَوْجَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ جَبَلَيْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ»

حَدَّثَنا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أبِي، حَدَّثَنا وكِيعٌ عَنْ سُفْيانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أبِي ثابِتٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قالَ: «لا يَزالُ لِلَّهِ ﷿ فِي العَبْدِ حاجَةٌ ما كانَتْ لِلْعَبْدِ إلَيْهِ حاجَةٌ»  

ahmad-zuhd:2228ʿAbdullāh > Dāwud b. ʿAmr > ʿAbthar > Abū Ḥuṣayn > Mujāhid > ʿUbayd b. ʿUmayr al-Laythī

[Machine] He used to say when winter came, "O people of the Quran, the nights have lengthened for your prayers and the days have shortened for your fasts, so make the most of it. If the night tires you out, strive against it, and if you fear the enemy, fight against him, and if you are stingy with your wealth, spend it. So, increase in the remembrance of Allah."  

الزهد لأحمد:٢٢٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ قَالَ

كَانَ يَقُولُ إِذَا جَاءَ الشِّتَاءُ «يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ قَدْ طَالَ اللَّيْلُ لِصَلَاتِكُمْ وَقَصُرَ النَّهَارُ لِصَوْمِكُمْ فَاعْمَلُوا إِنْ أَعْيَاكُمُ اللَّيْلُ أَنْ تُكَابِدُوهُ وَخِفْتُمُ الْعَدُوَّ أَنْ تُجَاهِدُوهُ وَبَخِلْتُمْ بِالْمَالِ أَنْ تُنْفِقُوهُ فَأَكْثِرُوا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ ﷻ»  

ahmad-zuhd:2229ʿAbdullāh > Ṣāliḥ b. ʿAbdullāh al-Zuhrī > ʿUmar b. Hārūn > Sufyān b. ʿĀṣim > ʿAbd al-Karīm b. Umayyah > ʿUbayd b. ʿUmayr

[Machine] "Indeed, Allah dislikes the reader when he is pretentious and seeks material gain."  

الزهد لأحمد:٢٢٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

«إِنَّ اللَّهَ ﷻ يُبْغِضُ الْقَارِئَ إِذَا كَانَ لَبَّاسًا رَكَّابًا وَلَّاجًا خَرَّاجًا»  

ahmad-zuhd:2230ʿAbdullāh

[Machine] A man who spent the equivalent of a mountain in obedience to Allah was not one of the wasteful.  

الزهد لأحمد:٢٢٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ بِخَطِّ يَدِهِ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ رَحِمَهُ اللَّهُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ «لَوْ

أَنَّ رَجُلًا أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ فِي طَاعَةِ اللَّهِ لَمْ يَكُنْ مِنَ الْمُسْرِفِينَ»  

ahmad-zuhd:2231ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Sufyān

[Machine] The Messenger of Allah (may ﷺ ) heard a man saying, "May Allah bless us in death." So, the Messenger of Allah (may ﷺ ) said, "And in life as well."  

الزهد لأحمد:٢٢٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ

سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا يَقُولُ بَارَكَ اللَّهُ لَنَا فِي الْمَوْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَفَى الْحَيَاةِ»  

ahmad-zuhd:2232ʿAbdullāh > Abū Muḥammad b. Sābiq > Mālik b. Mighwal > Abū Yaḥyá > Shakawt > Mujāhid al-Dhunūb

[Machine] Where are you from Al-Mimhah? I mean from Al-Istighfar.  

الزهد لأحمد:٢٢٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا يَحْيَى يَقُولُ شَكَوْتُ إِلَى مُجَاهِدٍ الذُّنُوبَ قَالَ

«أَيْنَ أَنْتَ مِنَ الْمِمْحَاةِ؟ يَعْنِي مِنَ الِاسْتِغْفَارِ»  

ahmad-zuhd:2233ʿAbdullāh from my father > Muʾammal > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr

[Machine] "Do not love two men for the sake of Allah unless the one you love more is the one who loves his companion more."  

الزهد لأحمد:٢٢٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ قَالَ

«مَا تَحَابَّ رَجُلَانِ فِي اللَّهِ ﷻ إِلَّا كَانَ أَفْضَلُهُمَا أَشَدَّهُمَا حُبًّا لِصَاحِبِهِ»  

ahmad-zuhd:2234ʿAbdullāh from my father > Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm

[Machine] "If any of you has a need regarding worldly matters, then he should seek forgiveness. And if any of you has a need regarding matters of the Hereafter, then he should have hope."  

الزهد لأحمد:٢٢٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ

«إِذَا كَانَ لِأَحَدِكُمْ حَاجَةٌ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا فَعَلَيْهِ بِالتَّوْبَةِ فَإِذَا كَانَ لِأَحَدِكُمْ حَاجَةٌ مِنْ أَمْرِ الْآخِرَةِ فَعَلَيْهِ بِالرِّجَاءِ»  

ahmad-zuhd:2235ʿAbdullāh from my father > Abū al-Rabīʿ al-Wāsiṭī > Ḥafṣ b. Ghiyāth

[Machine] That nothing taints it like my love for Tamim.  

الزهد لأحمد:٢٢٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ غِيَاثٍ قَالَ دَخَلَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَلَى مُجَمِّعِ التَّيْمِيِّ قَالَ فَإِذَا فِي إِزَارِ سُفْيَانَ خَرْقٌ قَالَ فَأَخَذَ أَرْبَعَةَ دَرَاهِمَ فَنَاوَلَ سُفْيَانَ فَقَالَ اشْتَرِ إِزَارًا قَالَ سُفْيَانُ لَا أَحْتَاجُ إِلَيْهَا قَالَ مُجَمِّعٌ صَدَقْتَ أَنْتَ لَا تَحْتَاجُ وَلَكِنْ أَنَا أَحْتَاجُ قَالَ فَأَخَذَهَا فَاشْتَرَى بِهَا إِزَارًا قَالَ فَكَانَ سُفْيَانُ يَقُولُ كَسَانِي مُجَمِّعٌ جَزَاهُ اللَّهُ خَيْرًا وَقَالَ سُفْيَانُ لَيْسَ شَيْءٌ مِنْ عِلْمِي أَرْجُو

أَنْ لَا يَشُوبَهُ شَيْءٌ كَحُبِّي مُجَمِّعًا التَّيْمِيَّ  

ahmad-zuhd:2236ʿAbdullāh from my father > Ḥajjāj > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī

[Machine] "The mosques are gathering places for noble people."  

الزهد لأحمد:٢٢٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ

«الْمَسَاجِدُ مَجَالِسُ الْكِرَامِ»  

ahmad-zuhd:2237ʿAbdullāh from my father > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs

[Machine] "Whoever makes their worries one worry, Allah will suffice him with his worries. And whoever has a worry in every valley, Allah will not pay attention to which one is destroyed."  

الزهد لأحمد:٢٢٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ قَالَ

«مَنْ جَعَلَ هُمُومَهُ هَمًّا وَاحِدًا كَفَاهُ اللَّهُ هُمُومَهُ وَمَنْ كَانَ لَهُ فِي كُلِّ وَادٍ هَمٌّ لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَيِّهَا هَلَكَ»  

ahmad-zuhd:2238ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAyyāsh b. ʿAyyāsh > Ibrāhīm al-Dimashqī > Abū Idrīs al-Khawlānī

[Machine] "Whoever learns how to articulate (or express) himself well, in order to win the hearts of people, will not miss the scent of paradise."  

الزهد لأحمد:٢٢٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ

«مَنْ تَعَلَّمَ صَرْفَ الْحَدِيثِ لِيَسْتَكْفِئَ بِهِ قُلُوبَ النَّاسِ لَمْ يَرُحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ»  

ahmad-zuhd:2239ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah al-Ghalābī

[Machine] Ibrahim ibn Adham said, "Do not let anything come between you and Allah, and consider the blessings from Him as a means of gratitude to you."  

الزهد لأحمد:٢٢٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الْغَلَابِيُّ قَالَ

قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ «لَا تَجْعَلَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَ اللَّهِ مُنْعِمًا واعْدُدِ النِّعَمَ مِنْهُمْ عَلَيْكَ مَغْرَمًا»  

ahmad-zuhd:2240ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > Khālid b. al-Ḥārith > Balaghanī > Ibrāhīm b. Adham

[Machine] "God does not grant belief to those who love fame."  

الزهد لأحمد:٢٢٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ بَلَغَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ قَالَ

«لَمْ يُصَدِّقِ اللَّهَ ﷻ مَنْ أَحَبَّ الشُّهْرَةَ»  

ahmad-zuhd:2241ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh b. Yazīd Biḥifẓih > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Ḥaḍar a man from al-Anṣār al-Mawt

[Machine] "To his son, O my son, I advise you with a will, so preserve it. For if you do not preserve it from me, it is likely that you will not preserve it from others. Fear Allah, and if you can be better than yourself, yesterday and tomorrow will be better than you today. Do it and beware of greed, for it is poverty present. And upon you is to be content, for you do not despair of anything but Allah enriches you from it. And beware of seeking excuses from it, for it is not excusable for anything good. And if a mistake is made by a son of Adam, thank Allah that you are not he. And when you stand for your prayer, pray the farewell prayer, and you see that you will never pray after it."  

الزهد لأحمد:٢٢٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بِحِفْظِهِ حَدَّثَنَا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ قَالَ حَضَرَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ الْمَوْتُ فَقَالَ

لِابْنِهِ يَا بُنَيَّ إِنِّي مُوصِيكَ بِوَصِيَّةٍ فَاحْفَظْهَا فَإِنَّكَ إِلَّا تَحْفَظْهَا مِنِّي خَلِيقٌ أَنْ لَا تَحْفَظَهَا مِنْ غَيْرِي اتَّقِ اللَّهَ ﷻ وَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ خَيْرًا مِنْكَ أَمْسِ وَغَدًا خَيْرًا مِنْكَ الْيَوْمَ فَافْعَلْ وَإِيَّاكَ وَالطَّمَعَ فَإِنَّهُ فَقْرٌ حَاضِرٌ وَعَلَيْكَ بِالْإِيَاسِ فَإِنَّكَ لَا تَيْأَسْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا أَغْنَاكَ اللَّهُ عَنْهُ وَإِيَّاكَ وَكُلَّ شَيْءٍ يُعْتَذَرُ مِنْهُ فَإِنَّهُ لَا يُعْتَذَرُ مِنْ خَيْرٍ وَإِذَا عَثَرَ عَاثِرٌ مِنْ بَنِي آدَمَ فَاحْمَدِ اللَّهَ أَنْ لَا تَكُونَهُ فَإِذَا قُمْتَ إِلَى صَلَاتِكَ فَصَلِّ صَلَاةَ الْمُوَدِّعِ وَأَنْتَ تَرَى أَنَّكَ لَا تُصَلِّي بَعْدَهَا أَبَدًا  

ahmad-zuhd:2242ʿAbdullāh from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Rajāʾ b. Abū Salamah > Nubbiʾt

[Machine] "We have come to purchase with our wealth, not with our religion."  

الزهد لأحمد:٢٢٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ نُبِّئْتُ أَنَّ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْبَزَّازِينَ يَشْتَرِي شَيْئًا فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَتَعْرِفُ هَذَا؟ هَذَا ابْنُ مُحَيْرِيزٍ فَقَامَ فَقَالَ

«إِنَّمَا جِئْنَا لَنَشْتَرِيَ بِدَرَاهِمِنَا لَيْسَ بِدِينِنَا»  

ahmad-zuhd:2243ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. Muslim > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Aws > ʿAmr b. Aws

[Machine] "The submitters are those who do not commit injustice, and when they are wronged, they do not seek revenge."  

الزهد لأحمد:٢٢٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ قَالَ

«الْمُخْبِتُونَ الَّذِينَ لَا يَظْلِمُونَ وَإِذَا ظُلِمُوا لَمْ يَنْتَصِرُوا»  

ahmad-zuhd:2244ʿAbdullāh from my father > Sufyān b. ʿUyaynah > Suʾil al-Ḥasan > al-Abrār

[Machine] "Those who do not harm others."  

الزهد لأحمد:٢٢٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ سُئِلَ الْحَسَنُ عَنِ الْأَبْرَارِ قَالَ

«الَّذِينَ لَا يُؤْذُونَ الذَّرَّ»  

ahmad-zuhd:2245ʿAbdullāh from my father > Hushaym > Manṣūr b. Zādhān > Mujāhid > ʾabī Samiʿah from Mujāhid > Mursal Lah

[Machine] Every human being has an angel that takes hold of their nape. If they are arrogant, Allah and an angel put them down, but if they are humble, Allah and an angel elevate them.  

الزهد لأحمد:٢٢٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي سَمِعَهُ مِنْ مُجَاهِدٍ؟ قَالَ مُرْسَلٌ لَهُ قَالَ

«مَا مِنْ بَنِي آدَمَ أَحَدٌ إِلَّا وَمَلَكٌ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ فَإِنْ تَكَبَّرَ وَضَعَهُ اللَّهُ ﷻ وَمَلَكٌ آخِذٌ بِحَكَمَتِهِ فَإِنْ تَوَاضَعَ رَفَعَهُ»  

ahmad-zuhd:2246ʿAbdullāh from my father > Jarīr > Layth

[Machine] On the authority of Mujahid regarding His saying, "And ask Allah of His bounty" [Quran 4:32], he said, "The purpose is not worldly."  

الزهد لأحمد:٢٢٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ} [النساء 32] قَالَ «لَيْسَ الْغَرَضُ الدُّنْيَا»  

ahmad-zuhd:2247ʿAbdullāh from my father > Jarīr > Manṣūr > Hilāl b. Abū ʿUbaydah

[Machine] As long as the man's heart remembers Allah, he is in a state of prayer, even if he is in the marketplace. And if he moves his lips, it is even greater.  

الزهد لأحمد:٢٢٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ

«مَا دَامَ قَلْبُ الرَّجُلِ يَذْكُرُ اللَّهَ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ وَإِنْ كَانَ فِي السُّوقِ وَإِنْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ فَهُوَ أَعْظَمُ»  

ahmad-zuhd:2248ʿAbdullāh from my father > Shujāʿ b. al-Walīd b. ʿAmr b. Qays > al-Walīd b. Qays

[Machine] Whoever has much wealth has much labor, and whoever has much labor, there are many demons, and whoever has many demons, his reckoning becomes severe.  

الزهد لأحمد:٢٢٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

«مَنْ كَثُرَ مَالُهُ كَثُرَ تَعَبُهُ وَمَنْ كَثُرَ تَعَبُهُ كَثُرَتْ شَيَاطِينُهُ وَمَنْ كَثُرَتْ شَيَاطِينُهُ اشْتَدَّ حِسَابُهُ»  

ahmad-zuhd:2249ʿAbdullāh > al-Walīd b. Shujāʿ from my father > Muḥammad b. Maymūn al-Kindī

[Machine] In His saying, "Indeed, the patient will be given their reward without account." [Az-Zumar 10] He said, "by rooms"  

الزهد لأحمد:٢٢٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْكِنْدِيُّ عَنْ أَبِي هَمَّامٍ الْوَلِيدِ بْنِ قَيْسٍ السَّكُونِيِّ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ} [الزمر 10] قَالَ «غُرَفًا»  

ahmad-zuhd:2250ʿAbdullāh from my father > al-Walīd b. Muslim > Ibn Jābir

[Machine] We used to raid with Ata' al-Khurasani, and he used to pray during the night. When approximately one-third or half of the night passed, he would call out from his tent, and we could hear him saying, "O Abdur Rahman bin Yazid! O Yazid bin Yazid! O Hisham bin al-Ghaz! O so and so bin so and so! Wake up, perform ablution, and pray this night and fast this day. It is easier than drinking the most refreshing drink and cutting through iron." Then he would repeat "waw" (i.e., the letter 'w' in Arabic) before focusing on his prayer.  

الزهد لأحمد:٢٢٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نُغَازِي مَعَ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ وَكَانَ يُحْيِي اللَّيْلَ صَلَاةً فَإِذَا ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ ثُلُثُهُ أَوْ نِصْفُهُ نَادَى وَهُوَ فِي فُسْطَاطِهِ نِدَاءً يُسْمِعُنَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ وَيَا يَزِيدُ بْنَ يَزِيدَ يَا هِشَامُ بْنَ الْغَازِ وَيَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ قُومُوا فَتَوَضَّؤُا وَصَلُّوا قِيَامُ هَذَا اللَّيْلِ وَصِيَامُ هَذَا النَّهَارِ أَيْسَرُ مِنْ شَرَابِ الصَّدِيدِ ومُقَطَّعَاتِ الْحَدِيدِ الْوَحَاءَ ثُمَّ الْوَحَاءَ ثُمَّ يُقْبِلُ عَلَى صَلَاتِهِ  

ahmad-zuhd:2251ʿAbdullāh from my father > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. 310 Yazīd > Ibn Jābir > Layazīd b. Marthad Mā Lī Ará ʿAynayk Lā Tajif > And Mā Masʾalatuk ʿAnh > ʿAsá Allāh > Yanfaʿanī Bih

[Machine] "By Allah, that indeed causes me distress when I am with my family, for it prevents me from what I desire. And indeed, food is placed in front of me, but it is taken away from me, causing me to cry, as well as my wife and children, who do not know the reason for our crying. Perhaps this annoys my wife, and she says, 'Alas for her! What has she been singled out for in terms of prolonged sorrow with you in this worldly life? There is no comfort for me with you, not even for a moment.'"  

الزهد لأحمد:٢٢٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ [310] يَزِيدَ حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ قَالَ قُلْتُ لَيَزِيدَ بْنِ مَرْثَدٍ مَا لِي أَرَى عَيْنَيْكَ لَا تَجِفُّ؟ قَالَ وَمَا مَسْأَلَتُكَ عَنْهُ؟ قُلْتُ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ قَالَ يَا أَخِي إِنَّ اللَّهَ ﷻ قَدْ تَوَعَّدَنِي إِنْ أَنَا عَصَيْتُهُ أَنْ يَسْجُنَنِي فِي النَّارِ وَاللَّهِ لَوْ لَمْ يَتَوَعَّدْنِي أَنْ يَسْجُنَنِي إِلَّا فِي الْحَمَّامِ لَكُنْتُ حَرِيًّا أَنْ لَا تَجِفَّ لِي عَيْنٌ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ فَهَكَذَا أَنْتَ فِي خُلْوَاتِكَ؟ قَالَ وَمَا مَسْأَلَتُكَ عَنْهُ قُلْتُ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ فَقَالَ

وَاللَّهِ إِنَّ ذَلِكَ لَيَعْرِضُ لِي حِينَ أَسْكُنُ إِلَى أَهْلِي فَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا أُرِيدُ وَإِنَّهُ لَيُوضَعُ الطَّعَامُ بَيْنَ يَدَيَّ فَيَعْرِضُ لِي فَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ أَكْلِهِ حَتَّى تَبْكِي امْرَأَتِي وَيَبْكِي صِبْيَانُنَا مَا يَدْرُونَ مَا أَبْكَانَا وَرُبَّمَا أَضْجَرَ ذَلِكَ امْرَأَتِي فَتَقُولُ يَا وَيْحَهَا مَا خُصَّتْ بِهِ مِنْ طُولِ الْحُزْنِ مَعَكَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا تَقِرُّ لِي مَعَكَ عَيْنٌ  

ahmad-zuhd:2252ʿAbdullāh > Yaḥyá b. ʿUthmān al-Ḥarbī > Abū al-Malīḥ > Yazīd b. Yazīd / Ibn Jābir

[Machine] To raise his voice with takbeer even with the children, and he used to say, "Remember Allah until the ignorant see that you are crazy."  

الزهد لأحمد:٢٢٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَرْبِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ جَابِرٍ قَالَ كَانَ أَبُو مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيُّ يُكْثِرُ

أَنْ يَرْفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى مَعَ الصِّبْيَانِ وَكَانَ يَقُولُ «اذْكُرْ اللَّهَ حَتَّى يَرَى الْجَاهِلُ أَنَّكَ مَجْنُونٌ»  

ahmad-zuhd:2253ʿAbdullāh from my father > Hāshim b. al-Qāsim > Sulaymān > Ḥumayd b. Hilāl or Ghayrih

[Machine] That Abu Muslim Al-Khawlani passed by the Tigris River while it was throwing wood from its flow, so he walked on the water. Then he turned to his companions and said, "Did you lose anything from your belongings so that you pray to Allah?"  

الزهد لأحمد:٢٢٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ أَوْ غَيْرِهِ

أَنَّ أَبَا مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيَّ مَرَّ بِدِجْلَةَ وَهِيَ تَرْمِي بِالْخَشَبِ مِنْ مَدِّهَا فَمَشَى عَلَى الْمَاءِ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ «هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ مَتَاعِكُمْ شَيْئًا فَتَدْعُوا اللَّهَ ﷻ»  

ahmad-zuhd:2254ʿAbdullāh > Shaybān b. Abū Shaybah > Sallām b. Miskīn

[Machine] I heard Salamah ibn Muskin saying, "If I were given the same amount of gold as this shawl, I wouldn't sell a Quran."  

الزهد لأحمد:٢٢٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ

سَمِعْتُ سَلَّامَ بْنَ مِسْكِينٍ يَقُولُ «لَوْ أُعْطِيتُ مِثْلَ هَذِهِ السَّارِيَةِ ذَهَبًا مَا بِعْتُ مُصْحَفًا»  

ahmad-zuhd:2255ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Ṣamad > Sallām > ʿImrān

[Machine] That Sa'id ibn al-Musayyib did not miss a prayer in congregation for forty years and he did not look at their backs nor did they meet him outside of the mosque.  

الزهد لأحمد:٢٢٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا سَلَّامٌ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ

أَنَّ سَعْيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ لَمْ تَفُتْهُ صَلَاةٌ فِي جَمعٍ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَلَمْ يَنْظُرْ فِي أَقْفِيَتِهِمْ وَلَمْ يَلْقَوْهُ خَارِجَيْنِ مِنَ الْمَسْجِدِ  

ahmad-zuhd:2256ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Sufyān > Abū Sahl Wahū ʿUthmān b. Ḥakīm > Saʿīd b. al-Musayyib > Mā Adhhan al-Muʾadhhin Mundh Thalāthīn Sanah Illā

[Machine] I heard Sa'id ibn al-Musayyib say, "I have not missed a call to prayer (adhan) in the mosque for the past thirty years."  

الزهد لأحمد:٢٢٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سَهْلٍ وَهُوَ عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ

سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ «مَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ مُنْذُ ثَلَاثِينَ سَنَةً إِلَّا وَأَنَا فِي الْمَسْجِدِ»  

ahmad-zuhd:2257ʿAbdullāh from my father > ʿAffān > Sallām b. Miskīn > ʿImrān b. ʿAbdullāh b. Ṭalḥah

[Machine] "I see that the soul of Sa'id bin al-Musayyib considered itself lighter in the sight of Allah than the wing of a fly."  

الزهد لأحمد:٢٢٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ

«أَرَى نَفْسَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ كَانَتْ أَهْوَنَ عَلَيْهِ فِي ذَاتِ اللَّهِ مِنْ نَفْسِ ذُبَابَةٍ»  

ahmad-zuhd:2258ʿAbdullāh > Shaybān > Sallām > ʿImrān b. ʿAbdullāh > Duʿī Saʿīd b. al-Musayyib Lilwalīd b. Sulaymān Baʿd ʿAbd al-Malik b. Marwān > Lā Ubāyiʿ Āthnayn Mā Ākhtalaf al-Layl And al-Nnahār

[Machine] They whipped him a hundred times and dressed him in a robe.  

الزهد لأحمد:٢٢٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي شَيْبَانُ حَدَّثَنَا سَلَّامٌ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ دُعِيَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ لِلْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بَعْدَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ فَقَالَ لَا أُبَايِعُ اثْنَيْنِ مَا اخْتَلَفَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ قَالَ قِيلَ ادْخُلْ مِنْ بَابٍ وَاخْرُجْ مِنَ الْبَابِ الْآخَرِ قَالَ وَاللَّهِ لَا يَقْتَدِي بِي أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ قَالَ

فَجَلَدُوهُ مِائَةً وَأَلْبَسُوهُ الْمُسُوحَ  

ahmad-zuhd:2259ʿAbdullāh from my father > Muʾammal > Sufyān Shaykh from Quraysh Yuqāl Lah al-Walīd b. al-Mughīrah > Lī Saʿīd b. al-Musayyib ʿAlayk Bi-al-ʿUzlah Faʾinnahā ʿIbādah And ʿAlayk 311 Bi-al-Shhiwāʾ al-Ḥaram

[Machine] My father means its outskirts. If it is good, it is in the sacred precinct, and if it is bad, it is in the permissible area. Indeed, it has reached me that the people of Mecca or the residents of Mecca will not be destroyed until the sacred precinct is in their possession like the permissible area.  

الزهد لأحمد:٢٢٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ شَيْخٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَ قَالَ لِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ «عَلَيْكَ بِالْعُزْلَةِ فَإِنَّهَا عِبَادَةٌ وَعَلَيْكَ [311] بِالشِّوَاءِ الْحَرَمِ قَالَ

أَبِي يَعْنِي أَطْرَافَهَا فَإِنْ كَانَتْ حَسَنَةً كَانَتْ فِي الْحَرَمِ وَإِنْ كَانَتْ سَيِّئَةً كَانَتْ فِي الْحِلِّ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ أَهْلَ مَكَّةَ أَوْ سَاكِنَ مَكَّةَ لَنْ يَهْلِكُوا حَتَّى يَكُونَ الْحَرَمُ عِنْدَهُمْ بِمَنْزِلَةِ الْحِلِّ»  

ahmad-zuhd:2260ʿAbdullāh from my father > Kathīr b. Hishām > Jaʿfar b. Burqān > Maymūn b. Mihrān

[Machine] I did not find anyone in the mosque except for a sheikh that I pointed to, but he did not stand up. Then I said, "Indeed, the Commander of the Believers asked." He said, "Look, do you see anyone from the new Muslims?" He replied, "Indeed, I am not from the new Muslims of the Commander of the Believers." Abdul-Malik said, "That is Saeed bin al-Musayyib, leave him."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَاسْتَيْقَظَ مِنْ قائِلَتِهِ فَقَالَ لِحَاجِبِهِ انْظُرْ هَلْ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدٌ مِنْ حُدَّاثِي فَخَرَجَ فَلَمْ يَرَ فِيهِ أَحَدًا إِلَّا سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِأُصْبُعِهِ فَلَمْ يَتَحَرَّكْ سَعِيدٌ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ أَلَمْ تَرَنِي أُشِيرُ إِلَيْكَ قَالَ وَمَا حَاجَتُكَ قَالَ اسْتَيْقَظَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ انْظُرْ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدًا مِنْ حُدَّاثِي فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ إِنِّي لَسْتُ مِنْ حُدَّاثِهِ فَخَرَجَ الْحَاجِبُ فَقَالَ

مَا وَجَدْتُ فِي الْمَسْجِدِ إِلَّا شَيْخًا أَشَرْتُ إِلَيْهِ فَلَمْ يَقُمْ ثُمَّ قُلْتُ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ سَأَلَ قَالَ انْظُرْ هَلْ تَرَى أَحَدًا مِنْ حُدَّاثِي قَالَ فَإِنِّي لَسْتُ مِنْ حُدَّاثِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ «ذَاكَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ دَعْهُ»  

ahmad-zuhd:2261ʿAbdullāh > Ḥafṣ b. Muḥammad from Ahl Raʾs al-ʿAyn > Ibn Abū Maryam > Sulaymān b. Bilāl > Ibn Ḥarmalah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] I heard Sa'eed bin Al-Musayyib saying, "I have performed forty pilgrimages."  

الزهد لأحمد:٢٢٦١حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ أَهْلِ رَأْسِ الْعَيْنِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنَا ابْنُ حَرْمَلَةَ قَالَ

سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ «لَقَدْ حَجَجْتُ أَرْبَعِينَ حَجَّةً»  

ahmad-zuhd:2262ʿAbdullāh from my father > Ḥusayn b. ʿAlī > ʿUmar b. Dhar > Laqiyanī Rabīʿ b. Abū Rāshid Faʾakhadh Biyadī Fatanaḥḥá Bī

[Machine] "O Abu Dharr, whoever asks Allah for His satisfaction has asked for something great."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ قَالَ لَقِيَنِي رَبِيعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ فَأَخَذَ بِيَدِي فَتَنَحَّى بِي فَقَالَ

يَا أَبَا ذَرٍّ «مَنْ سَأَلَ اللَّهَ ﷻ رِضَاهُ فَقَدْ سَأَلَهُ أَمْرًا عَظِيمًا»  

ahmad-zuhd:2263ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh b. Wāqid > Um ʿAbdullāh > Abīhā Khālid > from Duʿāʾ al-Ijābah Aw

[Machine] "Whoever wishes for the supplication of answered prayers when they prostrate, let them raise their hands and then call upon [Allah]."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهَا خَالِدٍ أَنَّهُ قَالَ «مِنْ دُعَاءِ الْإِجَابَةِ أَوْ قَالَ

مَنْ أَرادَ دُعَاءَ الْإِجَابَةِ إِذَا سَجَدَ قَلَبَ يَدَيْهِ ثُمَّ دَعَا»  

ahmad-zuhd:2264ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān

[Machine] Indeed, in the earth, Allah possesses vessels, and the most beloved vessels to Allah are those that are pure and clean. The vessels of Allah on the earth are the hearts of His righteous servants.  

الزهد لأحمد:٢٢٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

«إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي الْأَرْضِ آنِيَةٌ وَأَحَبُّ آنِيَةِ اللَّهِ إِلَيْهِ مَا رَقَّ مِنْهَا وَصَفَا وَآنِيَةُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ قُلُوبُ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ»  

ahmad-zuhd:2265ʿAbdullāh from my father > Abū al-Mughīrah > Jarīr

[Machine] From Khalid ibn Ma'dan, "If the door of goodness is opened for one of you, then hasten towards it, for he does not know when it will be closed upon him."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ

عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ «إِذَا فُتِحَ لِأَحَدِكُمْ بَابُ الْخَيْرِ فَلْيُسْرِعْ إِلَيْهِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَتَى يُغْلَقُ عَنْهُ»  

ahmad-zuhd:2266ʿAbdullāh from my father > Miskīn b. Bakr > al-Awzāʿy > Bilāl b. Saʿd

[Machine] "I have noticed that people are striving for righteous deeds, such as prayer, giving alms, doing good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong, while you today are seeking opinions."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مِسْكِينُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعيُّ عَنْ بِلَالِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«أَدْرَكْتُ النَّاسَ يَتَحَاثُّونَ عَلَى الْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَفِعْلِ الْخَيْرِ وَالْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَحَاثُّونَ عَلَى الرَّأْيِ»  

ahmad-zuhd:2267ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Muṭīʿ And Dāwd b. Rushayd > 312 al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd

[Machine] I heard Bilal ibn Saad saying, "Don't focus on the smallness of the sin, but rather look at whom you have disobeyed."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ وَدَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا [312] الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ «لَا تَنْظُرُ إِلَى صِغَرِ الْخَطِيئَةِ وَلَكِنْ انْظُرْ مَنْ عَصَيْتَ»  

ahmad-zuhd:2268ʿAbdullāh > Abū Mūsá al-Anṣārī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿīd

[Machine] I heard Bilal ibn Sa'eed saying, "Indeed, mentioning you (referring to Allah) is your good deeds, and forgetting you is your sins concealed."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ «إِنَّ ذِكْرَكَ حَسَنَاتِكَ وَنِسْيَانَكَ سَيِّئَاتِكَ غِرَّةٌ»  

ahmad-zuhd:2269ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Muṭīʿ And Dāwd b. Rushayd > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd > Kafá Bih Dhanb

[Machine] "That Allah despises our attachment to worldly matters and yet we still have desires for it."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ وَدَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ بِلَالِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ «كَفَى بِهِ ذَنْبًا

أَنَّ اللَّهَ ﷻ يُزَهِّدُنَا فِي الدُّنْيَا ونَرْغَبُ فِيهَا»  

ahmad-zuhd:2270ʿAbdullāh > Abū Kurayb > al-Mubārak b. Yazīd b. Jābir > Bilāl b. Saʿd > Balaghanī

[Machine] "The Muslim is the mirror of his brother, so would you hide anything from me?"  

الزهد لأحمد:٢٢٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ بِلَالِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ «بَلَغَنِي

أَنَّ الْمُسْلِمَ مَرْآةُ أَخِيهِ فَهَلْ تَسْتَرِيبُ مِنْ أَمْرِي شَيْئًا»  

ahmad-zuhd:2271ʿAbdullāh from my father > al-Walīd > al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd

[Machine] I heard Bilal ibn Saad say, "Do not be a friend of Allah publicly while being an enemy to Him in secret."  

الزهد لأحمد:٢٢٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ «لَا تَكُنْ وَلِيَ اللَّهِ فِي الْعَلَانِيَةِ وَعَدُوَّهُ فِي السِّرِّ»  

ahmad-zuhd:2272ʿAbdullāh from my father > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd > And al-Lah Lakafá Bih Dhanb

[Machine] "That Allah ﷻ makes us indifferent towards the world while we desire it, so your ascetic is the one who desires it, your knowledgeable is ignorant, and your worshipper falls short."  

الزهد لأحمد:٢٢٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي سَمِعْتُ الْوَلِيدَ بْنَ مُسْلِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ «وَاللَّهِ لَكَفَى بِهِ ذَنْبًا

أَنَّ اللَّهَ ﷻ يُزَهِّدُنَا فِي الدُّنْيَا وَنَحْنُ نَرْغَبُ فِيهَا فَزَاهِدُكُمْ رَاغِبٌ وَعَالِمُكُمْ جَاهِلٌ وعَابِدُكُمْ مُقَصِّرٌ»  

ahmad-zuhd:2273ʿAbdullāh from my father > al-Walīd > al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd

[Machine] I heard Bilal ibn Saad saying, "A brother you meet who reminds you of your blessings from Allah is better for you than a brother who, every time you meet him, puts a Dinar in your pocket."  

الزهد لأحمد:٢٢٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ «أَخٌ لَكَ لَقِيَكَ ذَكَّرَكَ حَظَّكَ مِنَ اللَّهِ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَخٍ كُلَّمَا لَقِيَكَ وَضَعَ فِي فِيكَ دِينَارًا»