Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:2267ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Muṭīʿ And Dāwd b. Rushayd > 312 al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd

[Machine] I heard Bilal ibn Saad saying, "Don't focus on the smallness of the sin, but rather look at whom you have disobeyed."  

الزهد لأحمد:٢٢٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ وَدَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا [312] الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ «لَا تَنْظُرُ إِلَى صِغَرِ الْخَطِيئَةِ وَلَكِنْ انْظُرْ مَنْ عَصَيْتَ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:11854Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd b. Tamīm al-Dimashqī al-Qāṣ

[Machine] "Do not look at the smallness of the sin, but rather look at whom you have disobeyed."  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٤عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدِ بْنِ تَمِيمٍ الدِّمَشْقِيَّ الْقَاصَّ قَالَ

«لَا تَنْظُرْ إِلَى صِغَرِ الْخَطِيئَةِ وَلَكِنِ انْظُرْ مَنْ عَصَيْتَ»