57. Advices

٥٧۔ كِتَابُ الْمَوَاعِظِ

nasai-kubra:11828ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

The Prophet ﷺ said, "I stood at the gate of Paradise and saw that the majority of the people who entered it were the poor, while the wealthy were stopped at the gate (for the accounts). But the companions of the Fire were ordered to be taken to the Fire. Then I stood at the gate of the Fire and saw that the majority of those who entered it were women." (Using translation from Bukhārī 5196)   

الكبرى للنسائي:١١٨٢٨عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «قُمْتُ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ يَدْخُلُهَا الْفُقَرَاءُ إِلَّا أَنَّ أَصْحَابَ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ إِلَّا أَهْلَ النَّارِ فَقَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ وَوَقَفْتُ عَلَى بَابِ النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا النِّسَاءُ»  

nasai-kubra:11829ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub

Recite the Qur'an as long as your hearts agree to do so, and when you feel variance between them (between your hearts and tongues), then get up (and leave its recital for the time being). (Using translation from Muslim 2667a)  

الكبرى للنسائي:١١٨٢٩عَنْ عَمْرو بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ عَلَيْهِ فَقُومُوا»  

nasai-kubra:11830ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī > Dāwud b. Muʿādh > Ḥammād b. Zayd > Abū ʿImrān al-Jawnī > ʿAbdullāh b. Rabāḥ al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I migrated to the Messenger of Allah ﷺ one day and heard two men disagreeing about a verse from the Book of Allah. He went out while anger could be seen on his face and said, "Indeed, those who came before you were destroyed because of their disagreements about the Book."  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٠عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

هَجَّرْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَسَمِعَ رَجُلَيْنِ يَخْتَلِفَانِ فِي آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ فَخَرَجَ وَالْغَضَبُ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ «إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِاخْتِلَافِهِمْ فِي الْكِتَابِ»  

nasai-kubra:11831Sūwayd b. Naṣr > Ibn al-Mubārak > Maʿmar And Yūnus > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > al-Miswar b. Makhramah > ʿAmr b. ʿAwf al-Anṣārī

"The Messenger of Allah ﷺ had dispatched Abu 'Ubaidah bin Al-Jarrah, so he arrived with the wealth from Al-Bahrain. When the Ansar had heard of the arrival of Abu 'Ubaidah they were attending Salat Al-Fajr. So the the Messenger of Allah ﷺ performed the Salat and when he finished, they assembled before him. The Messenger of Allah ﷺ smiled when he saw them, then he said: 'I think that you heard that Abu 'Ubaidah has arrived with something?' They said: 'Yes O Messenger of Allah! 'He said: 'Then receive good news, and hope for what will please you. By Allah! It is not poverty that I fear for you, but what I fear for you is that the world will be presented for you just as it was presented for those before you,then you will compete for it, just as they competed for it, and it will destroy you, just as it destroyed them.' (Using translation from Tirmidhī 2462)  

الكبرى للنسائي:١١٨٣١عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ وَيُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنْ عَمْرو بْنِ عَوْفٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ فَقَدِمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ وَسَمِعْتُ الْأَنْصَارََََُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلَاةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ «أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ؟» قَالَوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُم فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا فَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ»  

nasai-kubra:11832Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Jaʿfar b. Burqān > Ziyād b. al-Jarrāḥ > ʿAmr b. Maymūn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to a man while advising him, "Take advantage of five things before five: your youth before old age, your health before illness, your wealth before poverty, your free time before being occupied, and your life before death."  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٢عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ زِيَادِ بْنِ الْجَرَّاحِ عَنْ عَمْرو بْنٍِ مَيْمُونٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِرَجُلٍ وَهُوَ يَعِظُهُ اغْتَنِمْ خَمْسًا قَبْلَ خَمْسٍ شَبَابَكَ قَبْلَ هَرَمِكَ وَصِحَّتَكَ قَبْلَ سَقَمِكَ وَغِنَاكَ قَبْلَ فَقْرِكَ وَفَرَاغَكَ قَبْلَ شُغْلِكَ وَحَيَاتِكَ قَبْلَ مَوْتِكَ  

nasai-kubra:11833Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] A man from the people of Mecca said to me, "This is the dwelling place of your brother Tameem Ad-Daari. I saw him one night until the morning, either reciting a verse from the book of Allah while bowing, prostrating, and crying, or worried about the morning scene (i.e., the Day of Judgement), reciting the verse, 'Or do those who commit evil deeds think We will make them like those who have believed and done righteous deeds - [make them] equal in their life and their death? Evil is that which they judge.' [Al-Jathiyah 21]."  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٣عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

قَالَ لِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَذَا مَقَامُ أَخِيكِ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ لَقَدْ رَأَيْتُهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى أَصْبَحَ أَوْ كَرَبَ أَنْ يُصْبِحَ يَقْرَأُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللهِ يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ وَيَبْكِي {أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ } [الجاثية 21] الْآيَةَ  

nasai-kubra:11834Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ismāʿīl > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Zubayr b. al-ʿAwwām > Man Āstaṭāʿ

[Machine] I heard Zubayr ibn al-Awwam saying: Whoever is able to have a hidden righteous deed, let him do so.  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٤عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ يَقُولُ: مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَبِيٌّ مِنْ عَمِلٍ صَالِحٍ فَلْيَفْعَلْ  

nasai-kubra:11835Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Salmān al-Fārisī

[Machine] "If a person is in a desert, he should perform ablution (wudu). If he cannot find water, he should perform tayammum (dry ablution), then call the prayer, then establish it, then pray it, except for an army or group from the soldiers of Allah who should pray while standing." Abdullah said: Sufyan mentioned to me that Dawud mentioned to him from Abu Uthman from Salman, "They perform sujud (prostration) and ruku (bowing), and they have faith in their supplications."  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٥عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

«إِذَا كَانَ الرَّجُلُ فِي أَرْضِ قِيٍّ فَتَوَضَّأَ فَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ تَيَمَّمَ ثُمَّ يُنَادِي بِالصَّلَاةِ ثُمَّ يُقِيمُهَا ثُمَّ يُصَلِّيهَا إِلَّا أُمَّ مِنْ جُنُودِ اللهِ صَفًّا» قَالَ عَبْدُ اللهِ وَزَادَنِي سُفْيَانُ عَنْ دَاوُدَ عَنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ يَرْكَعُونَ بِرُكُوعِهِ وَيَسْجُدُونَ بِسُجُودِهِ وَيُؤْمِنُونَ عَلَى دُعَائِهِ  

nasai-kubra:11836Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ismāʿīl > Qays > Baká Ibn Rawāḥah Fabakat Āmraʾatuh > Lahā Mā Yubkīk > Bakayt Ḥīn Raʾaytuk Tabkī

[Machine] "I have come to know that I am bound for the fire, but I do not know if I am an inmate of it or not."  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٦عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ قَالَ بَكَى ابْنُ رَوَاحَةَ فَبَكَتِ امْرَأَتُهُ فَقَالَ لَهَا مَا يُبْكِيكِ؟ قَالَتْ بَكَيْتُ حِينَ رَأَيْتُكَ تَبْكِي فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ «إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنِّي وَارِدٌ النَّارَ فَلَا أَدْرِي أَنَاجٍ مِنْهَا أُمْ لَا؟»  

nasai-kubra:11837Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Mālik b. Mighwal > Abū Isḥāq > Abū Maysarah > Awá > Firāshih > Yā Layt Ummī Lam Talidnī

[Machine] "So his wife said, 'O Abu Maisarah, indeed Allah has been kind to you by guiding you to Islam.' He said, 'Yes, but Allah has made it clear to us that we are destined for the Hellfire, but He has not made it clear to us that we will be saved from it.'"  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٧عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ أَنَّهُ أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ فَقَالَ «يَا لَيْتَ أُمِّي لَمْ تَلِدْنِي»

فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ يَا أَبَا مَيْسَرَةَ إِنَّ اللهَ قَدْ أَحْسَنَ إِلَيْكَ هَدَاكَ لِلْإِسْلَامِ قَالَ «أَجَلْ وَلَكِنَّ اللهَ قَدْ بَيْنَ لَنَا أَنَّا وَارِدُونَ النَّارَ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّا صَادِرُونَ مِنْهَا»  

nasai-kubra:11838Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. Maysarah al-Zarrād > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "They were raised in the righteousness of their father and no mention was made of their righteousness."  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٨عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ الزَّرَّادِ عَنْ سَعِيدِِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِه تَعَالَى {§وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا} [الكهف 82] قَالَ

«حُفِظَا بِصَلَاحِ أَبِيهِمَا وَلَمْ يَذْكُرْ مِنْهُمَا صَلَاحًا»  

nasai-kubra:11839Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Saʿīd > Qays b. Ḥabtar > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man said to him, "Is it more amazing to you, a man with little work and few sins, or a man with much work and many sins?" He said, "I do not judge anything based on appearance."  

الكبرى للنسائي:١١٨٣٩عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ لَهُ رَجُلٌ رَجُلٌ قَلِيلُ الْعَمَلِ قَلِيلُ الذُّنُوبِ أَعْجَبُ إِلَيْكِ أَوْ رَجُلٌ كَثِيرُ الْعَمَلِ كَثِيرُ الذُّنُوبِ؟ قَالَ «لَا أَعْدِلُ بِالسَّلَامَةِ شَيْئًا»  

nasai-kubra:11840Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sufyān > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The earth weeps for the believer for forty mornings."  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٠عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«تَبْكِي الْأَرْضُ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا»  

nasai-kubra:11841Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sufyān > Zayd b. Aslam from his father > Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] "He said with his tongue, 'This provided me with resources.'"  

الكبرى للنسائي:١١٨٤١عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ

أَنَّهُ قَالَ لِلِسَانِهِ «هَذَا أَوْرَدَنِي الْمَوَارِدَ»  

nasai-kubra:11842Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sufyān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The man indeed leaves his house with his religion, then he returns and he has nothing with him."  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٢عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنَّ الرَّجُلَ لَيَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ وَمَعَهُ دِينُهُ ثُمَّ يَرْجِعُ وَمَا مَعَهُ شَيْءٌ» الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:11843Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sharīk > Hilāl al-Wazzān > ʿAbdullāh b. ʿUkaym > Ibn Masʿūd Badaʾ Bi-al-Yamīn Qabl al-Ḥadīth

[Machine] "By Allah, there is not one among you who will not meet with his Lord alone and then he will state, 'O son of Adam, what deceived you concerning Me? O son of Adam, what have you done with what you knew? O son of Adam, how have you responded to the messengers?'"  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٣عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ هِلَالٍ الْوَزَّانِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ سَمِعْتُ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ بَدَأَ بِالْيَمِينِ قَبْلَ الْحَدِيثِ فَقَالَ

وَاللهِ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيَخْلُو بِرَبِّهِ ثُمَّ يَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ مَا غَرَّكَ بِي؟ يَا ابْنَ آدَمَ مَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا عَلِمْتَ؟ يَا ابْنَ آدَمَ مَاذَا أَجَبْتَ الْمُرْسَلِينَ؟  

nasai-kubra:11844Abū Bakr Aḥmad b. ʿAlī b. Saʿīd al-Marwazī > Abū Kurayb > Abū Usāmah > Zāʾidah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Utī ʿAbdullāh Bisharāb > Nāwil ʿAlqamah > Innī Ṣāʾim > Nāwil al-Aswad > Innī Ṣāʾim > Nāwil Fulān > Innī Ṣāʾim Fakulluhum > Innī Ṣāʾim > ʿAbdullāh Innī Last Biṣāʾim Faʾakhadh Fasharib Thum

[Machine] Abdullah was brought a drink, so he said, "Give it to someone else." He said, "I am fasting." He said, "Give it to Aswad." He said, "I am fasting." He said, "Give it to so-and-so." He said, "I am fasting." All of them said, "I am fasting." Abdullah said, "I am not fasting." So, he took it and drank it, then he said, "They fear a Day when hearts and eyes will be overturned." [Surah An-Noor, 37]  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٤عَنْ أَبِي بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ الْمَرْوَزِيِّ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

أُتِيَ عَبْدُ اللهِ بِشَرَابٍ فَقَالَ «نَاوِلْ عَلْقَمَةَ» قَالَ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ «نَاوِلِ الْأَسْوَدَ» قَالَ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ «نَاوِلْ فُلَانًا» قَالَ إِنِّي صَائِمٌ فَكُلُّهُمْ يَقُولُ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ عَبْدُ اللهِ إِنِّي لَسْتُ بِصَائِمٍ فَأَخَذَ فَشَرِبَ ثُمَّ قَالَ {يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ} [النور 37]  

nasai-kubra:11845Sūwayd b. Naṣr > Ibn al-Mubārak > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > Kafá Bi-al-Marʾ Ithm

[Machine] "To report everything he heard."  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٥عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَان عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ «§كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا

أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ»  

nasai-kubra:11846Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > In al-Muʾmin Liyará Dhunūbah Kaʾannah Taḥt Ṣakhrah Yakhāf > Taqaʿ ʿAlayh And ʾIn al-Kāfir Liyará Dhanbah

[Machine] "Like a fly that passed by his nose."  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٦عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ «إِنَّ §الْمُؤْمِنَ لِيَرَى ذُنُوبَهُ كَأَنَّهُ تَحْتَ صَخْرَةٍ يَخَافُ أَنْ تَقَعَ عَلَيْهِ وَإِنَّ الْكَافِرَ لِيَرَى ذَنْبَهُ

كَأَنَّهُ ذُبَابٌ مَرَّ عَلَى أَنْفِهِ»  

nasai-kubra:11847Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Shuʿbah > Zubayd al-Ayāmī > Murrah

[Machine] "Abdullah said about this verse: 'Fear Allah as He deserves to be feared.' [Surah Al-Imran 102] He said: 'Fear Allah as He deserves to be feared means to obey Him and not disobey Him, to be grateful and not ungrateful, and to remember Him and not forget Him.' Abdullah said another time: 'And he gives wealth out of love for it.' [Surah Al-Baqarah 177] He said: 'And you are eager, stingy, longing for wealth, and afraid of poverty.'"  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٧عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ زُبَيْدٍ الْأَيَامِيِّ قَالَ قَالَ مُرَّةُ قَالَ

عَبْدُ اللهِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {اتَّقُوا اللهَ حَقَّ تُقَاتِهِ} [آل عمران 102] قَالَ {حَقَّ تُقَاتِهِ} [آل عمران 102] «أَنْ يُطَاعَ فَلَا يُعْصَى وَأَنْ يَشْكُرَ فَلَا يُكَفِّرُ وَأَنْ يَذْكُرَ فَلَا يَنْسَى» قَالَ مُرَّةُ قَالَ عَبْدُ اللهِ {وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ} [البقرة 177] قَالَ «وَأَنْتَ حَرِيصٌ شَحِيحٌ تَأْمُلُ الْغِنَى وَتَخْشَى الْفَقْرَ»  

nasai-kubra:11848Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm from his father

[Machine] "Do you know where you are?"  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٨عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعَ عُمَرُ §صَوْتَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

«أَتَدْرِي أَيْنَ أَنْتَ؟»  

nasai-kubra:11849Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh b. Abū al-Muhājir al-Makhzūmī > Um al-Dardāʾ

[Machine] Abu Darda fainted, but then woke up to find his son Bilal beside him. He said, "Get up and leave me alone." Then he said, "Who will do the same work as me? Who will do the same as my watch?" [We will) turn their hearts and vision as they did not believe it the first time and let them wander blindly in their transgression." [Al-An'am 110]. After you die, he fainted, and then he remained unconscious for a while. Then he woke up and said the same thing. He kept repeating it until he passed away.  

الكبرى للنسائي:١١٨٤٩عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ

أُغْمِيَ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَأَفَاقَ فَإِذَا بِلَالٌ ابْنُهُ عِنْدَهُ فَقَالَ قُمْ فَاخْرُجْ عَنِّي ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِمِثْلِ مَضْجَعِي هَذَا؟ مَنْ يَعْمَلُ مِثْلَ سَاعَتِي هَذِهِ؟ {وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ} [الأنعام 110] أَبَيْتُمْ ثُمَّ يُغْمَى عَلَيْهِ فَيَلْبَثُ لَبْثًا ثُمَّ يُفِيقُ فَيَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمْ يَزَلْ يُرَدِّدُهَا حَتَّى قُبِضَ  

nasai-kubra:11850Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Muḥammad b. ʿAjlān > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd

[Machine] I asked Umm al-Darda, "Which form of worship did Abu Darda engage in the most?" She replied, "Reflection and contemplation."  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٠عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قُلْتُ لِأُمِّ الدَّرْدَاءِ أَيُّ عِبَادَةِ أَبِي الدَّرْدَاءِ كَانَتْ أَكْثَرَ؟ قَالَتْ «التَّفَكُّرُ وَالِاعْتِبَارُ»  

nasai-kubra:11851Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] "The graves have buried many people, if they saw me sitting with you, I would feel ashamed."  

الكبرى للنسائي:١١٨٥١عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ

«لَقَدْ وَارَتِ الْقُبُورُ أَقْوَامًا لَوْ رَأَوْنِي جَالِسًا مَعَكُمْ لَاسْتَحْيَيْتُ»  

nasai-kubra:11852Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Misʿar > Saʿīd b. Abū Burdah from his father > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] You are oblivious to the best form of worship, which is humility.  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٢عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

إِنَّكُمْ لَتُغْفُلُونَ أَفْضَلَ الْعِبَادَةِ التَّوَاضُعَ  

nasai-kubra:11853Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Hishām b. ʿUrwah > a man > ʿUrwah

[Machine] Aisha wrote to Muawiyah: After this, fear Allah, for if you fear Allah, it will be sufficient for you in dealing with people. But if you fear people, they will not benefit you at all against Allah.  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٣عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

كَتَبْتْ عَائِشَةُ إِلَى مُعَاوِيَةَ أَمَا بَعْدُ فَاتَّقِ اللهَ فَإِنَّكَ إِنِ اتَّقَيْتَ اللهَ كَفَاكَ النَّاسَ وَإِنِ اتَّقَيْتَ النَّاسَ لَمْ يَغْنَوْا عَنْكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا  

nasai-kubra:11854Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd b. Tamīm al-Dimashqī al-Qāṣ

[Machine] "Do not look at the smallness of the sin, but rather look at whom you have disobeyed."  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٤عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدِ بْنِ تَمِيمٍ الدِّمَشْقِيَّ الْقَاصَّ قَالَ

«لَا تَنْظُرْ إِلَى صِغَرِ الْخَطِيئَةِ وَلَكِنِ انْظُرْ مَنْ عَصَيْتَ»  

nasai-kubra:11855Sūwayd b. Naṣr > Ibn al-Mubārak > al-Awzāʿī > Bilāl b. Saʿd

[Machine] I noticed them mingling among the objects and laughing with each other. When night fell, they turned into monks.  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٥عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ

«أَدْرَكْتُهُمْ يَشْتَدُّونَ بَيْنَ الْأَغْرَاضِ وَيَضْحَكُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَإِذَا كَانَ اللَّيْلُ كَانُوا رُهْبَانًا»  

nasai-kubra:11856Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > Sulaymān / al-Aʿmash > Khaythamah Wahū Ibn ʿAbd al-Raḥman

[Machine] If you want something good, do not postpone it for tomorrow. And if you are engaged in a matter of the hereafter, stay as long as you can. And if you are in a worldly matter, focus on it. And when you pray, the devil says, "You are being delusional." So, multiply it in length.  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٦عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ وَهُوَ الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ

إِذَا أَرَدْتَ أَمْرًا مِنَ الْخَيْرِ فَلَا تُؤَخِّرْهُ لِغَدٍ وَإِذَا كُنْتَ فِي أَمَرِ آخِرَةٍ فَامْكُثْ مَا اسْتَطَعْتَ وَإِذَا كُنْتَ فِي أَمَرِ الدُّنْيَا فَتَوَجَّهْ وَإِذَا كُنْتَ تُصَلِّي فَقَالَ الشَّيْطَانُ إِنَّكَ تُرَائِي فَزِدْهَا طَوْلًا  

nasai-kubra:11857Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān b. ʿUyaynah > Isrāʾīl b. Mūsá > al-Ḥasan

[Machine] I heard Al-Hasan saying, "Indeed, a person may commit a sin and continue to feel remorseful until they enter Paradise."  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٧عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ مُوسَى قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ «إِنَّ الْعَبْدَ لَيُذْنِبُ الذَّنْبَ فَمَا يَزَالُ بِهِ كَئِيبًا حَتَّى يَدْخُلَ الْجَنَّةَ»  

nasai-kubra:11858Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Maʿmar > Yaḥyá b. al-Mukhtār > al-Ḥasan

[Machine] "The believer is self-disciplined, holding himself accountable for the sake of Allah." - Hadith  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٨عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُخْتَارِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

«الْمُؤْمِنُ قَوَّامٌ عَلَى نَفْسِهِ يُحَاسِبُ نَفْسَهُ لِلَّهِ» الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:11859Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Yūnus b. Abū Isḥāq > Bakr b. Māʿiz > al-Rabīʿ b. Khuthaym Atat Āb.ah Lah > Yā Abatāh Adhhab Alʿab Falammā Aktharat ʿAlayh > Lah Baʿḍ Julasāʾih Law Amartahā Fadhahabat > Lā Yaktub ʿAlī al-Yawm > Āmurahā

[Machine] "To play"  

الكبرى للنسائي:١١٨٥٩عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ بَكْرِ بْنِ مَاعِزٍ أَنَّ الرَّبِيعَ بْنَ خُثَيْمٍ أَتَتِ ابْنَةٌ لَهُ فَقَالَتْ يَا أَبَتَاهُ أَذْهَبُ أَلْعَبُ؟ فَلَمَّا أَكْثَرَتْ عَلَيْهِ قَالَ لَهُ بَعْضُ جُلَسَائِهِ لَوْ أَمَرْتَهَا فَذَهَبَتْ فَقَالَ «§لَا يَكْتُبْ عَلِيَّ الْيَوْمَ إِنْ شَاءَ اللهُ أَنْ آمُرَهَا

أَنْ تَلْعَبَ»  

nasai-kubra:11860Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī

[Machine] A group of people from the people of Paradise go to a group of people from the people of Hellfire and say, "What caused you to enter the Hellfire while we entered Paradise by your training and teaching?" They replied, "We used to command you to do good but we did not do it ourselves.  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٠عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

يَطْلُعُ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَى قَوْمٍ أَهْلِ النَّارِ فَيَقُولُونَ مَا أَدْخَلَكُمُ النَّارَ فَإِنَّا أُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ بِفَضْلِ تَأْدِيبِكُمْ وَتَعْلِيمِكُمْ؟ فَقَالَوا إِنَّا كُنَّا نَأْمُرُكُمْ بِالْخَيْرِ وَلَا نَفْعَلُهُ  

nasai-kubra:11861Sūwayd > ʿAbdullāh > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ b. Abū Muslim al-Khurāsānī

[Machine] "There is no servant who prostrates to Allah in a prostration in any place on the Earth except that it will bear witness for him on the Day of Judgment, and it will cry for him on the day he dies."  

الكبرى للنسائي:١١٨٦١عَنْ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنٍ أَبِي مُسْلِمٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ

«مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً فِي بُقْعَةٍ مِنْ بِقَاعِ الْأَرْضِ إِلَّا شَهِدَتْ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَبَكَتْ عَلَيْهِ يَوْمَ يَمُوتُ»  

nasai-kubra:11862Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Jaʿfar b. Ḥayyān > Tawbah al-ʿAnbarī

[Machine] Say to him, "On you is what remains for you with Allah. Indeed, what remains with Allah remains with the people, and what does not remain with Allah does not remain with the people."  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٢عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ قَالَ أَرْسَلَنِي صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى سُلَيْمَانَ فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ هَلْ لَكَ مِنْ حَاجَةٍ إِلَى صَالِحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ فَقَالَ

قُلْ لَهُ «عَلَيْكًَ بِالَّذِي يَبْقَى لَكَ عِنْدَ اللهِ فَإِنَّ مَا بَقِيَ عِنْدَ اللهِ بَقِيَ عِنْدَ النَّاسِ وَمَا لَمْ يَبْقَ عِنْدَ اللهِ لَمْ يَبْقَ عِنْدَ النَّاسِ»  

nasai-kubra:11863Sūwayd > ʿAbdullāh > Ḥammād b. Salamah > Rajāʾ Abū al-Miqdām from Ahl al-Ramlah > Nuʿaym b. ʿAbdullāh Kātib ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] "It prevents me from speaking too much out of fear of showing off."  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٣عَنْ سُوَيْد عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ رَجَاءَ أَبِي الْمِقْدَامِ مِنْ أَهْلِ الرَّمْلَةِ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ كَاتِبِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

«إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي مِنْ كَثِيرِ الْكَلَامِ مَخَافَةُ الْمُبَاهَاةِ»  

nasai-kubra:11864Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Katab > Yazīd b. ʿAbd al-Malik Iyyāk > Tudrikak al-Ṣarʿah ʿInd al-Gharrah Falā

[Machine] You are told about stumbling and not being able to go back and no one praises you for what you left behind and no one excuses you for what you have been busy with and peace be upon you."  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٤عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبَ إِلَى يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ «§إِيَّاكَ أَنْ تُدْرِكَكَ الصَّرْعَةُ عِنْدَ الْغَرَّةِ فَلَا

تُقَالُ لَكَ الْعَثْرَةُ وَلَا تُمَكَّنَ مِنَ الرَّجْعَةِ وَلَا يَحْمَدُكَ مَنْ خَلَّفْتَ بِمَا تَرَكْتَ وَلَا يَعْذُرُكَ مَنْ تُقْدِمَ عَلَيْهِ بِمَا اشْتَغَلْتَ بِهِ وَالسَّلَامُ عَلَيْكَ»  

nasai-kubra:11865Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿĪsá b. ʿUmar

[Machine] Amr bin Utbah bin Farqad used to go out on his horse at night and stand by the graves, then he would say, "O people of the graves, have the scrolls been folded? Have the deeds been lifted up?" Then he would cry and then lie down between his legs until morning, then he would return and witness the Fajr prayer.  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٥عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ عَمْرو بْنُ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ يَخْرُجُ عَلَى فَرَسِهِ لَيْلًا فَيَقِفُ عَلَى الْقُبُورِ فَيَقُولُ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ أَقَدْ طُوِيَتِ الصُّحُفُ؟ أَقَدْ رُفِعَتِ الْأَعْمَالُ؟ ثُمَّ يَبْكِي ثُمَّ يُصْفِنُ بَيْن قَدَمَيْهِ حَتَّى يُصْبِحَ فَيَرْجِعَ فَيَشْهَدَ صَلَاةَ الصُّبْحِ  

nasai-kubra:11866Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Muḥammad b. Sūqah > Muḥammad b. al-Munkadir

[Machine] "Verily, Allah repairs with the righteousness of His servant, his child and his grandchild, and He keeps him in his dwelling, and in the dwellings that surround it, as long as they are righteous."  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٦عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

«إِنَّ اللهَ لِيُصْلِحُ بِصَلَاحِ الْعَبْدِ وَلَدَهُ وَوَلَدَ وَلَدِهِ وَيَحْفَظُهُ فِي دُوَيْرَتِهِ وَالدُّوَيْرَاتِ الَّتِي حَوْلَهَا مَا دَامَ فِيهِمْ»  

nasai-kubra:11867Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > Suʾil > Bayt from Shaʿr Fakarihah Faqīl Lah > Innī Akrah

[Machine] "To find poetry in my notebook."  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٧عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ بَيْتٍ مِنْ شَعْرٍ فَكَرِهَهُ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ «إِنِّي §أَكْرَهُ

أَنْ أَجِدَ فِي صَحِيفَتِي شِعْرًا»  

nasai-kubra:11868Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Zāʾidah > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Qamīr Āmraʾah Masrūq

[Machine] "What was stolen cannot be found except for his legs, swollen from the prolonged standing in prayer," she said, "By Allah, if I were to sit behind him, I would weep out of mercy for him."  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٨عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ قَمِيرٍ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ قَالَتْ

مَا كَانَ مَسْرُوقٌ يُوجَدُ إِلَّا وَسَاقَاهُ قَدِ انْتَفَخَتَا مِنْ طُولِ الْقِيَامِ فِي الصَّلَاةِ قَالَتْ وَاللهِ إِنْ كُنْتُ لِأَجْلِسُ خَلْفَهُ فَأَبْكِي رَحْمَةً لَهُ  

nasai-kubra:11869Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Maʿmar > Simāk b. al-Faḍl > Wahbb. Munabbih

[Machine] "The example of those who call upon [i.e., worship] other than Allah is like that of the spider who takes [i.e., builds] a home. And indeed, the weakest of homes is the spider's home."  

الكبرى للنسائي:١١٨٦٩عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

«مَثَلُ الَّذِي يَدْعُو بِغَيْرِ عَمِلٍ كَمَثَلِ الَّذِي يَرْمِي بِغَيْرِ وِتْرٍ»  

nasai-kubra:11870Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ from his father > Law > al-Muʾmin Lā Yaʿṣī Rabbih Thum Aqsam > Allāh

[Machine] "To remove the mountain, he would remove it."  

الكبرى للنسائي:١١٨٧٠عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «§لَوْ أَنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَعْصِي رَبِّهُ ثُمَّ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ

أَنْ يُزِيلَ الْجَبَلَ لَأَزَالَهُ»